Login
Тесты А1- В2
699
NEW 21.11.12 09:25
Что означает тест А 1, А2, В1 и В2 ? Какой из них первый по степени сложности?
NEW 21.11.12 11:03
in Antwort svetik clp 21.11.12 09:25, Zuletzt geändert 21.11.12 11:04 (OLEGARH)
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (Common European Framework of Reference, CEFR) — система уровней владения иностранным языком, используемая в Европейсклм Союзе. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» («Language Learning for European Citizenship») между 1989 и 1996 годами. Главная цель системы CEFR — предоставить метод оценки и обучения, применимый для всех европейских языков. В ноябре 2001 года резолюция Совета ЕС рекомендовала использование CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции.
В системе CEFR знания и умения учащихся подразделяются на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней:
A Элементарное владение
A1 Уровень выживания
A2 Предпороговый уровень
B Самостоятельное владение
B1 Пороговый уровень
B2 Пороговый продвинутый уровень
C Свободное владение
C1 Уровень профессионального владения
C2 Уровень владения в совершенстве
Для каждого уровня описываются знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи:
Уровень Описание % соотношение словарного запаса к вышестоящему уровню % соотношение словарного запаса к уровню C2
A1 Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь. 50 % 12 %
A2 Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. 50 % 24 %
B1 Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее. 67 % 48 %
B2 Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений. 81 % 72 %
C1 Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов. 89 % 89 %
C2 Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях. 100 %
В системе CEFR знания и умения учащихся подразделяются на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней:
A Элементарное владение
A1 Уровень выживания
A2 Предпороговый уровень
B Самостоятельное владение
B1 Пороговый уровень
B2 Пороговый продвинутый уровень
C Свободное владение
C1 Уровень профессионального владения
C2 Уровень владения в совершенстве
Для каждого уровня описываются знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи:
Уровень Описание % соотношение словарного запаса к вышестоящему уровню % соотношение словарного запаса к уровню C2
A1 Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь. 50 % 12 %
A2 Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. 50 % 24 %
B1 Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее. 67 % 48 %
B2 Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений. 81 % 72 %
C1 Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов. 89 % 89 %
C2 Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях. 100 %
NEW 21.11.12 11:18
in Antwort svetik clp 21.11.12 09:25
Мне особенно понравилось про совершенство. С2. Просто забавно. Найдите рядового немца, чтобы он знал свой язык в совершенстве. Это должен быть очень образованный человек, лучше гуманитарий. Совершенства нет, к нему можно только стремиться.
NEW 21.11.12 11:25
Совершенство- понятие относительное. Особенно, когда человек, имеющий сертификат уровня С2, сплошь и рядом делает ошибки уровня А1. Некоторые лингвисты - статисты утверждают, что около 7,5 миллиона немцев, немецких букв не знают и текст на немецком , вообще читать не могут , хотя
говорят они по-немецки .
in Antwort svetik clp 21.11.12 09:25, Zuletzt geändert 21.11.12 11:33 (не цуцык)
В ответ на:
C2 Уровень владения в совершенстве
C2 Уровень владения в совершенстве
Совершенство- понятие относительное. Особенно, когда человек, имеющий сертификат уровня С2, сплошь и рядом делает ошибки уровня А1. Некоторые лингвисты - статисты утверждают, что около 7,5 миллиона немцев, немецких букв не знают и текст на немецком , вообще читать не могут , хотя
говорят они по-немецки .
NEW 21.11.12 12:08
in Antwort не цуцык 21.11.12 11:25
+1
так же самое и русскоязычное население планеты, много кто говорит, но можна встретить элементарные ошибки из первого класса "ЧЮ-ЧУ, ЩЮ-ЩУ"
так же самое и русскоязычное население планеты, много кто говорит, но можна встретить элементарные ошибки из первого класса "ЧЮ-ЧУ, ЩЮ-ЩУ"
NEW 23.11.12 10:15
in Antwort OLEGARH 21.11.12 12:08
14.12.12 14:41
in Antwort OLEGARH 21.11.12 11:03
Уважаемые господа!
Подскажите, пожалуйста.
Я сдавала экзамен В2. Не сдала, набрала 40 с чем-то баллов (кажется, 46).
Как мне можно исходя из этого оценить свой уровень знания языка?
Можно ли считать, что у меня есть уровень В1 (примерно)?
Здесь на форуме написано, что В1 - это 67% от В2. Вроде как, получается, что со своими 46-ю от В2 я до В1 не дотягиваю.
Но дело в том, что если бы я набрала 60 баллов из 100, то уже получила бы сертификат В2. То есть, % эти надо считать от чего-то другого?
Может быть, от этих самых 60 баллов?
Хотелось бы оценить свой уровень знания языка. Других возможностей у меня нет, я немецкий уже нигде не изучаю, и получить объективную оценку негде.
Экзамен не сдала, но знаю баллы, это какой-то показатель.
Подскажите, пожалуйста.
Я сдавала экзамен В2. Не сдала, набрала 40 с чем-то баллов (кажется, 46).
Как мне можно исходя из этого оценить свой уровень знания языка?
Можно ли считать, что у меня есть уровень В1 (примерно)?
Здесь на форуме написано, что В1 - это 67% от В2. Вроде как, получается, что со своими 46-ю от В2 я до В1 не дотягиваю.
Но дело в том, что если бы я набрала 60 баллов из 100, то уже получила бы сертификат В2. То есть, % эти надо считать от чего-то другого?
Может быть, от этих самых 60 баллов?
Хотелось бы оценить свой уровень знания языка. Других возможностей у меня нет, я немецкий уже нигде не изучаю, и получить объективную оценку негде.
Экзамен не сдала, но знаю баллы, это какой-то показатель.
NEW 14.12.12 16:45
Посмотрите статью в ВикипедиИ, цитата из которой приведена "здесь на форуме", возможно тогда поймете, что речь идет о "% соотношении словарного запаса к вышестоящему уровню". А есть еще "знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи".
in Antwort ЛяЛяluna 14.12.12 14:41
In Antwort auf:
Здесь на форуме написано, что В1 - это 67% от В2.
Здесь на форуме написано, что В1 - это 67% от В2.
Посмотрите статью в ВикипедиИ, цитата из которой приведена "здесь на форуме", возможно тогда поймете, что речь идет о "% соотношении словарного запаса к вышестоящему уровню". А есть еще "знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи".
NEW 14.12.12 18:40
in Antwort svetik clp 21.11.12 09:25
Вот эти китайские студенты знают русский язык на С1. Мне кажется, что когда я со своим С1 разговриваю на немецком, то получается примерно то же самое. Просто немцы сдержанные люди и не показывают мне вида явно, но настроение у них становится хорошим, это уж точно)
В ответ на:
Китайцы пишут сочинения на русском языке
Бамбук - это китайская береза, растущая на ноге Китая, и мы можем есть бамбуковое мясо
Есть китайская пословица: жена как первый блин - не только так выглядит, но и вкусно
Только в городе мы можем видеть груди мусоров, и в городе мусоров много, поэтому люди живут среди них и другой канализации
Если в городе живет много людей, там обязательно много мусоров и отработанные мусоры по часам угрожают здоровью людей. Особенно по вечерам
Яо Минь - хороший спортник, но без NBA он будет какать в море, так говорит пословица. Сейчас Яо Минь уже стал звездником.
Хотя мужчина и девушка пережили много ломки, они были вместе
Он любил включаться на светских красавиц, и для удовлетворения себя он набирался с женщинами.
На поле живут две желтые тапочки.
Я люблю кататься с моих друзей
Вечером я мою мое хозяйство и ложаюсь.
Только просветители могут почистить мозги человечества
Мир женщины кровоточит, они печальны и скорбны. Трезвей, человечество! (из размышлений о деньгах).
Он всегда падал ухом, а потом не знал, куда ему надо
Друг он был неодежный, поэтому на него нельзя было положить
Все, что я вчера увидел, долго толкалось в моей душе, я так устал от этого, что и сегодня еще не пережевал
В городах почти нельзя увидеть голубых и зеленых, поэтому только в парках мальчики узнают, что это такое и каждый день они очень усталые не только от тел, но и от душ
В течение азиатского клубка сообщили и торжество победителей и печальную слезу поразителей
Футбол - бешеный спорт, можно кричать и так облегчить давление в глубине души, если кричать, то потом можно облегчить тело
Ему надо знать, как наслаждаться жизнью и разноцветной семьей.
Может быть, в одном глазе он успешный мужчина, а в другом - не успешный.
Раньше она жила с покойным образом
Когда я не знаю, какую ошибку сделать, я всегда обращаюсь к маме на совет
Мой отец часто проводил процедуру телесное наказание на мне.
Зачем сидеть у шеи родителей и ждать, надо действовать
Паша держал знамя революции в руках, а потом стал совсем мымрой
Император тоже был спортментом
У американцев есть пенис, а у нас пинг-понг
Одновременно Китай уделяет больше внимания улучшению загрязнения окружающей среды
Я помню слова экспертовода: если вы хотите ощупать китайскую культуру, надо 4 дня.
Когда мне будет 90 лет, зубы уже откажутся и мой проход будет через палку.
Совесть пригодна не только для потребления, но также необходима для обмена, особенно между странами
Если мы не нашли жизненное правильное место, то мы не знаем, куда направлять и как стараться (о смысле жизни).
Идеальное китайское жулье, каким я его себе представляю, может быть только в Пекине или в Шанхае.
Если у вас стресс, это опасно, потому что вы сначала можете не срать, а потом можете не есть и пить.
Бизнесмены боятся, что их фирма сходит под гору или свяжется с должностью.
Помешенники, как и Чичиков, любят мертвые души.
Печорин – вершина производства Лермонтова.
Онегин не понимал правил сОветского общества, поэтому он был совсем лишним.
Пушкин был дворником
Фет – известный переставитель поэзии и там он присматривает женщину.
Татьяна уже зашла замуж, когда Онегин полюбил Татьяну, это очень чумно.
Из курсовой работы: "Вот такая цивилизация укрепляла режим феодализма. И она принесла нам трудности, когда пролетариат свергнул режим феодализма. И поэтому наша реформа и революция капитализма в нашей истории провалились. И наша страна постепенно отстала от этого мира. Но конечно отставание китайского общества не только по этой причине, к тому же, эта причина тоже не самая важная, но я думаю, самое меньшее, вот эта причина заставляет людям потерять свою идею. И когда революционеры распространили свою теорию, они не получили успеха. И революция только провалилась. Поэтому революция в нашей стране была труднее, чем в других странах. Как революция капитализма в нашей стране трудная, революция социализма в сегодняшних капиталистических странах тоже не легче. К тому же, труднее, чем в нашей стране. Вот как феодализм сошёл со сцены истории, в конце концов, капитализм тоже будет сходить со сцены истории. Мы не сомневаемся об этом ни на минуты. Хотя сейчас капитализм ещё имеет свои жизненные силы. Как феодальная мысль захватывала душу китайцев, капиталистическая мысль обязательно сейчас очень устойчиво контролирует душу народа в капиталистических странах. Нам жалко их. Это определит, что дорога революции в этих странах ещё длинная и очень трудная. И поэтому если пролетариат в стране капитализма хочет получить победу революции социализма скорее, он должен более стараться, чем пролетариат в нашей стране"
Что вы думаете о проблеме телолизма?
Обе страны приторговывали с другими странами
В моей деревне тискотеки нет
Древнерусская литература является настройкой феодального общества
Сейчас Китай осуществляет режим социализма, который в России не осуществили
Он говно мечтал стать космонавтом
Наши спортсмены и их сильные волы и духи влияют на несколько поколений китайцев.
Русские переодевались во время Петра Первого, они учились это делать в Европе, поэтому их одежда была похожа друг на друга
Китайцы очень любезные: когда мужчинам можно кушать алкоголь (водка), то женщинам бить вино или пиво
Когда люди толкают стаканы, то мужчине надо толкать стакан под женщиной, а если кто-то не хочет, то можно обратиться с ней прямо так
Я люблю говнину и свинятину.
Из сочинения на тему как я провел лето:
1 Летом дети добрые, симпатичные и кое-что у них шалят
2 Летом у меня есть много любовников спорта, например касание на лодке, но когда плохо погода, я с братом и сестрой делаю спорт дома.
3 Наши ученики были хлебосоленые, слабные и покорительные, я полюбилась с ними. Мы очень растрогали они.
4 Летом я обычно встаю поздно утром, завтракаю и потом вешаю друзей.
5 Летом каждый день я брею сонный зонтик (= беру зонтик от солнца)
6 В это лето я чувствовала, что я вызреваю.
7. Русский и китаец писает разной формой
Из сочинения на тему самое полезное животное.
Корова – патриот, она работает от рассвета до заката, невзирая на трудности и нарекания, она отдает всю жизнь бескорыстно. И наконец она говядина. Каждый человек должен брать у нее пример. Развитие Родины требует от человека всю его жизнь. Итак, каждому надо стараться служить Родине, а чтобы служить моему народу, хочется стать коровой.
Собака хорошо пахнет запах и поэтому тонкая собака помогает человеку.
Моя собака очень любовная и шелковая. Собака - наш хороший друг, она всегда дает с удовольствием.
Страдания маленького украинского Вертера (на самом деле - пересказ текста о семье мусульман):
Однажды, когда они начали пить чай с салом, сестра автора была у них. Конечно, дядя Шура предложил сестре. Она согласилась. Это значит она будет. Сестра взяла позорный бутерброд и съела. Это значит конец.
Такая уравниловка показалась несправедливой и отец провел небольшую экзекуцию.
Хотя он нюхал и фантазировал еще в детском саду, он отдал сало.
Соня – медицина, а Шура – доброкачественный старик.
много люди знают, что Пукин - великий и досупный. Он - п***ент России. Когда я услышала песню "Такой, как Пукин", я его больше захотела. А самый задний, который я хотела - китайский поэт Лу Синь (тема сочинения – если бы у меня была возможность встретиться с великим человеком, кого бы я выбрал)
русские говорят : Ни пука, ни перда
Я узнала, что русские вставляют не так рано, как китайцы, они просто не должны вставлять так рано, как китайцы. И поэтому они могут спать хорошо и более здоровые.
Россия – страна таинственная и непонятная. Она, как молчаливый верблюд, стоит на самом севере мира. Я думаю, это слишком. Она великая. Многие реки текут, многие лешы растут, многие ископаемые закапываются под землю, многие рыбы и животные убегают.
Надо накачивать опыт, чтобы добиваться успехов.
Во время обрезания КНР, он пожертвовал собой, защищая народ.
Лусинь – настоящий герой! Осознав, что китайский народ живет в беде, он написал много статей в адрес предателей и иностранцев.
У каждого есть свое желание. Я хочу стать знаменитой. В этом мире или в том.
Экология – наша конкретная мать. Сейчас она уже состарилась и испортилась и уже не может. Поэтому мы все должны помогать ей! Давайте же все с этих пор будем сажать больше!
Сейчас в Китае член студентов растет так быстро, что китайское правительство больше не знает, как потом использовать его на рабочую силу.
Китайцы пишут сочинения на русском языке
Бамбук - это китайская береза, растущая на ноге Китая, и мы можем есть бамбуковое мясо
Есть китайская пословица: жена как первый блин - не только так выглядит, но и вкусно
Только в городе мы можем видеть груди мусоров, и в городе мусоров много, поэтому люди живут среди них и другой канализации
Если в городе живет много людей, там обязательно много мусоров и отработанные мусоры по часам угрожают здоровью людей. Особенно по вечерам
Яо Минь - хороший спортник, но без NBA он будет какать в море, так говорит пословица. Сейчас Яо Минь уже стал звездником.
Хотя мужчина и девушка пережили много ломки, они были вместе
Он любил включаться на светских красавиц, и для удовлетворения себя он набирался с женщинами.
На поле живут две желтые тапочки.
Я люблю кататься с моих друзей
Вечером я мою мое хозяйство и ложаюсь.
Только просветители могут почистить мозги человечества
Мир женщины кровоточит, они печальны и скорбны. Трезвей, человечество! (из размышлений о деньгах).
Он всегда падал ухом, а потом не знал, куда ему надо
Друг он был неодежный, поэтому на него нельзя было положить
Все, что я вчера увидел, долго толкалось в моей душе, я так устал от этого, что и сегодня еще не пережевал
В городах почти нельзя увидеть голубых и зеленых, поэтому только в парках мальчики узнают, что это такое и каждый день они очень усталые не только от тел, но и от душ
В течение азиатского клубка сообщили и торжество победителей и печальную слезу поразителей
Футбол - бешеный спорт, можно кричать и так облегчить давление в глубине души, если кричать, то потом можно облегчить тело
Ему надо знать, как наслаждаться жизнью и разноцветной семьей.
Может быть, в одном глазе он успешный мужчина, а в другом - не успешный.
Раньше она жила с покойным образом
Когда я не знаю, какую ошибку сделать, я всегда обращаюсь к маме на совет
Мой отец часто проводил процедуру телесное наказание на мне.
Зачем сидеть у шеи родителей и ждать, надо действовать
Паша держал знамя революции в руках, а потом стал совсем мымрой
Император тоже был спортментом
У американцев есть пенис, а у нас пинг-понг
Одновременно Китай уделяет больше внимания улучшению загрязнения окружающей среды
Я помню слова экспертовода: если вы хотите ощупать китайскую культуру, надо 4 дня.
Когда мне будет 90 лет, зубы уже откажутся и мой проход будет через палку.
Совесть пригодна не только для потребления, но также необходима для обмена, особенно между странами
Если мы не нашли жизненное правильное место, то мы не знаем, куда направлять и как стараться (о смысле жизни).
Идеальное китайское жулье, каким я его себе представляю, может быть только в Пекине или в Шанхае.
Если у вас стресс, это опасно, потому что вы сначала можете не срать, а потом можете не есть и пить.
Бизнесмены боятся, что их фирма сходит под гору или свяжется с должностью.
Помешенники, как и Чичиков, любят мертвые души.
Печорин – вершина производства Лермонтова.
Онегин не понимал правил сОветского общества, поэтому он был совсем лишним.
Пушкин был дворником
Фет – известный переставитель поэзии и там он присматривает женщину.
Татьяна уже зашла замуж, когда Онегин полюбил Татьяну, это очень чумно.
Из курсовой работы: "Вот такая цивилизация укрепляла режим феодализма. И она принесла нам трудности, когда пролетариат свергнул режим феодализма. И поэтому наша реформа и революция капитализма в нашей истории провалились. И наша страна постепенно отстала от этого мира. Но конечно отставание китайского общества не только по этой причине, к тому же, эта причина тоже не самая важная, но я думаю, самое меньшее, вот эта причина заставляет людям потерять свою идею. И когда революционеры распространили свою теорию, они не получили успеха. И революция только провалилась. Поэтому революция в нашей стране была труднее, чем в других странах. Как революция капитализма в нашей стране трудная, революция социализма в сегодняшних капиталистических странах тоже не легче. К тому же, труднее, чем в нашей стране. Вот как феодализм сошёл со сцены истории, в конце концов, капитализм тоже будет сходить со сцены истории. Мы не сомневаемся об этом ни на минуты. Хотя сейчас капитализм ещё имеет свои жизненные силы. Как феодальная мысль захватывала душу китайцев, капиталистическая мысль обязательно сейчас очень устойчиво контролирует душу народа в капиталистических странах. Нам жалко их. Это определит, что дорога революции в этих странах ещё длинная и очень трудная. И поэтому если пролетариат в стране капитализма хочет получить победу революции социализма скорее, он должен более стараться, чем пролетариат в нашей стране"
Что вы думаете о проблеме телолизма?
Обе страны приторговывали с другими странами
В моей деревне тискотеки нет
Древнерусская литература является настройкой феодального общества
Сейчас Китай осуществляет режим социализма, который в России не осуществили
Он говно мечтал стать космонавтом
Наши спортсмены и их сильные волы и духи влияют на несколько поколений китайцев.
Русские переодевались во время Петра Первого, они учились это делать в Европе, поэтому их одежда была похожа друг на друга
Китайцы очень любезные: когда мужчинам можно кушать алкоголь (водка), то женщинам бить вино или пиво
Когда люди толкают стаканы, то мужчине надо толкать стакан под женщиной, а если кто-то не хочет, то можно обратиться с ней прямо так
Я люблю говнину и свинятину.
Из сочинения на тему как я провел лето:
1 Летом дети добрые, симпатичные и кое-что у них шалят
2 Летом у меня есть много любовников спорта, например касание на лодке, но когда плохо погода, я с братом и сестрой делаю спорт дома.
3 Наши ученики были хлебосоленые, слабные и покорительные, я полюбилась с ними. Мы очень растрогали они.
4 Летом я обычно встаю поздно утром, завтракаю и потом вешаю друзей.
5 Летом каждый день я брею сонный зонтик (= беру зонтик от солнца)
6 В это лето я чувствовала, что я вызреваю.
7. Русский и китаец писает разной формой
Из сочинения на тему самое полезное животное.
Корова – патриот, она работает от рассвета до заката, невзирая на трудности и нарекания, она отдает всю жизнь бескорыстно. И наконец она говядина. Каждый человек должен брать у нее пример. Развитие Родины требует от человека всю его жизнь. Итак, каждому надо стараться служить Родине, а чтобы служить моему народу, хочется стать коровой.
Собака хорошо пахнет запах и поэтому тонкая собака помогает человеку.
Моя собака очень любовная и шелковая. Собака - наш хороший друг, она всегда дает с удовольствием.
Страдания маленького украинского Вертера (на самом деле - пересказ текста о семье мусульман):
Однажды, когда они начали пить чай с салом, сестра автора была у них. Конечно, дядя Шура предложил сестре. Она согласилась. Это значит она будет. Сестра взяла позорный бутерброд и съела. Это значит конец.
Такая уравниловка показалась несправедливой и отец провел небольшую экзекуцию.
Хотя он нюхал и фантазировал еще в детском саду, он отдал сало.
Соня – медицина, а Шура – доброкачественный старик.
много люди знают, что Пукин - великий и досупный. Он - п***ент России. Когда я услышала песню "Такой, как Пукин", я его больше захотела. А самый задний, который я хотела - китайский поэт Лу Синь (тема сочинения – если бы у меня была возможность встретиться с великим человеком, кого бы я выбрал)
русские говорят : Ни пука, ни перда
Я узнала, что русские вставляют не так рано, как китайцы, они просто не должны вставлять так рано, как китайцы. И поэтому они могут спать хорошо и более здоровые.
Россия – страна таинственная и непонятная. Она, как молчаливый верблюд, стоит на самом севере мира. Я думаю, это слишком. Она великая. Многие реки текут, многие лешы растут, многие ископаемые закапываются под землю, многие рыбы и животные убегают.
Надо накачивать опыт, чтобы добиваться успехов.
Во время обрезания КНР, он пожертвовал собой, защищая народ.
Лусинь – настоящий герой! Осознав, что китайский народ живет в беде, он написал много статей в адрес предателей и иностранцев.
У каждого есть свое желание. Я хочу стать знаменитой. В этом мире или в том.
Экология – наша конкретная мать. Сейчас она уже состарилась и испортилась и уже не может. Поэтому мы все должны помогать ей! Давайте же все с этих пор будем сажать больше!
Сейчас в Китае член студентов растет так быстро, что китайское правительство больше не знает, как потом использовать его на рабочую силу.
NEW 14.12.12 19:05 


главное - в точку попал......
но, глубокомслие мне симпатизирует, особенно адекватнось:
Ну разве это не правда????
in Antwort Ludvig 14.12.12 18:40
главное - в точку попал......
но, глубокомслие мне симпатизирует, особенно адекватнось:
В ответ на:
Сейчас в Китае член студентов растет так быстро, что китайское правительство больше не знает, как потом использовать его на рабочую силу.
Сейчас в Китае член студентов растет так быстро, что китайское правительство больше не знает, как потом использовать его на рабочую силу.
Ну разве это не правда????
NEW 17.12.12 19:14
in Antwort Ludvig 14.12.12 18:40, Zuletzt geändert 17.12.12 19:17 (sonne-8)
Вот и я так тоже ...
хотела сказать, 4то on-line перевод4ик только искушение... при4ем, я взяла слово из молитвы. А полу4илось так, 4то сна4ала поржали, а потом, покраснев, об"яснили в 4ем разница.
Самое страшное, 4то это может остаться навсегда.
хотела сказать, 4то on-line перевод4ик только искушение... при4ем, я взяла слово из молитвы. А полу4илось так, 4то сна4ала поржали, а потом, покраснев, об"яснили в 4ем разница.
Самое страшное, 4то это может остаться навсегда.





