Login
объявление
NEW 02.02.14 18:52
Приветствую! Кто поможет с переводом на немецкий "Убедительная просьба не хлопать дверью во избежании поломки дверного замка".....или, может, по другому сформулировать, только вежливо))))
NEW 02.02.14 19:19
in Antwort Mond X 02.02.14 18:52, Zuletzt geändert 02.02.14 19:28 (не цуцык)
Achung! Achtung ! Nicht schießen! Damit das Türschloss nicht kaputtgeschlagen wird/ ist!
NEW 02.02.14 21:17
in Antwort Mond X 02.02.14 18:52, Zuletzt geändert 02.02.14 21:24 (germantrainer)
Es wird eindringlich gebeten, die (Eingangs)Tür nicht zuzuknallen, um eine Beschädigung des Türschlosses zu vermeiden.
Ну или менее официальный вариант: Es wird eindringlich gebeten, die (Eingangs)Tür nicht zuzuknallen, damit das Türschloss noch lange heile bleibt.
Ну или менее официальный вариант: Es wird eindringlich gebeten, die (Eingangs)Tür nicht zuzuknallen, damit das Türschloss noch lange heile bleibt.
NEW 03.02.14 08:20
in Antwort germantrainer 02.02.14 21:17
NEW 03.02.14 08:31
in Antwort Mond X 03.02.14 08:20
Eine andere Variation:
Zur Vermeidung von Schäden (und Geräuschbelästigung) bitte die Tür vorsichtig schließen!
Zur Vermeidung von Schäden (und Geräuschbelästigung) bitte die Tür vorsichtig schließen!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 08:48
in Antwort Mond X 03.02.14 08:20
Вежливо?
как бы и дверь с обиды не вынесли после такой 'просьбы'.
Вариант Гадача-нейтральнее и приемлимее
Вариант Гадача-нейтральнее и приемлимее
******
NEW 03.02.14 08:53
in Antwort Mond X 02.02.14 18:52
offtop:
Сразу вспомнил однокурсницу, которая почему-то знает только одну фразу на русском, но удивительно не это, а то что фраза: "Покидая помещение, тушите свет!"
Сразу вспомнил однокурсницу, которая почему-то знает только одну фразу на русском, но удивительно не это, а то что фраза: "Покидая помещение, тушите свет!"
NEW 03.02.14 10:07
Девушка! У вас в профиле написано что немецкий язык - это якобы ваша "профессия".
Так вот, с вашими "знаниями" (вы не владеете и базовым стилем немецкого языка) другой бы вообще постеснялся бы говорить, что у него диплом по этой специальности.
Вам бы, (да и Гадочу тоже) надо бы мне деньги платить за науку. А уж оценивать мой стиль.... это как пятилетняя девочка будет оценивать стиль кандидата наук.
Кстати, именно так как моё, написаны тысячи обьявлений, которые висят в подьездах домов в Германии.
И я видел и читал сотни таких обьявлений за долгие годы жизни тут.
А Вы, милочка, за три дня, которые Вы живёте в Германии.... много обьявлений прочитали, что судить о моём стиле берётесь?
in Antwort td7 03.02.14 08:48, Zuletzt geändert 03.02.14 10:35 (germantrainer)
In Antwort auf:
Вежливо? как бы и дверь с обиды не вынесли после такой 'просьбы'.
Вежливо? как бы и дверь с обиды не вынесли после такой 'просьбы'.
Девушка! У вас в профиле написано что немецкий язык - это якобы ваша "профессия".
Так вот, с вашими "знаниями" (вы не владеете и базовым стилем немецкого языка) другой бы вообще постеснялся бы говорить, что у него диплом по этой специальности.
Вам бы, (да и Гадочу тоже) надо бы мне деньги платить за науку. А уж оценивать мой стиль.... это как пятилетняя девочка будет оценивать стиль кандидата наук.
Кстати, именно так как моё, написаны тысячи обьявлений, которые висят в подьездах домов в Германии.
И я видел и читал сотни таких обьявлений за долгие годы жизни тут.
А Вы, милочка, за три дня, которые Вы живёте в Германии.... много обьявлений прочитали, что судить о моём стиле берётесь?
NEW 03.02.14 10:30
in Antwort Mond X 03.02.14 09:21
Только замените у него слово "Geräuschbelästigung" - так говорят весьма редко (можно сказать, что вААще не говорят) - на правильное "Lärmbelästigung".
Для сравнения (это называется частотность конкретного слова), Гугл выдаёт:
- на понятие "Geräuschbelästigung" всего 40 тыс. ссылок
- а на понятие "Lärmbelästigung" аж 840 тыс. ссылок
Итого, слово "Lärmbelästigung" применяется в 840/40=21 раз чаще, чем слово "Geräuschbelästigung".
Но и без статистики, по своему опыту, я скажу, что стандартное выражение в данном случае - это "Lärmbelästigung".
Для сравнения (это называется частотность конкретного слова), Гугл выдаёт:
- на понятие "Geräuschbelästigung" всего 40 тыс. ссылок
- а на понятие "Lärmbelästigung" аж 840 тыс. ссылок
Итого, слово "Lärmbelästigung" применяется в 840/40=21 раз чаще, чем слово "Geräuschbelästigung".
Но и без статистики, по своему опыту, я скажу, что стандартное выражение в данном случае - это "Lärmbelästigung".
NEW 03.02.14 10:34
in Antwort не цуцык 02.02.14 19:19, Zuletzt geändert 03.02.14 10:44 (gadacz)
In Antwort auf:
Achung! Achtung ! Nicht schießen!
Mancher Türsteher (Portier) schießt zurück! Achung! Achtung ! Nicht schießen!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 10:43
in Antwort Mond X 03.02.14 09:21
Oft ist die "sanfte" Version wirkungsvoller als die drastische Formulierung 
Außerdem werden lange Sprüche im Vorübergehen ignoriert. In der Kürze liegt die Würze
Außerdem werden lange Sprüche im Vorübergehen ignoriert. In der Kürze liegt die Würze
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 03.02.14 10:53
in Antwort gadacz 03.02.14 08:31, Zuletzt geändert 03.02.14 11:25 (не цуцык)
Also! die Belasteten durch belastende Lärmbelastung / Lärmbelästigung und Geräuschbelastung/ Geräuschbelästigung , nicht weiter belästigenen und nicht belasten.
NEW 03.02.14 11:07
in Antwort не цуцык 03.02.14 10:53
Von Lärmbelästigung habe ich nichts geschrieben. Wenn Sie aber schießen, wird es zum Lärm.
Bitte Schalldämpfer benutzen!
Bitte Schalldämpfer benutzen!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
03.02.14 11:20
in Antwort Mond X 02.02.14 18:52
Bitte Türe leise schließen. Sonst geht das Türschloss kaputt!
NEW 03.02.14 14:25
первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово.
зы. ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
либо wir bitten, либо вообще просто bitte...
может не там хожу?
зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме).
in Antwort germantrainer 02.02.14 21:17
В ответ на:
Ну или менее официальный вариант: Es wird eindringlich gebeten, die (Eingangs)Tür nicht zuzuknallen, damit das Türschloss noch lange heile bleibt.
Ну или менее официальный вариант: Es wird eindringlich gebeten, die (Eingangs)Tür nicht zuzuknallen, damit das Türschloss noch lange heile bleibt.
первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово.
зы. ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
либо wir bitten, либо вообще просто bitte...
может не там хожу?
зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме).
NEW 03.02.14 14:39
in Antwort lica0 03.02.14 11:20, Zuletzt geändert 03.02.14 15:09 (Mond X)
danke schön
Всем откликнувшимся и отписавшимся большое спасибо!!!
Напишу все варианты: пусть ходят на цыпочках
В России даже написанное метровыми буквами " НЕ ХЛОПАТЬ" в упор не видят , но здесь было бы некорректно в столь приказном тоне........вот и призадумало меня это, потому что я действительно ни разу не встречала таких просьб-объявлений в Германии, а в доме сейчас напряг с этим и замок уже два раза за год меняли 
Всем откликнувшимся и отписавшимся большое спасибо!!!
NEW 03.02.14 15:34
in Antwort germantrainer 03.02.14 10:07, Zuletzt geändert 03.02.14 15:37 (td7)
NEW 03.02.14 15:37
Давно ли ты обьявления в Германии читаешь? Года два-три от силы? Много ли квартир сменил? Во многих ли подьездах бывал....за целых три года???
А уж когда птенец с желтым клювом (всего 2-3 года в Германии) пытается рассуждать о том, какое слово в немецком языке официально, высокопарно, а какое разговорное - так тут вообще отпад!
Это всё равно что пятилетняя девочка будет заявлять, что всё знает о любви, и откуда дети берутся.
И что примечательно, когда тов. Гадач рубит дубовым косноязычным стилем (а он это делает всегда) твоей скромной "квалификации" не хватает, чтобы уловить, что он пишет полнейший бред с точки зрения стиля.
Улыбнуло.
Промолчу...
Понимашь... Обьяснять тебе это - это всё равно как пятилетней девочке обьяснять про любовь или противозачаточные.
Вот исполнится девочке 16 лет - тогда может и поговорим.
http://www.google.de/?gws_rd=cr&ei=FKnvUt-yLoGNtAa14ICgCA#q=bleibt+heile
Цифровой Пилот, ну хоть ты ему намекни, а то у меня уж сил с ним, с упёртым, нету...
in Antwort aschnurrbart 03.02.14 14:25
In Antwort auf:
первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово.
зы. ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
либо wir bitten, либо вообще просто bitte...
может не там хожу?
первая часть написана таким высоким слогом, во второй части стоит чисто разговорное слово.
зы. ни разу не видел ни одного объявления в таком высокопарном пассиве.
либо wir bitten, либо вообще просто bitte...
может не там хожу?
Давно ли ты обьявления в Германии читаешь? Года два-три от силы? Много ли квартир сменил? Во многих ли подьездах бывал....за целых три года???
А уж когда птенец с желтым клювом (всего 2-3 года в Германии) пытается рассуждать о том, какое слово в немецком языке официально, высокопарно, а какое разговорное - так тут вообще отпад!
Это всё равно что пятилетняя девочка будет заявлять, что всё знает о любви, и откуда дети берутся.
И что примечательно, когда тов. Гадач рубит дубовым косноязычным стилем (а он это делает всегда) твоей скромной "квалификации" не хватает, чтобы уловить, что он пишет полнейший бред с точки зрения стиля.
In Antwort auf:
зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме).
зы. heile - без "е" в конце (в краткой форме).
Улыбнуло.
Понимашь... Обьяснять тебе это - это всё равно как пятилетней девочке обьяснять про любовь или противозачаточные.
Вот исполнится девочке 16 лет - тогда может и поговорим.
http://www.google.de/?gws_rd=cr&ei=FKnvUt-yLoGNtAa14ICgCA#q=bleibt+heile
Цифровой Пилот, ну хоть ты ему намекни, а то у меня уж сил с ним, с упёртым, нету...

