Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Рассказ о себе (B1 Prüfung)

1076  1 2 3 все
Grasmik_dnb
прохожий05.12.13 21:06
Grasmik_dnb
05.12.13 21:06 
Ветка закрыта 08.12.13 22:50 (digital.pilot)
Господа,
в субботу утром прюфунг, а я только сейчас вспомнил что надо "рассказ о себе" подготовить и рассказать. Пришлось садиться и писать без возможности редакции преподавателя. Вобщем, критика и дополнения очень приветствуются. Знающие хорошо грамматику, покажите мне мои ошибки пожалуйста. Время бежииит!!!
Mein Name ist Sergej Grasmik. Vor einem Jahr bin ich von Moskau nach Deutschland umgezogen. Aber ich bin nicht in Moskau geboren, sondern auf der Insel Sachalin, die (или лучше welche?) liegt neben Japan. Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz. Meine Frau besucht einen Sprachkurs, und die Tochter geht zu einer Krippe. Mein Beruf ist IT-Elektroniker. Trotzdem arbeite ich nicht, weil im Moment ich auch eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne. Außerdem spreche ich ein bisschen Englisch und selbstverständlich perfekt Russisch.
Всем огромное спасибо за внимание и помощь :)
#1 
О-ЛЯ-ля
коренной житель06.12.13 16:25
NEW 06.12.13 16:25 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06
В целом неплохо, лишь пара поправок (выделено синим):
Mein Name ist Sergej Grasmik. Vor einem Jahr bin ich von Moskau nach Deutschland umgezogen. Aber ich bin nicht in Moskau geboren, sondern auf der Insel Sachalin, die neben Japan liegt. Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz. Meine Frau besucht einen Sprachkurs und die Tochter geht zu einer Krippe. Mein Beruf ist IT-Elektroniker. Zur Zeit arbeite ich nicht, weil ich eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne. Außerdem spreche ich ein bisschen Englisch und selbstverständlich perfekt Russisch.
#2 
  acm
старожил06.12.13 19:14
NEW 06.12.13 19:14 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06
Ich bin IT Elektroniker von Btruf.
Это стандартное выражение. Почему вы пишите по-другому? Это В1 экзамен. Вас так учили на занятиях? Я прошла 3-е курсов и везде учили так, как я написала.
Ich wohne in Deutschland seit --- Jahre. Тоже вроде как стандарт. Так учил чистейший немец.
Welche вам уже поправили.
В ответ на:
Trotzdem arbeite ich nicht, weil im Moment ich auch eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne.

Мне кажется это лишним.
В ответ на:
selbstverständlich perfekt Russisch.

Я бы сказала, что Russisch ist meine Muttersprache.
#3 
  kriptograf
коренной житель06.12.13 19:26
kriptograf
NEW 06.12.13 19:26 
в ответ acm 06.12.13 19:14
В ответ на:
Ich bin IT Elektroniker von Btruf.
Это стандартное выражение. Почему вы пишите по-другому? Это В1 экзамен. Вас так учили на занятиях? Я прошла 3-е курсов и везде учили так, как я написала.
Ich wohne in Deutschland seit --- Jahre. Тоже вроде как стандарт. Так учил чистейший немец.

У вас не курсы, а дрессировка была. Человек написал абсолютно корректно, за исключением мелочей, на которые ему уже указали.
ИМХО, я бы уточнил еще конкретно состав семьи.
ЗЫ: Для человека, сдавшего В2, Ваша ссылка на косноязычный "стандарт" выглядит немного странно
#4 
  acm
старожил06.12.13 19:49
NEW 06.12.13 19:49 
в ответ kriptograf 06.12.13 19:26
У нас был треннинг по Vorstelellengespräch. Проводил треннинг педагог ( я уж забыла как он правильно называется), чистый немец, и при том ещё Schauspiller и Moderator(у него программы есть на телевидении), в общем, авторитетно для меня. Нас всех так "дрессировали". К сожалению, есть стандартные фразы, которые нужно выучить.
#5 
delta174
коренной житель06.12.13 21:20
delta174
NEW 06.12.13 21:20 
в ответ acm 06.12.13 19:49
IT-Elektroniker von Beruf (A1)
Ich wohne in Deutschland seit --- Jahren (A1)
Vorstellungsgespräch (B1)
Schauspieler (A2)
ТРЕ́НИНГ, а, мн. нет, м. [англ. training].Специальный тренировочный режим, тренировка.Тре́нинговый —относящийся к тренингу.
Яндекс.Словари › Толковый словарь иноязычных слов. — 2004
Тренинг -а, м. спец. Тренировка, а также специальный тренировочный режим. Тренинг лошадей. Тренинг боксера. Тренинг балерины. □ [Коонен] начинала свой тренинг. Он состоял в беге по круговой аллее садика.
dic.academic.ru › Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР
ТРЕ́НИНГ [англ. training]. I. -а; м. Спец. Тренировка; специальный тренировочный режим. Т. лошадей. Т. боксёра. Т. балерины. II. неизм.; в зн. прил. Ботинки, туфли т. Полуботинки типа т.
dic.academic.ru › Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.:
#6 
  kriptograf
коренной житель06.12.13 21:20
kriptograf
NEW 06.12.13 21:20 
в ответ acm 06.12.13 19:49
В ответ на:
есть стандартные фразы, которые нужно выучить.

По-русски Вы тоже стандартными фразами изъясняетесь?
То, что Вам дали - это правильно, но не единственно возможно
ЗЫ: Извиняюсь, у Вас дома есть русское телевидение?
#7 
  acm
старожил06.12.13 21:27
NEW 06.12.13 21:27 
в ответ kriptograf 06.12.13 21:20
Вы желаете ТС получить мало пунктов на экзамене?
Это выбор ТС. Зачем мне с вами спорить?
Эти фразы можно найти в любом учебнике, а то что он написал, я вижу впервые. Сдаст ТС экзамен, пусть потом говорит как хочет.
#8 
  kriptograf
коренной житель06.12.13 21:39
kriptograf
NEW 06.12.13 21:39 
в ответ acm 06.12.13 21:27
В ответ на:
Вы желаете ТС получить мало пунктов на экзамене?

Ни разу.
Просто эта фраза корректна. Что и требуется на экзамене.
А вас просто тренировали на одной фразе, чтобы минимизировать ошибки. ГЫ! Оборотная сторона деятельности препода - показатель успеваемости. Отсюда и "стандарты" и "шаг влево, шаг вправо..."
#9 
  acm
старожил06.12.13 21:47
NEW 06.12.13 21:47 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06
Ссылочка для вас. Уже обсуждали.
http://foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/24639496.html
#10 
germantrainer
посетитель07.12.13 00:18
NEW 07.12.13 00:18 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06, Последний раз изменено 07.12.13 00:49 (germantrainer)
Mein Name ist Sergej Grasmik. Vor einem Jahr bin ich von Moskau nach Deutschland umgezogen (лучше просто gezogen).
Aber ich bin nicht in Moskau geboren, sondern auf der Insel Sachalin, die (или лучше welche?) liegt neben Japan.
Ich bin aber nicht in Moskau, sondern auf der Insel Sachalin geboren, die ....
Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz.
Meine Frau besucht einen Sprachkurs, und die Tochter geht zu einer Krippe.
Meine Frau besucht einen Sprachkurs, und meine Tochter geht in die Krippe. - почему у тебе твоя жена "meine Frau", а твоя дочь просто "die Tochter", как буд-то она тебе чужая?
Mein Beruf ist IT-Elektroniker.
Trotzdem arbeite ich nicht, weil ich im Moment ich auch eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne.
Ich arbeite aber nicht, weil ich im Moment auch eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne.
Außerdem spreche ich ein bisschen Englisch und selbstverständlich perfekt Russisch.
....................................................................
Но в общем и целом и твой оригинальный текст покатит... для начинающего...
Захочешь говорить по человечески по-немецки - обращайся.
#11 
  acm
старожил07.12.13 17:14
NEW 07.12.13 17:14 
в ответ germantrainer 07.12.13 00:18
В ответ на:
Meine Frau besucht einen Sprachkurs, und meine Tochter geht in die Krippe

Почему не eine Krippe? Ведь упоминание о яслях в первый раз. В одни из многих яслей, а не конкретно в такие-то ясли.
#12 
germantrainer
посетитель07.12.13 17:51
NEW 07.12.13 17:51 
в ответ acm 07.12.13 17:14, Последний раз изменено 07.12.13 18:08 (germantrainer)
Потому что так надо.
Man geht in die Krippe oder in die Schule.
Maria geht noch in die Schule.
Peter muß auf die Toilette.
Неопределённый артикль нужен только в случае:
- Maria geht noch in die Schule.
- In was für eine (Schule)?
- In eine gute (Schule). In eine (Schule), wo es keine türkischen Kinder gibt.
Если же к примеру рядом стоят две школы, то тогда возможен вариант:
- Maria geht noch in die Schule.
- In welche (von beiden) Schulen?
- In die gute (Schule). In die (Schule), wo es keine türkischen Kinder gibt.
- Die andere Schule ist sehr schlecht.
..........
Понятия "Школа", "Ясли" и "Туалет" настолько известны и общеприяняты, что они всегда определены, если там ничего специального дополнить не хотят.
Понятие же "Курс" не настолько общепринято (курсы бывают разные), поэтому там можно было и определённый и неопределённый артикль поставить.
Вообще же, чутьё, когда нужен определённый, а когда НЕопределённый артикль приходит со всременем и с практикой.
Выучить это теоретически очень трудно, так как в русском языке такого явления нет.
#13 
  acm
старожил07.12.13 18:24
NEW 07.12.13 18:24 
в ответ germantrainer 07.12.13 17:51
[цитата]ообще же, "чутьё", когда нужен определённый, а когда НЕопределённый артикль приходит со всременем и с практикой.
Выучить это теоретически очень трудно, так как в русском языке такого явления нет.[/цитата
Нет уж любезный. Чутьё тут ни как не прокатывает. Есть правила. Приведу вам цитату из книги по грамматики автора Ильи Франка. Ему я как-то больше верю, уж простите. Да и на курсах нам рассказывали то же.
"Итак, вы спрашиваете:
Gibt es hier in der Nähe eine Bar? – Есть ли здесь поблизости (один) бар?
Это уже, конечно, вполне конкретный бар. Почему же употреблен неопределенный артикль? Дело в том, что неопределенный артикль может означать не только один какой то(как в вашем вопросе), но и один из(как в ответе). То есть может выражать не только неопределенность, но и принадлежность частной вещи к общему понятию: Это один из баров.
Наконец, вы уже подошли к бару и, удивляясь его невзрачности, восклицаете:
Ist das eine Bar? – И это бар (называется)? И это один из баров?
На что ваш спутник, не теряя самообладания, отвечает:
Ja, das ist eine Bar. – Да, это бар, это один из баров.
Ему нравится этот бар, и он добавляет:
Die Bar ist gut. – Этот бар хорош.
Здесь уже, как видите, определенный артикль (на сей раз женского рода)."
#14 
gadacz
патриот07.12.13 18:27
gadacz
NEW 07.12.13 18:27 
в ответ acm 07.12.13 17:14
In Antwort auf:
Почему не eine Krippe?
Wenn keine bestimmte Krippe gemeint ist, ist eine Krippe auch korrekt.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#15 
thatis
местный житель07.12.13 18:28
NEW 07.12.13 18:28 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06, Последний раз изменено 07.12.13 19:21 (thatis)
В ответ на:
Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz.

Ich lebe mit meiner Tochter und Frau in Worms, in Rheinland-Pfalz.
Ich wohne mit meiner Tochter und Frau in einem Altbau. :)
В ответ на:
Mein Name ist Sergej Grasmik.

лучше звучит
Ich heiße/ Ich bin .... .
не анкету же заполняешь
Лучшее враг хорошего.http://hiandlois.com/comics/july-27-2011/
#16 
gadacz
патриот07.12.13 18:48
gadacz
NEW 07.12.13 18:48 
в ответ thatis 07.12.13 18:28, Последний раз изменено 07.12.13 18:49 (gadacz)
In Antwort auf:
Worms, im Rheinland-Pfalz
immer noch in Rheinland-Pfalz (Bundesland), aber im Rheinland oder in der Pfalz.
Worms liegt in der Oberrheinischen Tiefebene; Worms liegt im südöstlichen Rheinhessen; Worms liegt in Rheinhessen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#17 
germantrainer
посетитель07.12.13 18:57
NEW 07.12.13 18:57 
в ответ gadacz 07.12.13 18:27
Польский клоун! Ну выйди на улицу ХОТЬ раз, и послушай как говорят немцы в жизни! Это тебе не наивным русскоязычным девочкам, только начинающим учить немецкий, мозги втирать.
В данном случае ТОЛЬКО: in die Krippe
Кто корявый полсьско-немецкий Гадача учить хочет, так флаг в руки, можно и in eine Krippe, только не удивляйтесь, что немцы на вас диковато поглядывать будут.
#18 
germantrainer
посетитель07.12.13 19:13
NEW 07.12.13 19:13 
в ответ acm 07.12.13 18:24, Последний раз изменено 07.12.13 19:17 (germantrainer)
In Antwort auf:
Нет уж любезный. Чутьё тут ни как не прокатывает. Есть правила. Приведу вам цитату из книги по грамматики автора Ильи Франка. Ему я как-то больше верю, уж простите. Да и на курсах нам рассказывали то же.

Наивная заносчивая и глупенькая дЭвчушкчка...
Особенно это меня умиляет: "Да и на курсах нам рассказывали то же."
Разрешите представится... 22 года в Германии, подруга-немка (бывшая подруга тоже немка, что-то тянет меня на них...), у моих родителей - более 30 лет стажа преподавания немецкий-английский, у меня около 25 лет. В том числе, преподавание РКИ американцам, преподавание английского немецким детишкам, и проч. проч...
Соответственно, как вы догадываетесь, ваш горячо любимый "авторитет" и "полиглот" Илья Франк, что касается знаний, профессионализма, и опыта в немецком языке....пардон за сравнение.... достоин разве что вытирать мне попу туалетной бумагой, но никак не говорить со мной на равных. То же самое "Да и на курсах нам рассказывали то же." Эти ваши учителя, "на курсах", в том числе и урождённые немцы, могут брать у меня уроки по методике преподавания, и даже по произношению.
С горячим приветом.
Захотите выучить разговорный немецкий - обращайтесь, милости просим. Илью Франка тоже можете приводить.
...................................................................
Одним словом, Ваше "Нет уж любезный" звучит так же забавно, как если бы это сказала новорожденная девочка пятидесятилетнему врачу-гинекологу, который только что дастал её из мамы, хлопнул по попе, и обрезает пуповину.
#19 
  acm
старожил07.12.13 19:14
NEW 07.12.13 19:14 
в ответ germantrainer 07.12.13 18:57, Последний раз изменено 07.12.13 19:25 (acm)
В ответ на:
послушай как говорят немцы в жизни!

Согласна, что немцы на улице могут так говорить. Я тоже знаю русских, которые говорят "полотенец", "стулка", "пасибо", "с магазина" и т.п. Это не значит, что они являются образцами русской речи.
Кстати, стала искать ещё какую-нибудь информацию на эту тему и вот что нашла на известном всем сайте. Приведённый выше мною пример.
[/url]http://www.de-online.ru/index/artikli/0-54[url]
[/цитата] Это тебе не наивным русскоязычным девочкам, только начинающим учить немецкий, мозги втирать.[цитата]
Если это про меня, то мне очень трудно что-то "втереть". Надо постараться.
#20 
  acm
старожил07.12.13 19:22
NEW 07.12.13 19:22 
в ответ germantrainer 07.12.13 19:13
Я подрываю ваш "авторитет"? Иначе почему вы так злитесь? На В1 требуется не разговорный язык, а штампы. Раз вы такой-растакой препод, то вы вполне адекватно должны понимать, что от сдающих требуется только лишь то, что им преподавали, а не самодеятельность. Самоутверждаться надо будет потом в другом месте. Главное "бумажку" получить.
Кстати, я уже в другой ветке отмечала, что те, кто занимался с репетиторами, чаще не сдают чем сдают.
#21 
  acm
старожил07.12.13 19:23
NEW 07.12.13 19:23 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06
Суббота прошла. Дорогой автор, ну что же вы всё-таки произнесли? Поделитесь скорее с нами, а то мы тут подерёмся из-за вас.
#22 
germantrainer
посетитель07.12.13 19:24
NEW 07.12.13 19:24 
в ответ acm 07.12.13 19:14
Девушка! Вам Илья Франк уже "втёр", если этот клоун для вас "гуру", и "учитель".
#23 
  acm
старожил07.12.13 19:31
NEW 07.12.13 19:31 
в ответ germantrainer 07.12.13 19:24
Нам в языковой школе здесь тоже одна так называемая учительница (иностранка из Турции) утверждала, что вопрос Wo? не относится к Dativ. Вся группа сидела в оцепенении и на следующий день пожаловались на неё (не я). Так нам объяснили, что мы не так поняли. Ага, все 16 человек не так поняли! Мы ещё и пытались поспорить с ней, но это оказалось бесполезным. (кто ж признается?). Так что на свете много непризнанных гениев.
#24 
germantrainer
посетитель07.12.13 19:40
NEW 07.12.13 19:40 
в ответ acm 07.12.13 19:22
Я дал примеры применения определённого и неопределённого артикля. Дал всё 100% точно и сжато. Точка. А вы что-то там начали егозить про какого-то Илью Франка и про курсы...
У меня нет учеников ни на B1, ни на B2. Это не мой уровень.
Ко мне идут в основном люди, которые уже по 5-10 лет в Германии, и которые хотят улучшить свою разговорную речь.
Бывают и начинающие, но им наплевать на всякие А, Б, В, Г, Д. Им просто надо знать язык для реальной жизни, а не для экзамена.
...................................
Со временем вы заметите, что на этом форуме реально знают язык только 3-4 человека. Возможно есть ещё парочку, но они не пишут на форуме, а только наблюдают.
Учитель немецкого языка. Скайп: vlad-magic Тел. 0176 - 966 50 221
#25 
  acm
старожил07.12.13 19:51
NEW 07.12.13 19:51 
в ответ germantrainer 07.12.13 19:40
Я уже давно это заметила.
Я вам уже говорила, что возможно вы правы. Я также заметила, что простые люди не понимают меня с моим книжным языком (моя соседка турчанка, например). Но в нашей ветке речь идёт об экзамене, а не об уличном языке. Я, кстати, тоже почти не понимаю людей, которые тут по 10 лет живут и не знают, что глагол в предложении ставится на второе или последнее место. Они прямые ваши клиенты. Бог в помощь.
Кстати, Илья Франк изобрёл очень интересную методику по изучению языка. Предлагаю взглянуть. http://lib.rus.ec/a/32291/DE
#26 
  kriptograf
коренной житель07.12.13 20:02
kriptograf
NEW 07.12.13 20:02 
в ответ acm 07.12.13 19:51
В ответ на:
по 10 лет живут и не знают, что глагол в предложении ставится на второе или последнее место.

Я иногда его на первое место ставлю. Это ошибка?
Самое смешное, что в учебнике Берлинер-платц встречается вопросительное предложение с глаголом на втором месте. На наш вопрос преподша хмыкнула и сказала, что сейчас уже бывает. Вопрос определяется интонацией, прям как в русском. Признала, конечно, что это не совсем немецкий, по крайней мере, не литературный. Однако, учебник.
Ну, и козырять этим на экзамене я бы не стал.
#27 
germantrainer
посетитель07.12.13 20:13
NEW 07.12.13 20:13 
в ответ acm 07.12.13 19:51
In Antwort auf:
Я, кстати, тоже почти не понимаю людей, которые тут по 10 лет живут и не знают, что глагол в предложении ставится на второе или последнее место. Они прямые ваши клиенты. Бог в помощь.

Дай вам бог так говорить по-немецки через 5-10 лет жизни в Германии, как эти люди, которые обращаются ко мне.
А у меня они учат "высший языковой пилотаж" для жизни и работы, а не для экзамена. Это врачи, инженеры, в общем люди с одним, а то и с двумя высшими образованиями.
А ваша наивная заносчивость, самоуверенность, глупость и упёртость меня реально поражают, хотя я уже не раз такое видел.
Просто у Вас это до гротеска доходит.
Если вы недавно выскочили замуж за местного немца, то стучитесь ко мне годиков через пять, когда поймёте что к чему.
#28 
  acm
старожил07.12.13 20:24
NEW 07.12.13 20:24 
в ответ germantrainer 07.12.13 20:13
Вы мне не интересны.
#29 
О-ЛЯ-ля
коренной житель07.12.13 20:40
NEW 07.12.13 20:40 
в ответ germantrainer 07.12.13 20:13
В ответ на:
А ваша наивная заносчивость, самоуверенность, глупость и упёртость меня реально поражают, хотя я уже не раз такое видел.

В зеркале?
#30 
germantrainer
посетитель07.12.13 21:13
NEW 07.12.13 21:13 
в ответ О-ЛЯ-ля 07.12.13 20:40
Ты, деточка там вроде первая ринулась в бой...
In Antwort auf:
В целом неплохо, лишь пара поправок (выделено синим):
Mein Name ist Sergej Grasmik. Vor einem Jahr bin ich von Moskau nach Deutschland umgezogen. Aber ich bin nicht in Moskau geboren, sondern auf der Insel Sachalin, die neben Japan liegt. Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz. Meine Frau besucht einen Sprachkurs und die Tochter geht zu einer Krippe. Mein Beruf ist IT-Elektroniker. Zur Zeit arbeite ich nicht, weil ich eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne. Außerdem spreche ich ein bisschen Englisch und selbstverständlich perfekt Russisch.

У вопрошавшего было в оригинале Im Moment , а ты на Zur Zeit исправила. Это из серии твоих "лишь пара поправок".
А чтож тебе стандартное немецкое выражение im Moment так не мило, родная?
А я тебе скажу почему. Потому что у тебя, неопытной девочки-пионерки, нет ещё опыта и чутья, что очень даже хорошо там подходит это im Moment.
Ты как зазубрила в школе Zur Zeit, так оно и сидит у тебя в голове железобетонно. И ни опыта, ни смекалки, что язык - это вещь гибкая, и что ученик вполне хорошо в оригинале написал у тебя нет.
Вот поэтому и кудахтают тут такие "специалистки" как ты. Как там, на B1 вчера, или позавчера сдала?
#31 
germantrainer
посетитель07.12.13 21:31
NEW 07.12.13 21:31 
в ответ acm 06.12.13 19:14, Последний раз изменено 07.12.13 21:34 (germantrainer)
In Antwort auf:
Ich bin IT Elektroniker von Btruf.
Это стандартное выражение. Почему вы пишите по-другому? Это В1 экзамен. Вас так учили на занятиях? Я прошла 3-е курсов и везде учили так, как я написала.
Ich wohne in Deutschland seit --- Jahre. Тоже вроде как стандарт. Так учил чистейший немец.
Welche вам уже поправили.
В ответ на:
Trotzdem arbeite ich nicht, weil im Moment ich auch eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne.
Мне кажется это лишним.
В ответ на:
selbstverständlich perfekt Russisch.
Я бы сказала, что Russisch ist meine Muttersprache.

Эх дЭвушка, дЭвушка... Ускоренная школа пилотов и пилоток B1, в которой "чистейшие немцы учат"...
А то что seit.... JahrEN писать надо, не заметила, или не знаешь? Или так чистейший немец учил?
А насчёт "Я бы сказала, что Russisch ist meine Muttersprache.", то скажи конечно. Это правильно тоже. Но человек которому ты это советуешь сидит на более высокой ветви эволюции в изучении немецкого языка, и владеет более широким словарным репертуаром чем ты.
Ты например знаешь только детское слово "пися", и даже не знаешь, что у мальчиков оно по-другому устроено, а он уже владеет словами "пи..да" и "х...Й". А это большая разница.
#32 
gadacz
патриот07.12.13 22:01
gadacz
NEW 07.12.13 22:01 
в ответ О-ЛЯ-ля 07.12.13 20:40
In Antwort auf:
В зеркале?

http://aphorismen.de/zitat/13753
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#33 
О-ЛЯ-ля
коренной житель07.12.13 22:43
NEW 07.12.13 22:43 
в ответ germantrainer 07.12.13 21:13
wie süüüüüß
#34 
Grasmik_dnb
прохожий08.12.13 11:53
Grasmik_dnb
NEW 08.12.13 11:53 
в ответ acm 06.12.13 19:14
acm:
Это стандартное выражение. Почему вы пишите по-другому? Это В1 экзамен. Вас так учили на занятиях? Я прошла 3-е курсов и везде учили так, как я написала.
Ich wohne in Deutschland seit --- Jahre. Тоже вроде как стандарт. Так учил чистейший немец.

Я так говорил, когда учил и сдавал A1.
Наша препод сказала, что если будем так говорить - больше A2 в сертификате не увидим. Еще сказала, чтобы старались использовать все знания, что получили и использовали сложные предложения, а то B1 не получим. Надо чтобы речь была похожа на разговорную, но должна быть грамотически грамотна.
#35 
  kriptograf
коренной житель08.12.13 12:15
kriptograf
NEW 08.12.13 12:15 
в ответ germantrainer 07.12.13 21:31
Жостко ты, однако.
Страшно представить, как ты со своими слушателями работаешь. Пи...ишь их, наверное, смертным боем.
#36 
Grasmik_dnb
прохожий08.12.13 12:17
Grasmik_dnb
NEW 08.12.13 12:17 
в ответ acm 07.12.13 19:23
В ответ на:
Суббота прошла. Дорогой автор, ну что же вы всё-таки произнесли? Поделитесь скорее с нами, а то мы тут подерёмся из-за вас.

Окончательный вариант получился такой:
Mein Name ist Sergej Grasmik. Vor einem Jahr bin ich von Moskau nach Deutschland umgezogen. Ich bin aber nicht in Moskau, sondern auf der Insel Sachalin, die neben Jappan liegt, geboren. Jetzt wohne ich mit meiner Familie in Worms in Rheinland-Pfalz. Meine Frau besucht einen Sprachkurs, und meine Tochter geht in die Krippe. Mein Beruf ist IT-Elektroniker. Trotzdem arbeite ich zurzeit nicht, weil ich im Moment eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne. Außerdem spreche ich ein bisschen Englisch und natürlich perfekt Russisch.
Затем, я увидел на лице главной Прюферин что ей что-то еще от меня надо, и я решил добавить про хобби (только я это выдумал в голове незадолго до экзамена, т.ч граматически может быть и неправильно, зато получилось натурально)):
Mein Haupthobby ist Autosport. Ich sehe immer Formel 1, besuche jeden Monat eine Kartbahn und hätte gern ein Sportauto (Тут они такие засмеялись). In Russland hatte ich drei Sportauto, jetzt habe ich kein.
Теперь я увидел на их лицах полное удовлетворение, а другим глазом увидел формуляр, в который вторая Прюферин заштриховала "первый овальчик под B1"(это вроде sehr gut), а второй почему-то не заштриховала, видимо решила посоветоваться со второй Прюферин. Затем стала меня распрашивать про достопримечательности в МСК... И только после того, как Teilnehmer B рассказал о себе она ему заштриховала два первых "овальчика" и мне поставила такую же оценку. :)
Вывод такой: Текст оказался хороший, но маловат. Поэтому советую всем сдающим B1 писать побольше.
#37 
anello
коренной житель08.12.13 12:29
NEW 08.12.13 12:29 
в ответ Grasmik_dnb 08.12.13 12:17, Последний раз изменено 08.12.13 12:38 (anello)
мое мнение:
для В1 ты очень даже прекрасно справился.... единственное что я бы так сказал скорректировал:
ich im Moment eine Sprachschule besuche und dort Deutsch lerne.
тут , как остап выше и написал, вы понимаете все о какой школе идет речь, поэтому я бы вставил определенный артикль. Потому как вы понимаете с одной стороны о какой школе то речь идет, и с другой стороны "определить ее" так сказать.... акцент на ее известности поставить....ну или же вставил бы "вашу сколу", "эту школу" (что фактически тоже дало бы определенность и конкретику)
но и с неопределенным тоже пойдет, например, если ты не ходил в их школу... и акцентировать конкретику не желаешь... и почещал "кукую-то" школу....неопределенную из всех языковых....
ну и дорт я бы убрал, что тоже в принципе не не принципиально, а дело вкуса... и так понятно что ТАМ ты язык учишь... я бы еще вперндрил ум...цю оборотец дабы предложение удлинить и усложнить, но добавить цели узучения... но это я бы...
ну и конечно твое Sportauto.... их вроде бы три, поэтому плюраль будет супер верно
п.с.
молодец!!!! многим в1 можешь быть реальным примером.... там и с зайт дем остап полностью прав... равно как и твоя училка... говорить правильно - это основа основ - скелет, а как ты будешь в разговорной речи применть или в письменной - тут различия только в словах и оборотах - грамматика остнется всеравно грамматикой...
молодец!!!
#38 
anello
коренной житель08.12.13 12:31
NEW 08.12.13 12:31 
в ответ kriptograf 08.12.13 12:15
не жестко, в том остап мне нравится - чем жоще тем лучше... с другой стороны - это прекрсный психологический ход.... да и просто у остапыча манера такая...
НО, про пи***ть учеников думаю до того не часто доходит, хотя иногда и нужно
#39 
gadacz
патриот08.12.13 12:43
gadacz
NEW 08.12.13 12:43 
в ответ Grasmik_dnb 08.12.13 12:17, Последний раз изменено 08.12.13 12:50 (gadacz)
besser:
In Russland hatte ich drei Sportwagen, jetzt habe ich keinen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#40 
Grasmik_dnb
прохожий08.12.13 13:28
Grasmik_dnb
NEW 08.12.13 13:28 
в ответ Grasmik_dnb 05.12.13 21:06
Всем спасибо за ответы и внимание! Die Prüfung ist schon vorbei!
#41 
Grasmik_dnb
прохожий08.12.13 13:47
Grasmik_dnb
NEW 08.12.13 13:47 
в ответ germantrainer 07.12.13 21:31, Последний раз изменено 08.12.13 13:50 (Grasmik_dnb)
germantrainer:
А насчёт "Я бы сказала, что Russisch ist meine Muttersprache.", то скажи конечно. Это правильно тоже. Но человек которому ты это советуешь сидит на более высокой ветви эволюции в изучении немецкого языка, и владеет более широким словарным репертуаром чем ты.
Ты например знаешь только детское слово "пися", и даже не знаешь, что у мальчиков оно по-другому устроено, а он уже владеет словами "пи..да" и "х...Й". А это большая разница.

Ахахах, интересное сравнение
#42 
  digital.pilot
патриот08.12.13 22:50
digital.pilot
NEW 08.12.13 22:50 
в ответ acm 07.12.13 18:24
касательно артиклей он, кстати, абсолютно прав. Именно в этой области немецкого (применение артиклей) именно чутье именно со временем и практикой. На одних правилах тут не выедешь.
В остальном все как обычно - germantrainer'у дежурный бан, ветку закрываю.
#43 
1 2 3 все