Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Отделяемые и НЕ отделяемые приставки.

805  1 2 3 все
delta174 старожил27.02.13 01:58
delta174
NEW 27.02.13 01:58 
в ответ osservatore 26.02.13 14:14
В ответ на:
ну пардоньте ,чем могу ,как говориться ,следующим этапом осталось только за всех выучить ,тогда бы было супер.
А главное ,что для заучивания слов ,нужно в контексте их прорабатывать ,поэтому все равно примеры предложений нужны. Примеры приписывать я не буду, каждый учит сам ,если хочет ,конечно.

В ответ на:
ПАНАЦЕИ - нет... есть один метод - взять себя за 5 точку и заставить УЧИТЬ!!!!

Ребята, я вам аплодирую стоя обоим.
Анелло, это не я стенаю, это мои ученики и соседи меня своим нытьём за........ли, за это время можно было выучить на С3!
#41 
anello старожил27.02.13 09:00
NEW 27.02.13 09:00 
в ответ delta174 27.02.13 01:58
С3? - я тоже хочу....
сразу вспомнил земфиру, с ее инструкцией, как быть с соседями ))))) (хочешь, я прибью соседей, что мешают спать) )))))
Знаешь, самый действенный метод - игнор, причем не тотальный, а локальный, то есть игнор определенных вопросов, каких-то тем и т.д.... люди сразу понимают что им можно , а что категорически не стоит делать)))))
Очень много бывает ситуаций, когда слушаешь радио например, и там обраняют фразу, которая незнакома, но смысл ее ты понимаешь на 200%.... такие фразы выписывай, а в голове строй предложения, обороты с ней... это помогает, я всегда так делаю, но будучи страстным к лени, я заставляю себя такое все записывать.... поэтому в рюкзаке всегда куча бумажек, записочек и прочей дряни... по хорошему в ежедневник бы, но он у меня весь в заметках(((
#42 
delta174 старожил27.02.13 10:12
delta174
NEW 27.02.13 10:12 
в ответ anello 27.02.13 09:00
В ответ на:
такие фразы выписывай, а в голове строй предложения, обороты с ней...

... только без перевода. Где-то с В1 надо бросать переводные словари и переходить на одноязычные.
#43 
osservatore старожил27.02.13 12:40
osservatore
NEW 27.02.13 12:40 
в ответ anello 26.02.13 14:30
В ответ на:
я его себе сам делал.... просто приставал к людям,

мне в этом плане проще ,у меня русских почти нету в окружении ))) ,чистый немецкий звучит ,конечно (в телеке особенно) ,но вобычной жизни в основном шабский, с различной степенью сложности))) , меня раньше это растраивало ,по началу ,а потом ничего ,я им еще их же швабские анекдоты расказываю ,хохочат не сердятся , конечно бывает сама с собеседником начинаю употреблять их лексику. Зато плюс ,диалекты меня не смущают больше , отношение к языку такое в целом стало. Это очень важно, не ловить каждое слово ,а расслабиться и жить в этой языковой среде.
#44 
osservatore старожил27.02.13 12:45
osservatore
NEW 27.02.13 12:45 
в ответ delta174 27.02.13 10:12
В ответ на:
Где-то с В1 надо бросать переводные словари и переходить на одноязычные.

да так говорят в языковых школах , для меня личн о важен не словарь, а пример в дальнейшем слова в контексте. Словарь пусть будет любой -русский ,английский и т д ,когда начинаешь смотреть примеры употребления, то смысл оседает на каком-то другом уровне. Часто такое бывает ,что слово понимаешь, а перевод точный на русский подобрать не можешь .
#45 
anello старожил27.02.13 13:10
NEW 27.02.13 13:10 
в ответ osservatore 27.02.13 12:45
друзья, мне безумно стыдно, но словаря у меня нет... только дуден он-лайн((((
с русским у меня туго становится день отодня... русское общение у меня только тут, так как русских среди друзей в жизнир нет тут, кругом одни неруси)))))
все усложняется тем, что приходится в голове 3 языка держать постоянно (нем, англ, итал) и иногда мои шарики заходят за ролики))))
но я себя стараюсь контролировать.... но ближе к ночи наступает ступор)))
а по поводу перевода, я имел в виду не переводить на русский, а перевод в голове - понимание... то есть построение ассоциации "фраза - осознание"...
сейчас часто стали по телеку (мож не замечал ранее), особенно в рекламе, говорить много немецких эквивалентов (например часто слышу что слово вертолет заменяют на немецкий вариант), но и другие просторечия стали чаще, типа зимзен...
в любом случае, язык - живой организм и надо вопринимать его на актуальной стадии, а это значит - учить не покладая рук и взяв силу в кулак и себя в руки...
#46 
anello старожил27.02.13 13:12
NEW 27.02.13 13:12 
в ответ osservatore 27.02.13 12:40
целиком и полностью поддерживаю....
жить в среде и впитывать ее.... а не воздыхать и убиваться, а начерта им артикли или т.п.
#47 
1 2 3 все