Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

перевести " ради чего?" и другие слова?..

913  1 2 3 4 все
anello коренной житель30.01.14 19:58
NEW 30.01.14 19:58 
в ответ не цуцык 30.01.14 19:15
именно про эту тему и писал
#21 
aschnurrbart коренной житель30.01.14 20:22
aschnurrbart
NEW 30.01.14 20:22 
в ответ germantrainer 30.01.14 18:55
В ответ на:
billiges Gehabe
sich aufspielen
den grossen Mann markieren
einen auf dicke Hose machen

все эти выражения есть в словаре.
ни одно из них не является переводом слова "понты", ты просто подобрал аналоги.
был бы у тебя, как германиста с мнадцатилетним стажем русско-немецкий словарь уголовного жаргона - было бы о чём разговаривать.
а так - одни дешёвые понты.
В ответ на:
Одним словом, тема "германиста" и "специалиста" по A1 и A2 Шнурбарта раскрыта..

я тебе не далее, как вчера писал, что не являюсь германистом.
но ты похоже не читатель, а сразу писатель.
зы. напоминаю тебе ещё раз, что форум "Немецкий язык" не предназначен для обсуждения кого бы то ни было вообще и меня в частности.
#22 
anello коренной житель30.01.14 20:45
NEW 30.01.14 20:45 
в ответ aschnurrbart 30.01.14 20:22
не плачь, он больше не будет для "специалистов" писать в каыфчках, дабы ты не маялся....
по поводу твоего ему ему предупрежддения - начни с себя... если ты устанавливаешь правила, тогда они и тебя касаются, а не делают тебя исключением... поэтому не плачь....
ну а что бы тебе было не скучно, держи словарик... немецкие версии некоторые можно и в пдф созранить...
В ответ на:
http://www.russki-mat.net/d/Russisch.php

к ТС:
Картофаныч, при воем стремлении к жаргону и матам, словарик скинутый для аРшнуррбарта тебе тож пригодится.... там их много словариков , есть и анализ газетных и журнальных статей, так что авторские перлы мата и жаргона можешь даже по ссылочкам отследить...
Удачи!
#23 
aschnurrbart коренной житель30.01.14 20:57
aschnurrbart
NEW 30.01.14 20:57 
в ответ anello 30.01.14 20:45
В ответ на:
по поводу твоего ему ему предупрежддения - начни с себя... если ты устанавливаешь правила, тогда они и тебя касаются, а не делают тебя исключением... поэтому не плачь....

я ни его, ни тебя вообще не трогал.
это ему не получается жить мирно, то г-н Gadaz не угодил, то вот я.
В ответ на:
ну а что бы тебе было не скучно, держи словарик... немецкие версии некоторые можно и в пдф созранить...

спасибо.
#24 
  digital.pilot патриот31.01.14 01:09
digital.pilot
NEW 31.01.14 01:09 
в ответ aschnurrbart 30.01.14 20:57
н.п.
germantrainer - предупреждение за троллинг, к остальным просьба сосредоточиться на теме ветки без лирических отступлений.
#25 
thatis местный житель31.01.14 16:17
NEW 31.01.14 16:17 
в ответ kartoshkin 30.01.14 17:55
В ответ на:
как спроситъ по-немецки : "Ради чего?" Wegen wessen?
...
Перевести:
Дешевые понты

Wozu?
auf den Putz hauen :)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#26 
lica0 прохожий31.01.14 16:59
31.01.14 16:59 
в ответ kartoshkin 30.01.14 17:55
Болъной на голову ( в смысле психопат, не все дома)
Dachschaden!
#27 
  kriptograf коренной житель31.01.14 19:34
kriptograf
NEW 31.01.14 19:34 
в ответ lica0 31.01.14 16:59
Ах эти!
bescheuerte...
beklöpfte...
#28 
gadacz патриот31.01.14 19:42
gadacz
NEW 31.01.14 19:42 
в ответ kriptograf 31.01.14 19:34
In Antwort auf:
beklöpfte
Ein total neues Wort in meinem Wortschatz -- DANKE
Oder meinten Sie 'Bekloppte' ?
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#29 
  kriptograf коренной житель31.01.14 21:36
kriptograf
NEW 31.01.14 21:36 
в ответ gadacz 31.01.14 19:42
В ответ на:
Oder meinten Sie 'Bekloppte' ?

Штиммт. Каюсь, не проверил, написал со слов соседки-бабки. Уж больно она это четко проговаривает, кроя молодняк
#30 
Planeta Berlin прохожий01.02.14 09:12
Planeta Berlin
NEW 01.02.14 09:12 
в ответ kartoshkin 30.01.14 17:55
Ради чего - für was?
Больной на голову - krank im Kopf
Ты наглеешь - du wirst frech
#31 
aschnurrbart коренной житель01.02.14 10:34
aschnurrbart
NEW 01.02.14 10:34 
в ответ gadacz 31.01.14 19:42
В ответ на:
Ein total neues Wort in meinem Wortschatz -- DANKE
Oder meinten Sie 'Bekloppte' ?

beklopfen
1) стучать, постукивать (по )
2) перкутировать, выстукивать
существует и beklopfen.
а если открыть beklopft (без умлаута), то будет ссылка на тот же bekloppt.
bekloppt
ganz dicht; (umgangssprachlich, besonders norddeutsch) mall ; (süddeutsch, österreichisch) deppert ; (rheinisch, meist abwertend) jeck ;
(besonders Jugendsprache) crazy Aussprache Betonung: beklọppt Herkunft aus dem Niederdeutschen; eigentlich = beklopft, d. h. von einem Schlag auf den Kopf getroffen
#32 
  kartoshkin знакомое лицо01.02.14 13:42
kartoshkin
NEW 01.02.14 13:42 
в ответ aschnurrbart 30.01.14 18:27
В ответ на:
ради чего, чего ради — weswegen, warum, wozu (зачем)

тогда "вместо чего?"--wesstatt? или все-таки: "statt wessen?" ?
#33 
  kartoshkin знакомое лицо01.02.14 13:44
kartoshkin
NEW 01.02.14 13:44 
в ответ germantrainer 30.01.14 19:10
В ответ на:
Вот, я понимаю, тов. Квртошкин, нужную речь учит! Так держать!
Не то что тут некоторые... sind nahe dran, Balerina-Röckchen zu tragen...
Так держать, Alter!

абсолютно никому похти не грубил, всегда вежлив и всем улыбаюсъ,
но мне надо ето потому как перевожу свои мысли, а они у меня разные
#34 
gadacz патриот02.02.14 06:45
gadacz
NEW 02.02.14 06:45 
в ответ aschnurrbart 01.02.14 10:34
zwischen beklopfen und beklöpfen gibt es einen winzigen Unterschied: 2 Punkte!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#35 
Turandot_0 местный житель02.02.14 10:32
Turandot_0
NEW 02.02.14 10:32 
в ответ aschnurrbart 30.01.14 18:10
В ответ на:
"s" в данном случае не имеет никакого отношения к родительному падежу, это просто соединительная гласная.

В ответ на:
наверное потому, что это правила русского языка

Вот именно. Это в русском языке есть соединительные гласные: О и Е, или, выражаясь по-научному, интерфиксы, а в немецком S - является соединительным СОГЛАСНЫМ.
прямо как сено-солома
#36 
Turandot_0 местный житель02.02.14 10:38
Turandot_0
NEW 02.02.14 10:38 
в ответ kartoshkin 01.02.14 13:44
В ответ на:
Вот, я понимаю, тов. Квртошкин, нужную речь учит! Так держать!
Не то что тут некоторые... sind nahe dran, Balerina-Röckchen zu tragen...
Так держать, Alter!
абсолютно никому похти не грубил, всегда вежлив и всем улыбаюсъ,
но мне надо ето потому как перевожу свои мысли, а они у меня разные

Вы, очевидно, иронии не уловили. Немецкий язык - язык философов и поэтов, но вы мыслете на русском блатном У вас и в мыслях нет, поднять свой языковой уровень.
#37 
germantrainer постоялец02.02.14 22:27
NEW 02.02.14 22:27 
в ответ Turandot_0 02.02.14 10:38
In Antwort auf:
Вы, очевидно, иронии не уловили. Немецкий язык - язык философов и поэтов, но вы мыслете на русском блатном У вас и в мыслях нет, поднять свой языковой уровень.

Никакой иронии не было и в помине.
И кто вам сказал про "философов и поэтов"?
Картошкин, чтобы сохранить свою идентичность и свой характер, учит соответствующие выражения, что весьма похвально.
К сожалению, из-за плохой оплаты, но относительной лёгкости (всё ж не лопатой махать) этой профессии, в учителя иностранных языков ринулись толпы девушек из интеллигентных семей, и они пытаются навязать всем ученикам (и мужчинам в том числе), своё женско-интеллигентское видение мира посредством женско-детской наивной "политкорректной" лексики. Соответственно в ни в одном учебнике (их тоже пишут в основном женщины) не найдёшь выражений "пизда", "хуй", "пошел в жопу", и т.д.
При этом женщины даже не соображают, что
- мир не такой розовый, каким его малюют в интеллигентных семьях
- мужская психика и поведение отличается от женской
- мужчинам приходится говорить на немецком языке не только на симпозиуме врачей, но и перед дракой с ужратым в дробадан агрессивным немцем.
- (и соответственно мужская) лексика отличается от женской
Видение мира бывшего боксёра-тяжеловеса отличается от видения мира очкастой сутулой девочки-выпускницы факультета иностранных языков.
Поэтому нужна другая лексика, и желательно учитель-мужчина.
#38 
aschnurrbart коренной житель03.02.14 01:46
aschnurrbart
NEW 03.02.14 01:46 
в ответ Turandot_0 02.02.14 10:32
В ответ на:
СОГЛАСНЫМ.

а я-то думаю, что народ прикалывается, вроде всё нормально написано.
зы. спасибо, поправил.
#39 
  kartoshkin знакомое лицо03.02.14 10:49
kartoshkin
NEW 03.02.14 10:49 
в ответ Turandot_0 02.02.14 10:38
В ответ на:
Вы, очевидно, иронии не уловили. Немецкий язык - язык философов и поэтов, но вы мыслете на русском блатном У вас и в мыслях нет, поднять свой языковой уровень

Интересное мнение, каждый имеет право на своё. Мне толъко интересно кто Вы по професии , как переехали в Германию и работаете ли в данный момент
#40 
1 2 3 4 все