Login
Обстоятельства вынуждают меня обратиться лично к Вам
NEW 25.01.14 13:11
Thread geschlossen 25.01.14 19:36 (digital.pilot)
Как грамотно начать письмо, например, так:
Обстоятельства вынуждают меня обратиться лично к Вам, как к директору,
Какие глаголы применить? Zwingen или erzwingen? И как дальше строить предложение?
Обстоятельства вынуждают меня обратиться лично к Вам, как к директору,
Какие глаголы применить? Zwingen или erzwingen? И как дальше строить предложение?
NEW 25.01.14 13:41
in Antwort Fragende 25.01.14 13:11, Zuletzt geändert 25.01.14 14:21 (dieter72)
Я бы так написал: "Ich wende mich an Sie als Leiter des ... (укажите его должность и место службы) mit....(а тут укажите, с чем обращаетесь: это может быть вопрос, просьба, жалоба и т.д.)". В следующем предложении можно конкретизировать причину обращения. ИМХО.
NEW 25.01.14 14:07
in Antwort dieter72 25.01.14 13:41
Das ist korrekt, aber aus taktischen Gründen würde ich eher schreiben:
Aus diesem Grund .... (Problembeschreibung) .... bin ich gezwungen, mich (direkt) an Sie zu wenden.
Aus diesem Grund .... (Problembeschreibung) .... bin ich gezwungen, mich (direkt) an Sie zu wenden.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 25.01.14 14:17
in Antwort gadacz 25.01.14 14:07
Danke!
Aber ich nöchte fragen, ob so richtig ist:
bin ich gezwungen, mich (direkt) an Sie als am Direktor zu wenden ?
Aber ich nöchte fragen, ob so richtig ist:
bin ich gezwungen, mich (direkt) an Sie als am Direktor zu wenden ?
NEW 25.01.14 14:27
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
in Antwort Fragende 25.01.14 13:11, Zuletzt geändert 25.01.14 14:29 (germantrainer)
In Antwort auf:
Обстоятельства вынуждают меня обратиться лично к Вам, как к директору,
Обстоятельства вынуждают меня обратиться лично к Вам, как к директору,
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
NEW 25.01.14 14:30
in Antwort Fragende 25.01.14 14:17
bin ich gezwungen, mich (direkt) an Sie als Direktor zu wenden ?
Das "am" ist überflüssig!
Das "am" ist überflüssig!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 25.01.14 15:30
an Sie als Direktor(en) ?
к чему эта ( en )? грамматику немецкую сперва сам выучи, потом советы давай.
in Antwort germantrainer 25.01.14 14:27, Zuletzt geändert 25.01.14 15:30 (не цуцык)
В ответ на:
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
an Sie als Direktor(en) ?
к чему эта ( en )? грамматику немецкую сперва сам выучи, потом советы давай.
NEW 25.01.14 16:52
in Antwort Fragende 25.01.14 13:11
Umständehalber bin ich gezwungen, mich an Sie als Direktor (Schulleiter etc.) persönlich zu wenden.
25.01.14 17:27
in Antwort lica0 25.01.14 16:52
Geht es hier um eine Sprachübung oder Hilfe bei der Formulierung eines Briefes?
Ihr Satz ist natürlich korrekt formuliert, auch wenn "umständehalber" ein etwas seltener gebrauchtes Adverb ist.
Den Empfänger wird es aber interessieren, warum nun ausgerechnet er sich um das Problem selbst kümmern muss und nicht von seinen Untergebenen erledigt werden kann.
Ich würde daher die besonderen Umstände vorab kurz skizzieren und dann um persönliche Hilfe bitten.

Ihr Satz ist natürlich korrekt formuliert, auch wenn "umständehalber" ein etwas seltener gebrauchtes Adverb ist.
Den Empfänger wird es aber interessieren, warum nun ausgerechnet er sich um das Problem selbst kümmern muss und nicht von seinen Untergebenen erledigt werden kann.
Ich würde daher die besonderen Umstände vorab kurz skizzieren und dann um persönliche Hilfe bitten.

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 25.01.14 18:18
1. Куда Reflexivpronomen пропал? 2. Слово Директор не относится к слабому склонению, поэтому окончание -en не принимает в генетиве дативе и аккузативе.
in Antwort germantrainer 25.01.14 14:27, Zuletzt geändert 25.01.14 18:21 (Везучая)
В ответ на:
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
Die Umstände zwingen mich, an Sie als Direktor(en) persönlich zu wenden.
1. Куда Reflexivpronomen пропал? 2. Слово Директор не относится к слабому склонению, поэтому окончание -en не принимает в генетиве дативе и аккузативе.
NEW 25.01.14 18:26
in Antwort Везучая 25.01.14 18:18
Die beiden haben sich umarmt, geküsst, ausgezogen und ins Bett gelegt.
Что, будете "sich" четыре раза (по числу глаголов) вставлять?
Что, будете "sich" четыре раза (по числу глаголов) вставлять?
NEW 25.01.14 18:27
in Antwort gadacz 25.01.14 17:27
Можно еще и так:
Ich fühle mich dazu gezwungen, diesen Brief an Sie persönlich zu richten. (если речь о письменном послании)
Ich fühle mich dazu gezwungen, diesen Brief an Sie persönlich zu richten. (если речь о письменном послании)
NEW 25.01.14 18:29
in Antwort germantrainer 25.01.14 18:26, Zuletzt geändert 25.01.14 18:33 (Везучая)
Конечно, если в одном случае это Akkusativobjekt, а в другом Reflexivpronomen
.
Die Umstände zwingen mich - Akkusativobjekt
sich wenden - reflexives Verb
Die Umstände zwingen mich - Akkusativobjekt
sich wenden - reflexives Verb
NEW 25.01.14 18:46
in Antwort Везучая 25.01.14 18:29
Вы через-чур узко и теоретически смотрите на немецкий язык (т.к. он вам не родной), и поэтому стараетесь придерживаться мельчайших подробностей.
Для Muttersprachler-ов же это не так важно, и они пропустят ваше (теоретически возможно и нужное) повторение "sich" не моргнув и глазом уже с точки зрения благозвучия.
На будущее же, обратите внимание, если смысл передан чётко и однозначно, то и повторение не особо нужно.
Для Muttersprachler-ов же это не так важно, и они пропустят ваше (теоретически возможно и нужное) повторение "sich" не моргнув и глазом уже с точки зрения благозвучия.
На будущее же, обратите внимание, если смысл передан чётко и однозначно, то и повторение не особо нужно.
NEW 25.01.14 18:55
in Antwort germantrainer 25.01.14 18:46
Не рассказывайте мне глупостей, просто признайте ошибку и все. Nobody is perfect. У меня и с теорией и с практикой все в порядке, так что не надо.
NEW 25.01.14 19:00
Уважаемый, повторение повторению рознь. Идите скажите тот вариант Muttersprachlerу и он на Вас выпучит глаза, т.к. не хватает одного члена предложения. Рефлексивпрономен и вспомогательные глаголы я могу упускать, но если речь идет о разных членах предложения, даже если они звучат одинаково, то я их не имею права упускать. Ну разве что если я грамматику у мастера Ёды учила.
in Antwort germantrainer 25.01.14 18:46
В ответ на:
На будущее же, обратите внимание, если смысл передан чётко и однозначно, то и повторение не особо нужно.
На будущее же, обратите внимание, если смысл передан чётко и однозначно, то и повторение не особо нужно.
Уважаемый, повторение повторению рознь. Идите скажите тот вариант Muttersprachlerу и он на Вас выпучит глаза, т.к. не хватает одного члена предложения. Рефлексивпрономен и вспомогательные глаголы я могу упускать, но если речь идет о разных членах предложения, даже если они звучат одинаково, то я их не имею права упускать. Ну разве что если я грамматику у мастера Ёды учила.

