Login
Почему пишется так?
14.01.14 10:06
Подскажите, пожалуйста почему пишется так, а не иначе? Какие правила здесь действуют?
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.
Я запомнила это правило так:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
Сейчас в учебнике наткнулась на предложения, которые этому противоречат и не могу понять какое правило объясняет использование в данных случаях "не тех падежей"?
1. der Marktplatz
Ich bin gerade am Marktplatz. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается
Ich gehe jetzt zum Marktplatz. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
2. der Strand
Ich war heute lange am Strand. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается
Ich gehe zum Strand. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
3. die Post, die Apotheke
Ich ben gerade in der Apotheke.
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Получается, что после предлога zu везде ставят Dativ, в независимости от того на какой вопрос отвечает существительное (Wohin? или Wo?). Есть такое правило или нет?
И еще один пример, для которого я не могу понять какие првила здесь действуют:
Ich bin gerade zu Hause.
Ich gehe jetzt nach Hause.
Почему слово das Haus в этих предложениях стоит вообще без артикля? Почему у него на конце появляется буква "е"?
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.
Я запомнила это правило так:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
Сейчас в учебнике наткнулась на предложения, которые этому противоречат и не могу понять какое правило объясняет использование в данных случаях "не тех падежей"?
1. der Marktplatz
Ich bin gerade am Marktplatz. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается
Ich gehe jetzt zum Marktplatz. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
2. der Strand
Ich war heute lange am Strand. Wo? - Dat. - Здесь все понятно, правило соблюдается
Ich gehe zum Strand. Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
3. die Post, die Apotheke
Ich ben gerade in der Apotheke.
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Получается, что после предлога zu везде ставят Dativ, в независимости от того на какой вопрос отвечает существительное (Wohin? или Wo?). Есть такое правило или нет?
И еще один пример, для которого я не могу понять какие првила здесь действуют:
Ich bin gerade zu Hause.
Ich gehe jetzt nach Hause.
Почему слово das Haus в этих предложениях стоит вообще без артикля? Почему у него на конце появляется буква "е"?
NEW 14.01.14 10:14
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06
По поводу 1,2,3 пункта. Есть предлоги, которые управляют падежами http://online-teacher.ru/blog/dativ-deutsch . Так вот, в ваших примерах предлог zu - это предлог, который управляет дательным падежом. Это просто заучить надо.
Ко второй части вопроса.
Ко второй части вопроса.
В ответ на:
zu Hause.
nach Hause.
- это устойчивые выражения. Тоже надо запомнить.zu Hause.
nach Hause.
Путь, усыпанный цветами, никогда не приводит к славе. Лао-цзы
NEW 14.01.14 10:29
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06
zu исключение из правила. а они есть всюду
с домом правильно сказали, устойчивые выражения. nach это всегда направление
с домом правильно сказали, устойчивые выражения. nach это всегда направление
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 14.01.14 10:32
in Antwort pawlowna 14.01.14 10:14
NEW 14.01.14 10:40
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06, Zuletzt geändert 14.01.14 10:48 (Анна Лог)
Это правило
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.
В ответ на:
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.
NEW 14.01.14 10:42
это правило работает только с теми предлогами, которые допускают после себя и Dativ, и Akkusativ
теория
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06
В ответ на:
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.
Вопрос касается использования предлогов и падежей.
Когда-то преподавательница говорила, что если предложение отвечает на вопрос Wohin?, то нужно существительное использовать в Akkusativ, а если вопрос Wo? - то в Dativ.
это правило работает только с теми предлогами, которые допускают после себя и Dativ, и Akkusativ
теория
NEW 14.01.14 10:45
ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.

in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06
В ответ на:
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
Ich gehe jetzt zur Apotheke (Post). Wohin? - Dat. Не понятно почему здесь не Akk.?
ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.

NEW 14.01.14 10:59
in Antwort aschnurrbart 14.01.14 10:45
или er hat ihn um die Ecke gebracht
"Hast du gestern Abend den Krimi gesehen? Der Mörder hat sein Opfer einfach still und leise um die Ecke gebracht." Jemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an. Ist es aber gar nicht. Bringt ein Mörder nämlich einen Menschen um die Ecke, dann ist derjenige wenig später tot.

"Hast du gestern Abend den Krimi gesehen? Der Mörder hat sein Opfer einfach still und leise um die Ecke gebracht." Jemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an. Ist es aber gar nicht. Bringt ein Mörder nämlich einen Menschen um die Ecke, dann ist derjenige wenig später tot.
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 14.01.14 11:00
Спасибо, буду заучивать
С предлогом um всегда употребляется Аkk., правильно?
http://online-teacher.ru/blog/predlogi-padezhej-v-nemeczkom-yazyke
in Antwort aschnurrbart 14.01.14 10:45, Zuletzt geändert 14.01.14 11:04 (Zelenyuk)
В ответ на:
Это правило
В ответ на:Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.
Это правило
В ответ на:Wohin? - Akkusativ
Wo? -Dativ.
касается только предлогов in, an, auf, vor, hinter, über, unter, zwischen, neben.
Спасибо, буду заучивать

В ответ на:
ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.
ой, давайте я вас ещё больше запутаю
Er wohnt um die Ecke.
С предлогом um всегда употребляется Аkk., правильно?
http://online-teacher.ru/blog/predlogi-padezhej-v-nemeczkom-yazyke
NEW 14.01.14 11:08
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 11:00
NEW 14.01.14 11:09 die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.
in Antwort Терн 14.01.14 10:59, Zuletzt geändert 14.01.14 11:11 (gadacz)
In Antwort auf:
Jemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an.
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden umJemanden um die Ecke bringen - das hört sich eigentlich ganz nett und hilfsbereit an.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 14.01.14 11:13
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 11:00
А есть какое-то правило, объясняющее в каких случаях употреблять an, в каких auf, а в каких neben в значениях возле (чего-либо), на (чем-то)?
NEW 14.01.14 11:26
Интересно знать историю возникновения тех или иных слов и выражений. Спасибо
А как же тогда сказать на немецком "Он подвез друга до угла" или "Он проводил его до угла", чтобы не получилось, что он его там убил?
in Antwort gadacz 14.01.14 11:09, Zuletzt geändert 14.01.14 11:27 (Zelenyuk)
В ответ на:
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Grimms Deutsches Wörterbuch gibt als erste Bedeutung von "Ecke" "Schneide der Waffe" an, also war die Häuserecke ursprünglich nicht gemeint.
Интересно знать историю возникновения тех или иных слов и выражений. Спасибо

А как же тогда сказать на немецком "Он подвез друга до угла" или "Он проводил его до угла", чтобы не получилось, что он его там убил?
NEW 14.01.14 11:44
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 11:13, Zuletzt geändert 14.01.14 11:46 (gadacz)
In der Grundschule lernten wir zu den Präpositionen die 'Eselsbrücke':
An, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor und zwischen
stehen mit dem 4. Fall, wenn man fragen kann "wohin?"
- Mit dem 3. steh'n sie so, dass man nur kann fragen "wo?"
An, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor und zwischen
stehen mit dem 4. Fall, wenn man fragen kann "wohin?"
- Mit dem 3. steh'n sie so, dass man nur kann fragen "wo?"
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 14.01.14 11:50
здравый смысл, практически полностью совпадает с русским.
an - вертикальная поверхность, auf - горизонтальная
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 11:13
В ответ на:
А есть какое-то правило, объясняющее в каких случаях употреблять an, в каких auf, а в каких neben в значениях возле (чего-либо), на (чем-то)?
А есть какое-то правило, объясняющее в каких случаях употреблять an, в каких auf, а в каких neben в значениях возле (чего-либо), на (чем-то)?
здравый смысл, практически полностью совпадает с русским.
an - вертикальная поверхность, auf - горизонтальная
NEW 14.01.14 12:03
это чуть дальше, чам АН. то есть между 2 вещами еть небольшое пространство
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 11:13
В ответ на:
в каких neben
в каких neben
это чуть дальше, чам АН. то есть между 2 вещами еть небольшое пространство
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 14.01.14 13:51
in Antwort Zelenyuk 14.01.14 10:06
Можете еще заучить стишок - предлоги, употребляемые с дательным падежом:
mit - nach - aus - zu - vor - bei
(что за чУдный месяц май)
можете вторую строчку сами сочинить типа
"крепче друга обнимай"
или что-то еще
mit - nach - aus - zu - vor - bei
(что за чУдный месяц май)
можете вторую строчку сами сочинить типа
"крепче друга обнимай"

или что-то еще
Переводчик, Übersetzer(in)
NEW 14.01.14 15:20
Да уж... Гадач... "знаток"...и "теоретик"...
Причём тут "inzwischen verwendet man..."???
umbringen (убить) - это стандартное немецкое выражение, всегда было, есть и будет, и не надо корчить из себя профессора-историка немецкого языка, каковым ты, ей богу не являешься.
Надо же! Великий доморощенный профессор Гадач рассказал нам, детям, "за историю" слова "umbringen". Мы "поражены"!!!
А выражение "Jemanden um die Ecke bringen" применяют тоже, но в не стандартной речи, а когда хотят привнести какой-то подтекст (намёк, шутку) в сказанное.
Гадач! Всё можно обьяснять просто, понятно, и не умничая. Когда же уже я научу тебя выражаться ясными словами типа ёжик, голая жопа, Х...Й, грабли, лыжи и т.д. и т.п.
А то ты своим теоретизированием и надутой важностью (но при явном недостатке практики) похож на клоуна в цирке, который сверху одет в шляпу и строгий пиджак, а внизу семейные трусы и красные ласты вместо обуви.
in Antwort gadacz 14.01.14 11:09
In Antwort auf:
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Inzwischen verwendet man oft die verkürzte Form "Jemanden um die Ecke bringen", also jemanden umbringen.
Да уж... Гадач... "знаток"...и "теоретик"...
Причём тут "inzwischen verwendet man..."???
umbringen (убить) - это стандартное немецкое выражение, всегда было, есть и будет, и не надо корчить из себя профессора-историка немецкого языка, каковым ты, ей богу не являешься.
Надо же! Великий доморощенный профессор Гадач рассказал нам, детям, "за историю" слова "umbringen". Мы "поражены"!!!
А выражение "Jemanden um die Ecke bringen" применяют тоже, но в не стандартной речи, а когда хотят привнести какой-то подтекст (намёк, шутку) в сказанное.
Гадач! Всё можно обьяснять просто, понятно, и не умничая. Когда же уже я научу тебя выражаться ясными словами типа ёжик, голая жопа, Х...Й, грабли, лыжи и т.д. и т.п.
А то ты своим теоретизированием и надутой важностью (но при явном недостатке практики) похож на клоуна в цирке, который сверху одет в шляпу и строгий пиджак, а внизу семейные трусы и красные ласты вместо обуви.
NEW 14.01.14 15:22
in Antwort Анна Лог 14.01.14 10:40
Хоть один человек дал нормальный внятный ответ.