Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Почему пишется так?

571  1 2 3 все
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 10:06
Zelenyuk
14.01.14 10:06 
Подскажите, пожалуйста почему пишется так, а не иначе? Какие правила здесь действуют?
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.
Я запомнила это правило так:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.

Сейчас в учебнике наткнулась на предложения, которые этому противоречат и не могу понять какое правило объясняет использование в данных случаях "не тех падежей"?
1. der Marktplatz
Ich bin gerade am Marktplatz. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается

Ich gehe jetzt zum Marktplatz. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?

2. der Strand
Ich war heute lange am Strand. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается
Ich gehe zum Strand. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
3. die Post, die Apotheke
Ich ben gerade in der Apotheke.
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Получается, что после предлога zu везде ставят Dativ, в независимости от того на какой вопрос отвечает существительное (Wohin? или Wo?). Есть такое правило или нет?
И еще один пример, для которого я не могу понять какие првила здесь действуют:

Ich bin gerade zu Hause.
Ich gehe jetzt nach Hause.
Почему слово das Haus в этих предложениях стоит вообще без артикля? Почему у него на конце появляется буква "е"?

#1 
pawlowna коренной житель14.01.14 10:14
pawlowna
NEW 14.01.14 10:14 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
По поводу 1,2,3 пункта. Есть предлоги, которые управляют падежами http://online-teacher.ru/blog/dativ-deutsch . Так вот, в ваших примерах предлог zu - это предлог, который управляет дательным падежом. Это просто заучить надо.
Ко второй части вопроса.
В ответ на:
zu Hause.
nach Hause.
- это устойчивые выражения. Тоже надо запомнить.
Путь, усыпанный цветами, никогда не приводит к славе. Лао-цзы
#2 
Терн коренной житель14.01.14 10:29
Терн
NEW 14.01.14 10:29 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
zu исключение из правила. а они есть всюду
с домом правильно сказали, устойчивые выражения. nach это всегда направление
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#3 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 10:32
Zelenyuk
NEW 14.01.14 10:32 
в ответ pawlowna 14.01.14 10:14
Спасибо большое за быстрый и подробный ответ
#4 
  Анна Лог местный житель14.01.14 10:40
Анна Лог
NEW 14.01.14 10:40 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06, Последний раз изменено 14.01.14 10:48 (Анна Лог)
Это правило
В ответ на:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.

касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.
#5 
aschnurrbart коренной житель14.01.14 10:42
aschnurrbart
NEW 14.01.14 10:42 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
В ответ на:
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.

это правило работает только с теми предлогами, которые допускают после себя и Dativ, и Akkusativ
теория
#6 
aschnurrbart коренной житель14.01.14 10:44
aschnurrbart
NEW 14.01.14 10:44 
в ответ aschnurrbart 14.01.14 10:42
В ответ на:
теория

auf Deutsch
#7 
aschnurrbart коренной житель14.01.14 10:45
aschnurrbart
NEW 14.01.14 10:45 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
В ответ на:
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?

ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.

#8 
Терн коренной житель14.01.14 10:59
Терн
NEW 14.01.14 10:59 
в ответ aschnurrbart 14.01.14 10:45
или er hat ihn um die Ecke gebracht
"Hast du gestern Abend den Krimi gesehen? Der Mörder hat sein Opfer einfach still und leise um die Ecke gebracht." Jemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an. Ist es aber gar nicht. Bringt ein Mörder nämlich einen Menschen um die Ecke, dann ist derjenige wenig später tot.
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#9 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 11:00
Zelenyuk
NEW 14.01.14 11:00 
в ответ aschnurrbart 14.01.14 10:45, Последний раз изменено 14.01.14 11:04 (Zelenyuk)
В ответ на:
Это правило
В ответ на:Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.

Спасибо, буду заучивать
В ответ на:
ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.

С предлогом um всегда употребляется Аkk., правильно?
http://online-teacher.ru/blog/predlogi-padezhej-v-nemeczkom-yazyke
#10 
aschnurrbart коренной житель14.01.14 11:08
aschnurrbart
NEW 14.01.14 11:08 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:00
В ответ на:
С предлогом um всегда употребляется Аkk., правильно?

угу.
#11 
gadacz патриот14.01.14 11:09
gadacz
NEW 14.01.14 11:09 
в ответ Терн 14.01.14 10:59, Последний раз изменено 14.01.14 11:11 (gadacz)
In Antwort auf:
Jemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an.
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#12 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 11:13
Zelenyuk
NEW 14.01.14 11:13 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:00
А есть какое-то правило, объясняющее в каких случаях употреблять an, в каких auf, а в каких neben в значениях возле (чего-либо), на (чем-то)?
#13 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 11:26
Zelenyuk
NEW 14.01.14 11:26 
в ответ gadacz 14.01.14 11:09, Последний раз изменено 14.01.14 11:27 (Zelenyuk)
В ответ на:
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.

Интересно знать историю возникновения тех или иных слов и выражений. Спасибо
А как же тогда сказать на немецком "Он подвез друга до угла" или "Он проводил его до угла", чтобы не получилось, что он его там убил?
#14 
gadacz патриот14.01.14 11:44
gadacz
NEW 14.01.14 11:44 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:13, Последний раз изменено 14.01.14 11:46 (gadacz)
In der Grundschule lernten wir zu den Präpositionen die 'Eselsbrücke':
An, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor und zwischen
stehen mit dem 4. Fall, wenn man fragen kann "wohin?"
- Mit dem 3. steh'n sie so, dass man nur kann fragen "wo?"
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#15 
aschnurrbart коренной житель14.01.14 11:50
aschnurrbart
NEW 14.01.14 11:50 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:13
В ответ на:
А есть какое-то правило, объясняющее в каких случаях употреблять an, в каких auf, а в каких neben в значениях возле (чего-либо), на (чем-то)?

здравый смысл, практически полностью совпадает с русским.
an - вертикальная поверхность, auf - горизонтальная
#16 
Терн коренной житель14.01.14 12:03
Терн
NEW 14.01.14 12:03 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:13
В ответ на:
в каких neben

это чуть дальше, чам АН. то есть между 2 вещами еть небольшое пространство
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#17 
horizont0 завсегдатай14.01.14 13:51
horizont0
NEW 14.01.14 13:51 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
Можете еще заучить стишок - предлоги, употребляемые с дательным падежом:
mit - nach - aus - zu - vor - bei
(что за чУдный месяц май)
можете вторую строчку сами сочинить типа
"крепче друга обнимай"
или что-то еще
Переводчик, Übersetzer(in)
#18 
germantrainer постоялец14.01.14 15:20
NEW 14.01.14 15:20 
в ответ gadacz 14.01.14 11:09
In Antwort auf:
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.

Да уж... Гадач... "знаток"...и "теоретик"...
Причём тут "inzwischen verwendet man..."???
umbringen (убить) - это стандартное немецкое выражение, всегда было, есть и будет, и не надо корчить из себя профессора-историка немецкого языка, каковым ты, ей богу не являешься.
Надо же! Великий доморощенный профессор Гадач рассказал нам, детям, "за историю" слова "umbringen". Мы "поражены"!!!
А выражение "Jemanden um die Ecke bringen" применяют тоже, но в не стандартной речи, а когда хотят привнести какой-то подтекст (намёк, шутку) в сказанное.
Гадач! Всё можно обьяснять просто, понятно, и не умничая. Когда же уже я научу тебя выражаться ясными словами типа ёжик, голая жопа, Х...Й, грабли, лыжи и т.д. и т.п.
А то ты своим теоретизированием и надутой важностью (но при явном недостатке практики) похож на клоуна в цирке, который сверху одет в шляпу и строгий пиджак, а внизу семейные трусы и красные ласты вместо обуви.
#19 
germantrainer постоялец14.01.14 15:22
NEW 14.01.14 15:22 
в ответ Анна Лог 14.01.14 10:40
Хоть один человек дал нормальный внятный ответ.
#20 
germantrainer постоялец14.01.14 15:32
NEW 14.01.14 15:32 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 11:26
In Antwort auf:
"Он подвез друга до угла" или "Он проводил его до угла"

bis an die Ecke или bis zur Ecke
Да и выражение
Нужна вам та история немецкого языка? Самим немцам на неё наплевать (и правильно вобщем-то).
#21 
gadacz патриот14.01.14 15:55
gadacz
NEW 14.01.14 15:55 
в ответ germantrainer 14.01.14 15:20
der herr in seinem schweren grimme
bring alle falschen meuler ümme
und rotte lose zungen aus
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#22 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 16:45
Zelenyuk
NEW 14.01.14 16:45 
в ответ germantrainer 14.01.14 15:32, Последний раз изменено 14.01.14 16:47 (Zelenyuk)
В ответ на:
Нужна вам та история немецкого языка? Самим немцам на неё наплевать (и правильно вобщем-то).

Мне действительно было интересно. И исходя из истории я точно запомнила значение глагола umbringen. Запоминание без каких-либо ассоциаций у меня страдает.
В ответ на:
bis an die Ecke или bis zur Ecke

Спасибо.
#23 
thatis местный житель14.01.14 16:49
NEW 14.01.14 16:49 
в ответ aschnurrbart 14.01.14 11:50
В ответ на:
an - вертикальная поверхность, auf - горизонтальная

это не верно,
как правило, но много частных случаев :)
auf - не подразумевает плотный/ неразрывный контакт
поправьте если не прав, запомнилось в самом начале изучения Deutsch :)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#24 
thatis местный житель14.01.14 17:12
NEW 14.01.14 17:12 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06, Последний раз изменено 14.01.14 17:52 (thatis)
В ответ на:
Почему слово das Haus в этих предложениях стоит вообще без артикля? Почему у него на конце появляется буква "е"?

das Haus - любой дом
zu/ nach (Dat) Hause - дом в котором вы живёте (без артикля dem, но с "е" т.к. устойчивое выражение)
im (in + dem) (Dat) Haus(e) meiner Schwester - в доме моей сестры (здесь можно и без "е" - тенденция :) такая)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#25 
thatis местный житель14.01.14 17:19
NEW 14.01.14 17:19 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
В ответ на:
Ich gehe jetzt zum Marktplatz. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Ich gehe zum Strand. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?

как уже сказали
zu + (Dat)
аналогично русскому
(Ты где? - ) Я на подходе к ... .
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#26 
thatis местный житель14.01.14 17:22
NEW 14.01.14 17:22 
в ответ Анна Лог 14.01.14 10:40, Последний раз изменено 14.01.14 19:00 (thatis)
В ответ на:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.

В ответ на:
Это правило
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.

не только :)
но и какой глагол применить :)
stellen, legen, setzen, hängen, stecken, packen, schieben, treten (Akk) Bewegung
stehen, liegen, sitzen, hängen, stecken, wohnen, herumgehen usw.
spielen, frühstücken, warten (Dat)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#27 
gadacz патриот14.01.14 17:33
gadacz
NEW 14.01.14 17:33 
в ответ Zelenyuk 14.01.14 10:06
Das 'e' nach Haus ist fast immer entbehrlich:
außer [dem] Hause; außer Haus
im Hause, im Haus
von Haus aus, von Hause aus
von Haus zu Haus
nach Hause oder nachhause; nach Haus oder nachhaus
zu Hause oder zuhause; zu Haus oder zuhaus aber das Zuhause
von zu Hause oder von zuhause; von zu Haus oder von zuhaus
Das Adverb »zu Hause« | »zuhause« kann getrennt oder zusammengeschrieben werden:
ich bin in Berlin zu Hause oder zuhause
hier kann man sich wie zu Hause oder zuhause fühlen
ich werde etwas für zu Hause oder zuhause mitnehmen
ich freue mich auf zu Hause oder zuhause
Das Substantiv »[das] Zuhause« wird immer groß- und in einem Wort geschrieben:
Ich habe ein neues Zuhause. In meinem Zuhause fühle ich mich wohl.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - http://service.gadacz.info
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#28 
  Zelenyuk коренной житель14.01.14 20:56
Zelenyuk
NEW 14.01.14 20:56 
в ответ thatis 14.01.14 17:12
В ответ на:
das Haus - любой дом
zu/ nach (Dat) Hause - дом в котором вы живёте (без артикля dem, но с "е" т.к. устойчивое выражение)
im (in + dem) (Dat) Haus(e) meiner Schwester - в доме моей сестры (здесь можно и без "е" - тенденция :) такая)

Спасибо, что добавили А то я уже у себя напрочь повычеркивала im Haus, как неправильный вариант.
#29 
  kriptograf коренной житель14.01.14 21:18
kriptograf
NEW 14.01.14 21:18 
в ответ thatis 14.01.14 16:49
В ответ на:
auf - не подразумевает плотный/ неразрывный контакт

Куда уж плотнее - Aufs Klo gehen.
В ответ на:
http://www.youtube.com/watch?v=9tiAic1Y8-4

#30 
Bolik коренной житель15.01.14 11:41
Bolik
NEW 15.01.14 11:41 
в ответ germantrainer 14.01.14 15:20, Последний раз изменено 15.01.14 11:44 (Bolik)
ЗАДРАЛ!!!!
Germantrainer, как ты уже задрал своими постоянными и, как правило, некорректными нападками на Gadaczа! У тебя, что, чешется, когда ты его видишь на форуме? Сходи, почеши, и не засоряй форум твоей личной неприязнью к нему.
Young men, go East
#31 
gadacz патриот15.01.14 13:07
gadacz
NEW 15.01.14 13:07 
в ответ Bolik 15.01.14 11:41
Jeder hat doch das Recht, sich so lächerlich zu machen, wie er kann. Ostap wird schon seine Fans finden und wenn es denen zu langweilig wird, taucht er mit neuem Nick und neuer Biografie wieder auf. Seine Sprache (und IP) werden ihn verraten!
An mir schlittert das mit Volldampf vorbei, denn es gibt ein wunderbares, kleines Addon von digital.pilot, siehe http://dev.pelod.net/#tweak
Fix installiert und schon werden solche Typen zum Niemand
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#32 
thatis местный житель15.01.14 15:30
NEW 15.01.14 15:30 
в ответ kriptograf 14.01.14 21:18
В ответ на:
Куда уж плотнее - Aufs Klo gehen.

Das liegt nicht an mir. :)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#33 
gadacz патриот15.01.14 17:24
gadacz
NEW 15.01.14 17:24 
в ответ thatis 15.01.14 15:30
In Antwort auf:
Das liegt nicht an mir.
... aber bei Erfolg dann unter Dir ... in der (Klo-)Schüssel
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#34 
aschnurrbart коренной житель15.01.14 20:07
aschnurrbart
NEW 15.01.14 20:07 
в ответ thatis 14.01.14 16:49, Последний раз изменено 15.01.14 21:59 (aschnurrbart)
В ответ на:
это не верно,
как правило, но много частных случаев :)

у вас первая часть предложения второй противоречит.
зачем на Grundstufe какие-то редко встречающиеся исключения?
кому они нужны???
#35 
Bolik коренной житель16.01.14 10:51
Bolik
NEW 16.01.14 10:51 
в ответ gadacz 15.01.14 13:07
Selbst wenn es Dir nicht viel ausmacht, kotzt mich solches Benehmen wahnsinnig an. Das vergiftet die sonst recht freundliche Atmosphäre im Forum. Und das ist mir nicht egal.
Young men, go East
#36 
gadacz патриот16.01.14 11:12
gadacz
NEW 16.01.14 11:12 
в ответ Bolik 16.01.14 10:51
In Antwort auf:
Das vergiftet die sonst recht freundliche Atmosphäre im Forum. Und das ist mir nicht egal
Verstehe ich gut, aber geht nicht der Schuss für solche Elemente bald nach hinten los?
Konsequentes Ignorieren ist manchmal sinnvoller, dann kann er sich mit seinem Flaschengeist zurückziehen und dort 'geistige' Unterhaltung pflegen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#37 
thatis местный житель16.01.14 15:11
NEW 16.01.14 15:11 
в ответ aschnurrbart 15.01.14 20:07, Последний раз изменено 16.01.14 17:32 (thatis)
В ответ на:
зачем на Grundstufe какие-то редко встречающиеся исключения?
кому они нужны???

мне!!! :)
различие an vs auf
an - (при)соединить к
anmontieren, anbinden, anmachen, anklammern, ankleben, annageln
an die Wand hängen = an die Wand befestigen - прикрепить к стене
auf - на-/ поверх плоскости (соприкосновение)
an - у, рядом; к (направление) - am Fenster sitzen, an der Wand stehen, an die Tür gehen, dicht aneinander - вплотную (друг к другу)
anziehen - надевать, anlegen
фигуральное "на" - an der Reihe - на очереди
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#38 
aschnurrbart коренной житель16.01.14 15:19
aschnurrbart
NEW 16.01.14 15:19 
в ответ thatis 16.01.14 15:11
В ответ на:
мне!!! :)
различие an vs auf
an - при(соединить)
anmontieren, anbinden, anmachen, anklammern, ankleben, annageln
an der Wand hängen = an der Wand befestigen - прикрепить к стене
auf - на-/ поверх плоскости (соприкосновение)
an - у, рядом; к (направление) - am Fenster sitzen, an der Wand stehen, an die Tür gehen, dicht aneinander - вплотную (друг к другу)
anziehen - надевать, anlegen
фигуральное "на" - an der Reihe - на очереди

типичное объяснение из учебника советской грамматики под девизом "Как это правильно перевести на русский".
окно, стена и даже люди в очереди - это вертикальная поверхность.
а как это всё будет на русском, английском, китайском или ещё каком - никому не интересно
зы. зачем вы сюда присовокупили отделяемые приставки глаголов???
#39 
delta174 коренной житель16.01.14 15:34
delta174
NEW 16.01.14 15:34 
в ответ aschnurrbart 16.01.14 15:19
Саша, an der Decke - это горизонтальная поверхность
#40 
delta174 коренной житель16.01.14 15:37
delta174
NEW 16.01.14 15:37 
в ответ delta174 16.01.14 15:34
Мне всегда казалось, что проще просмотреть одну страницу учебника/справочника, чем затевать сыр-бор на форуме. Впрочем, не всех интересует чистаа грааматика, кое-кто просто потусоваться ходит.
#41 
aschnurrbart коренной житель16.01.14 15:41
aschnurrbart
NEW 16.01.14 15:41 
в ответ delta174 16.01.14 15:34
В ответ на:
Саша, an der Decke - это горизонтальная поверхность

но снизу.

зы. спасибо, как-то не задумывался об этом
#42 
delta174 коренной житель16.01.14 15:43
delta174
NEW 16.01.14 15:43 
в ответ aschnurrbart 16.01.14 15:41

Вид котэ снизу
#43 
aschnurrbart коренной житель16.01.14 15:54
aschnurrbart
NEW 16.01.14 15:54 
в ответ delta174 16.01.14 15:43
В ответ на:
Вид котэ снизу

ну тут всё просто: auf der Glasscheibe / dem Glasregal
an der Decke
#44 
thatis местный житель16.01.14 15:56
NEW 16.01.14 15:56 
в ответ aschnurrbart 16.01.14 15:19
В ответ на:
и даже люди в очереди - это вертикальная поверхность

Остапа понесло :)
а ведь я просто только дополнил объяснение :)
фигуральное это фигуральное
у меня на очереди (делать) полы - это тоже вертикальная поверхность? :)
и если denken an die Wand, то для пола - denken auf den Boden ? :)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#45 
aschnurrbart коренной житель16.01.14 16:01
aschnurrbart
NEW 16.01.14 16:01 
в ответ thatis 16.01.14 15:56, Последний раз изменено 16.01.14 16:03 (aschnurrbart)
В ответ на:
и если denken an die Wand, то для пола - denken auf den Boden ? :)

да, в голове салат из всех тем, какие только бывают.
зы. зачем складывать в одну корзину предлоги, указывающие направление с предлогами, которые постоянно употребляются с теми или иными глаголами и пытаться объяснить это мифическими исключениями???
это не исключения, это правило, называемое:
Verben mit Präpositionen soll man einfach lernen. Es gibt keine Logik.
#46 
thatis местный житель16.01.14 16:13
NEW 16.01.14 16:13 
в ответ aschnurrbart 16.01.14 15:41, Последний раз изменено 16.01.14 17:30 (thatis)
В ответ на:
как-то не задумывался об этом

вот поэтому я и обратил внимание на основную разницу
между an и auf
an - (при)соединить к
если etw auf der Decke, то это etw просто свалится :)
поэтому - an der Decke
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#47 
delta174 коренной житель16.01.14 16:15
delta174
NEW 16.01.14 16:15 
в ответ thatis 16.01.14 15:56
В ответ на:
и если denken an die Wand, то для пола - denken auf den Boden ? :)

Echt Hammer!!! Das sage ich den Meinen mal in der Stunde!

#48 
thatis местный житель16.01.14 16:20
NEW 16.01.14 16:20 
в ответ delta174 16.01.14 16:15
:)
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#49 
aschnurrbart коренной житель16.01.14 16:28
aschnurrbart
NEW 16.01.14 16:28 
в ответ thatis 16.01.14 16:13, Последний раз изменено 16.01.14 19:20 (aschnurrbart)
В ответ на:
вот поэтому я и обратил внимание на основную разницу
между an и auf
an - при(соединить) к
если etw auf der Decke, то это etw просто свалится :)
поэтому - an der Decke

ну это смотря какое Decke.
на то, которое одеяло, можно и auf.
зы. про присоединить, х.з., какая-то придуманная логика, но если она помогает кому-то лучше запоминать - то почему нет?
#50 
1 2 3 все