русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Как будет на немецком?

518  
asig коренной житель27.01.13 04:11
asig
NEW 27.01.13 04:11 
Как будет на немецком "Высшие силы" ? Имюется ввиду божественные силы/власти. Например , как сказать : " Я убежден, что высшие силы побеспокоятся об этом" ?
#1 
dieter72 знакомое лицо27.01.13 12:20
NEW 27.01.13 12:20 
in Antwort asig 27.01.13 04:11, Zuletzt geändert 27.01.13 12:20 (dieter72)
В ответ на:
Высшие силы - силы магического мира, то что выше (сильнее) обычных земных (физических и социальных) законов и установлений и чему незримо подчиняется земная жизнь.

Magische Mächte
Ich bin der festen Überzeugung, dass magische Mächte in unserem Leben die Hand im Spiel haben.
Я твердо убежден(а), что магические силы причастны к нашей жизни (участвуют в нашей жизни).
В ответ на:
Я убежден, что высшие силы побеспокоятся об этом
- дословный перевод не вижу осмысленным с точки зрения немецкого языка.
#2 
gadacz патриот27.01.13 13:04
gadacz
NEW 27.01.13 13:04 
in Antwort dieter72 27.01.13 12:20
In Antwort auf:
Ich bin der festen Überzeugung, dass magische Mächte in unserem Leben die Hand im Spiel haben.
Der Satz ist völlig korrekt formuliert, dennoch habe ich da einen Verbesserungsvorschlag:
Ich bin der festen Überzeugung, dass magische Mächte in unserem Leben ihre Hand im Spiel haben.
Nun stellt sich die Frage, wo Mächte ihre Hände haben. Selbst bei magischen Mächten kann ich die kaum erkennen. daher ..
Ich bin der festen Überzeugung, dass magische Mächte in unserem Leben eine Rolle spielen.
Gut, über das Rollenspiel könnte man sich auch streiten, aber ich meine, es klingt etwas besser.

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#3 
konsc постоялец27.01.13 13:43
konsc
NEW 27.01.13 13:43 
in Antwort dieter72 27.01.13 12:20
а мне думается, можно: höhere Kräfte, Himmelskräfte
в зависимости от контекста можно встретить в немецких текстах.
#4 
dieter72 знакомое лицо27.01.13 14:10
NEW 27.01.13 14:10 
in Antwort konsc 27.01.13 13:43, Zuletzt geändert 27.01.13 14:15 (dieter72)
А еще Schicksalsmächte и Mystische Kräfte.
В своем предложенном варианте я ориентировался на определение, что такое "высшие силы" из русскогоязычного источника.
В ответ на:
Высшие силы - силы магического мира, то что выше (сильнее) обычных земных (физических и социальных) законов и установлений и чему незримо подчиняется земная жизнь.
#5 
dieter72 знакомое лицо27.01.13 14:44
NEW 27.01.13 14:44 
in Antwort gadacz 27.01.13 13:04
В ответ на:
aber ich meine, es klingt etwas besser.

Ihre Meinung kann ich leider nicht teilen.
#6 
Bolik старожил27.01.13 15:11
Bolik
NEW 27.01.13 15:11 
in Antwort konsc 27.01.13 13:43
С "höhere Kräfte" согласен больше, чем с "magische Kräfte"
Young men, go East
#7 
Miss Barbie местный житель27.01.13 16:44
Miss Barbie
NEW 27.01.13 16:44 
in Antwort Bolik 27.01.13 15:11
Поддерживаю "höhere Kräfte"
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
#8 
delphy коренной житель27.01.13 16:48
delphy
27.01.13 16:48 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
Высшая сила = Höhere Macht
#9 
dieter72 знакомое лицо27.01.13 17:59
NEW 27.01.13 17:59 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
Нашел на немецком форуме, по-моему, созвучно с вашей темой.
В ответ на:
Ich habe schon mehrmals die Erfahrung gemacht, dass mir geholfen wird, wenn ich mich einer höheren Macht anvertraue und die Situation in deren Hände lege.

http://www.esoterikforum.net/forum/viewtopic.php?t=748
#10 
asig коренной житель28.01.13 00:11
asig
NEW 28.01.13 00:11 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
с Магией это не связано, поэтому magische Mächte мне не подходит. Лучше по смыслу подходит höhere Mächte.
А можно ли сказать Obermächte? Есть ли вообще такое слово в немецком?
#11 
delphy коренной житель28.01.13 07:41
delphy
NEW 28.01.13 07:41 
in Antwort asig 28.01.13 00:11
В ответ на:
А можно ли сказать Obermächte? Есть ли вообще такое слово в немецком?

Есть слово "Übermacht".
Как преимущество, превосходство, превосходящие силы. (Klickе auf das Wort).
Bстречается в тексте и в сочитании с Богом:
Man verkündigt Gott als Übermacht und zittert man in voraus, allein von dem Gedanken über bevorstehendes Gericht der Menschheit...
Nirgendwo in der Lehre Jesus werdet ihr ein Hinweis finden , dass ein Nachfolger Jesu, streben an Lob der Übermacht leisten soll.

www.2jesus.de/bibel-forum/ist-gott-%C3%9Cbermacht-soll-man-vor-ihm-zitter...
Может, Вы ищите слово Allmächtiger? = всемогущий, всесильный, вседержитель.
#12 
dieter72 знакомое лицо28.01.13 10:07
NEW 28.01.13 10:07 
in Antwort delphy 28.01.13 07:41, Zuletzt geändert 28.01.13 10:08 (dieter72)
В ответ на:
Übermacht f =
(военное) превосходство (сил), перевес; превосходящие силы
erdrückende Übermacht — подавляющее превосходство
der Übermacht erliegen* — быть побеждённым превосходящими силами противника
in der Übermacht sein — иметь превосходство в силе

Ваш предыдущий вариант с Höhere Macht был гораздо лучше и правильнее, имхо.
#13 
dieter72 знакомое лицо28.01.13 10:13
NEW 28.01.13 10:13 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
Ich traue mich einer höheren Macht an und lege die Situation in deren Hände. (взято с немецкого форума)
#14 
Mühle местный житель28.01.13 19:07
NEW 28.01.13 19:07 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
höhere Gewalt?
#15 
td7 местный житель28.01.13 20:23
td7
NEW 28.01.13 20:23 
in Antwort asig 27.01.13 04:11
Ich bin der festen Überzeugung, dass sich das Universum/die Gottes Macht darum kümmert.
******
#16 
delphy коренной житель29.01.13 07:36
delphy
NEW 29.01.13 07:36 
in Antwort dieter72 28.01.13 10:07
Höhere Macht мне тоже как-то привычнее, чем Übermacht.
Die Frage ist, was genau wird es gesucht.
#17 
  Sepia местный житель30.01.13 00:03
NEW 30.01.13 00:03 
in Antwort Mühle 28.01.13 19:07
В ответ на:
höhere Gewalt?
В основном (но не исключительно) экономический термин (форс-мажор, чрезвычайные обстоятельства).
#18 
callypso старожил30.01.13 04:11
NEW 30.01.13 04:11 
in Antwort Sepia 30.01.13 00:03
Джордж
точно, или юридические.
Можно ещё Himmlische Macht/Mächte
#19