Вход на сайт
Перевод
NEW 22.01.14 22:03
Всем привет.
Пожалуйста, помогите перевести предложение: Если не можете изменить ситуацию, измените отношения к ситуации.
Пожалуйста, помогите перевести предложение: Если не можете изменить ситуацию, измените отношения к ситуации.
NEW 24.01.14 05:54
Забавная Вы однако.
Я вообще лично придерживаюсь правила "С немцами - по-немецки, а с русскими - по-русски", так что можете со мной по-русски.
А то, Sie können Ihre Gedanken noch nicht so richtig auf Deutsch ausdrücken, so dass sie jeder versteht, deswegen klingen die Passagen "im Sinne der Persönlichkeit" und "existieren eher nicht" echt lustig für einen, der Deutsch wirklich kann, und für den es fast die zweite Muttersprache ist.
Ich spiele schon ernsthaft mit dem Gedanken, "Fort- und Weiterbildungskurse für Dolmetscher und Deutschlehrer" aufzumachen, da die Qualifikation von vielen von ihnen doch zu wünschen übrig lässt. Und auch "Kurse für Rethorik und guten Stil" für Abgeordnete des deutschen Bundestages...
In Antwort auf:
Solche Ausdrücke im Sinne der Persönlichkeit existieren eher nicht..
Solche Ausdrücke im Sinne der Persönlichkeit existieren eher nicht..
Забавная Вы однако.
Я вообще лично придерживаюсь правила "С немцами - по-немецки, а с русскими - по-русски", так что можете со мной по-русски.
А то, Sie können Ihre Gedanken noch nicht so richtig auf Deutsch ausdrücken, so dass sie jeder versteht, deswegen klingen die Passagen "im Sinne der Persönlichkeit" und "existieren eher nicht" echt lustig für einen, der Deutsch wirklich kann, und für den es fast die zweite Muttersprache ist.
Ich spiele schon ernsthaft mit dem Gedanken, "Fort- und Weiterbildungskurse für Dolmetscher und Deutschlehrer" aufzumachen, da die Qualifikation von vielen von ihnen doch zu wünschen übrig lässt. Und auch "Kurse für Rethorik und guten Stil" für Abgeordnete des deutschen Bundestages...
NEW 24.01.14 15:06
в ответ germantrainer 24.01.14 05:54
Was ich kann oder auch nicht-ist nicht das Thema hier, oder-?
;-)
Und bevor Sie uns allen wieder Ihre Privatstunden anbieten, wünsche ich Ihnen alles Gute u.mehr Gefühle, u.a. sowohl mehr Sprachgefühl als auch Gefühle für Ihre Mitmenschen.
;-)
Und bevor Sie uns allen wieder Ihre Privatstunden anbieten, wünsche ich Ihnen alles Gute u.mehr Gefühle, u.a. sowohl mehr Sprachgefühl als auch Gefühle für Ihre Mitmenschen.
******
NEW 24.01.14 21:12
Улыбнуло. Я не очень поняла, что Вы хотели сказать.
А вообще у меня нет привычки спорить слюдьми, которые в курсе на 50%, но уверены в своей правоте на все 200%.
В ответ на:
Das schon. Es bezieht sich aber keinesfalls auf die Persönlichkeit, sondern auf ne Person.
Merken Sie jetzt den Unterschied?:-)
Das schon. Es bezieht sich aber keinesfalls auf die Persönlichkeit, sondern auf ne Person.
Merken Sie jetzt den Unterschied?:-)
Улыбнуло. Я не очень поняла, что Вы хотели сказать.
А вообще у меня нет привычки спорить слюдьми, которые в курсе на 50%, но уверены в своей правоте на все 200%.
NEW 25.01.14 00:16
Hierzu ein Beispiel: Eine Person betrat das Grundstück.
Wenn man aber sagt: Eine Persönlichkeit betrat das Grundstück, wird es komisch klingen. Finden Sie es nicht? Die zweite Variante ginge auch, aber die erste klingt "normaler".
Und einen gewissen lexikalischen Unterschied zwischen "Situation" und "Lage" meinte ich ja eigentlich im vorigen Kommentar. Man kann vieles sagen, was grammatikalisch richtig ist. Aber aufgrund der lexikalischen Modalitäten klingt es manchmal komisch.
Die Variante von Germantrainer finde ich zum Kontext unpassend. Googeln Sie mal, ob Sie vllt einen gleichen Satz im Internet finden... Mir ist es nicht gelungen.
Verstehen Sie jetzt, was damit gemeint wurde?

P.S.: Man sagt auch "meine persönliche Lage hat sich verbessert", aber die Varinante "meine persönliche Situation hat sich ..." wird öfter verwendet und auf einem anderen Sprachniveau.
Wenn man aber sagt: Eine Persönlichkeit betrat das Grundstück, wird es komisch klingen. Finden Sie es nicht? Die zweite Variante ginge auch, aber die erste klingt "normaler".
Und einen gewissen lexikalischen Unterschied zwischen "Situation" und "Lage" meinte ich ja eigentlich im vorigen Kommentar. Man kann vieles sagen, was grammatikalisch richtig ist. Aber aufgrund der lexikalischen Modalitäten klingt es manchmal komisch.
Die Variante von Germantrainer finde ich zum Kontext unpassend. Googeln Sie mal, ob Sie vllt einen gleichen Satz im Internet finden... Mir ist es nicht gelungen.
Verstehen Sie jetzt, was damit gemeint wurde?
P.S.: Man sagt auch "meine persönliche Lage hat sich verbessert", aber die Varinante "meine persönliche Situation hat sich ..." wird öfter verwendet und auf einem anderen Sprachniveau.
******
NEW 25.01.14 09:54

Der Vorschlag "Wenn Sie die Lage nicht ändern können, ändern Sie die Einstellung zu der Lage" ist nun total geschraubt und verrät den Anfänger. Grammatikalisch sicherlich korrekt, ist so ein Beispiel total praxisfremd, selbst in Kaschemmen, Schlägerclubs und bei Straßennutten.
Da gibt es in der Praxis ganz feine Unterschiede (doch nicht als zwingende Regel fixiert) und tatsächlich sind beide Sätze unabhängig vom Sprachniveau zu hören.
In diesem Fall bezeichnet die Lage eher eine wirtschaftliche oder materielle Situation. "Nach der Gehaltserhöhung hat sich meine persönliche Lage verbessert ." (z.B. mehr Reserve auf dem Konto statt Schulden)
Die Situation würde eher auf andere Lebensumstände abzielen. "Nach der Scheidung hat sich meine persönliche Situation verbessert ." (z.B. der Kerl prügelt die Frau nicht mehr)
In Antwort auf:
Eine Person betrat das Grundstück ./. Eine Persönlichkeit betrat das Grundstück
Natürlich klingt das komisch. Aber es könnte passen, wenn Gosp. Putin das Grundstück betritt. Ich hoffe, das das Etikett 'Persönlichkeit' für Wladimir Wladimirowitsch nicht zu politisch istEine Person betrat das Grundstück ./. Eine Persönlichkeit betrat das Grundstück
In Antwort auf:
Unterschied zwischen "Situation" und "Lage"
In dem Zusammenhang passt Situation deutlich besser.Unterschied zwischen "Situation" und "Lage"
Der Vorschlag "Wenn Sie die Lage nicht ändern können, ändern Sie die Einstellung zu der Lage" ist nun total geschraubt und verrät den Anfänger. Grammatikalisch sicherlich korrekt, ist so ein Beispiel total praxisfremd, selbst in Kaschemmen, Schlägerclubs und bei Straßennutten.
In Antwort auf:
Man sagt auch "meine persönliche Lage hat sich verbessert", aber die Variante "meine persönliche Situation hat sich ..." wird öfter verwendet und auf einem anderen Sprachniveau.
Man sagt auch "meine persönliche Lage hat sich verbessert", aber die Variante "meine persönliche Situation hat sich ..." wird öfter verwendet und auf einem anderen Sprachniveau.
Da gibt es in der Praxis ganz feine Unterschiede (doch nicht als zwingende Regel fixiert) und tatsächlich sind beide Sätze unabhängig vom Sprachniveau zu hören.
In diesem Fall bezeichnet die Lage eher eine wirtschaftliche oder materielle Situation. "Nach der Gehaltserhöhung hat sich meine persönliche Lage verbessert ." (z.B. mehr Reserve auf dem Konto statt Schulden)
Die Situation würde eher auf andere Lebensumstände abzielen. "Nach der Scheidung hat sich meine persönliche Situation verbessert ." (z.B. der Kerl prügelt die Frau nicht mehr)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 25.01.14 11:20
в ответ td7 25.01.14 00:16
Alles was Sie schreiben, hat mit "Person" oder "Persönlichkeit" nichts zu tun. Und hören Sie auf, mich ständig zu fragen: "Verstehen Sie das jetzt?" "Merken Sie das jetzt?" Sie sind schließlich nicht meine Lehrerin! Ihre Logik ist aber etwas verwirrend!


