Вход на сайт
объявление
NEW 03.02.14 15:46


In Antwort auf:
первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово
Eine gewisse Schizophrenie darf auch erkennbar sein.первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово
In Antwort auf:
ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
Sie bewegen sich auch in einer anderen Welt ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
In Antwort auf:
либо wir bitten, либо вообще просто bitte..
Das passt nicht zu ihm, das klingt ja viel zu normal! So kann man die deutsche Sprache nicht revolutionieren либо wir bitten, либо вообще просто bitte..
In Antwort auf:
зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме)
Sie kennen nicht das Kinderlied: 'Heile, heile Segen, drei Tage Regen ...'? Das trifft doch genau das Niveau! зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - http://service.gadacz.info
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 15:49
давай ты будешь обсуждать не меня, а написанное тобой.
тебе задали конкретный вопрос, в ответ я услышал ушат помоев.
тонко намекаю, что объявления в подъездах часто пишут пожилые люди и пкм странно выдавать написанное ими за литературную форму.
der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.
а мне и не нужно рассуждать.
для этого есть словари.
у некоторых слов стоит ссылка на Stilebene.
но ты, похоже в них не заглядываешь,
в словаре стоит форма "heil"
с нетерпением жду ссылку на форму "heile" в современном словаре без пометки veraltet, а не рассказов про девочек и мальчиков.
в ответ germantrainer 03.02.14 15:37
В ответ на:
Давно ли ты обьявления в Германии читаешь? Года два-три от силы? Много ли квартир сменил? Во многих ли подьездах бывал....за целых три года???
Давно ли ты обьявления в Германии читаешь? Года два-три от силы? Много ли квартир сменил? Во многих ли подьездах бывал....за целых три года???
давай ты будешь обсуждать не меня, а написанное тобой.
тебе задали конкретный вопрос, в ответ я услышал ушат помоев.
тонко намекаю, что объявления в подъездах часто пишут пожилые люди и пкм странно выдавать написанное ими за литературную форму.
der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.
В ответ на:
А уж когда птенец с желтым клювом (всего 2-3 года в Германии) пытается рассуждать о том,
какое слово в немецком языке официально, высокопарно, а какое разговорное - так тут вообще отпад!
А уж когда птенец с желтым клювом (всего 2-3 года в Германии) пытается рассуждать о том,
какое слово в немецком языке официально, высокопарно, а какое разговорное - так тут вообще отпад!
а мне и не нужно рассуждать.
для этого есть словари.
у некоторых слов стоит ссылка на Stilebene.
но ты, похоже в них не заглядываешь,
В ответ на:
Понимашь... Обьяснять тебе это - это всё равно как пятилетней девочке обьяснять про любовь или противозачаточные.
Вот исполнится девочке 16 лет - тогда может и поговорим.
Понимашь... Обьяснять тебе это - это всё равно как пятилетней девочке обьяснять про любовь или противозачаточные.
Вот исполнится девочке 16 лет - тогда может и поговорим.
в словаре стоит форма "heil"
с нетерпением жду ссылку на форму "heile" в современном словаре без пометки veraltet, а не рассказов про девочек и мальчиков.
03.02.14 15:52
в ответ td7 03.02.14 15:34
А напрасно. Я мог бы подтянуть Вам разговорный немецкий язык, и , что ещё важнее, произношение. Причём весьма недорого.
И тогда Ваш диплом возможно будет соответствовать Вашей квалификации.
А то, помнится Вы там хотели "Befristung aufheben"...
Очень забавное выражение Вы смастерили. Мало того, что никто так в Германии в подобных документах не пишет, что свидетельствует об отсутствии у вас опыта работы с немецкими документами, так ещё просматривается и полное незнание немецкого трудового законодательства. Иначе бы вы знали, что если в трудовом договоре есть Befristung, то его в Германии и сам господь бог отменить не может. В таких случаях стороны по обоюдному согласию расторгают договор с Befristung (или ждут его окончания), и заключают новый бессрочный договор.
Об этом Вам там кстати и другой человек сказал, а не только я. Но вам видать разумные доводы от знающих людей по барабану...
Если вы мне ещё пару евриков заплатите, я проведу с вами краткий обзорный курс по Гражданскому Праву в Германии. А то Вы там напереводите...
И тогда Ваш диплом возможно будет соответствовать Вашей квалификации.
А то, помнится Вы там хотели "Befristung aufheben"...
Очень забавное выражение Вы смастерили. Мало того, что никто так в Германии в подобных документах не пишет, что свидетельствует об отсутствии у вас опыта работы с немецкими документами, так ещё просматривается и полное незнание немецкого трудового законодательства. Иначе бы вы знали, что если в трудовом договоре есть Befristung, то его в Германии и сам господь бог отменить не может. В таких случаях стороны по обоюдному согласию расторгают договор с Befristung (или ждут его окончания), и заключают новый бессрочный договор.
Об этом Вам там кстати и другой человек сказал, а не только я. Но вам видать разумные доводы от знающих людей по барабану...
Если вы мне ещё пару евриков заплатите, я проведу с вами краткий обзорный курс по Гражданскому Праву в Германии. А то Вы там напереводите...
NEW 03.02.14 16:01
в ответ Везучая 03.02.14 15:52
Manchmal dauert es länger, aber ...
http://lieder-archiv.de/heile_heile_segen-notenblatt_100016.html
Gute Besserung!
http://lieder-archiv.de/heile_heile_segen-notenblatt_100016.html
Gute Besserung!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 16:03

Die Vertragsparteein stimmen überein, dass der zwischen ihnen bestehende befristete Arbeitsvertrag vom ... in einen unbefristeten geändert wird.
Die übrigen Bestimmungen des Arbeitsvertrags bleiben hiervon unberührt.
в ответ germantrainer 03.02.14 15:52
В ответ на:
Иначе бы вы знали, что если в трудовом договоре есть Befristung, то его в Германии и сам господь бог отменить не может. В таких случаях стороны по обоюдному согласию расторгают договор с Befristung (или ждут его окончания), и заключают новый бессрочный договор.
Иначе бы вы знали, что если в трудовом договоре есть Befristung, то его в Германии и сам господь бог отменить не может. В таких случаях стороны по обоюдному согласию расторгают договор с Befristung (или ждут его окончания), и заключают новый бессрочный договор.
Die Vertragsparteein stimmen überein, dass der zwischen ihnen bestehende befristete Arbeitsvertrag vom ... in einen unbefristeten geändert wird.
Die übrigen Bestimmungen des Arbeitsvertrags bleiben hiervon unberührt.
NEW 03.02.14 16:08
Inzwischen gab es ja auch "Sieg Heile" und "Heile Gitler"
в ответ aschnurrbart 03.02.14 15:49
In Antwort auf:
в словаре стоит форма "heil"
с нетерпением жду ссылку на форму "heile" в современном словаре без пометки veraltet, а не рассказов про девочек и мальчиков.
Schon sehr veraltet, aber in Kinderreimen und bei "Heile Heile Gänsje" (http://www.youtube.com/watch?v=cVWaJFjMEqA) noch nicht vergessenв словаре стоит форма "heil"
с нетерпением жду ссылку на форму "heile" в современном словаре без пометки veraltet, а не рассказов про девочек и мальчиков.
Inzwischen gab es ja auch "Sieg Heile" und "Heile Gitler"
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 16:47
в ответ aschnurrbart 03.02.14 16:03
Man kann auch Befristungen aufheben, nicht nur bei Arbeitsverträgen.
z.B. ein unbefristetes Aufenthaltsverbot aufheben, eine Vertragsverlängerung kann eine Befristung aufheben (auch bei Arbeitsverträgen), die Befristung einer Finanzierung aufheben ....
Hier geht es aber um korrekte Formulierungen und nicht um juristische Fragen und deren Lösung.
z.B. ein unbefristetes Aufenthaltsverbot aufheben, eine Vertragsverlängerung kann eine Befristung aufheben (auch bei Arbeitsverträgen), die Befristung einer Finanzierung aufheben ....
Hier geht es aber um korrekte Formulierungen und nicht um juristische Fragen und deren Lösung.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 17:43
Die Tür ist kein Hammer!
Mit der Tür nicht hämmern(, sondern mit den Kopf)! :)
Die Tür nicht (ins Schloß) knallen/ werfen!
Добавлять "Bitte" для тех кто не думает о других бесполезно.
В ответ на:
"Убедительная просьба не хлопать дверью во избежании поломки дверного замка".
"Убедительная просьба не хлопать дверью во избежании поломки дверного замка".
Die Tür ist kein Hammer!
Mit der Tür nicht hämmern(, sondern mit den Kopf)! :)
Die Tür nicht (ins Schloß) knallen/ werfen!
Добавлять "Bitte" для тех кто не думает о других бесполезно.
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
NEW 03.02.14 19:02
Das sind Mentalitätsunterschiede.
In Russland sind
solche Aufkleber sehr populär
в ответ gadacz 03.02.14 18:00
В ответ на:
Im Knast oder Irrenhaus hat man damit sicherlich Erfolg
Im Knast oder Irrenhaus hat man damit sicherlich Erfolg
Das sind Mentalitätsunterschiede.
In Russland sind
solche Aufkleber sehr populär
NEW 03.02.14 22:01
в ответ td7 03.02.14 20:31
Как и обещала:
Höflichkeit als sprachliche Kategorie - S. 43
download.e-bookshelf.de/download/0003/9061/33/L-G-0003906133-0002390457.p...
Höflichkeit als sprachliche Kategorie - S. 43
download.e-bookshelf.de/download/0003/9061/33/L-G-0003906133-0002390457.p...
******
