Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Помогите а

627  1 2 все
Lesovoy прохожий11.10.12 13:50
NEW 11.10.12 13:50 
Всем добрый день. Извините, что отвлекаю)
Нужна помощь в переводе на немецкий, точнее нужен сам перевод) Понимаю что уйму раз тут уже были подобные просьбы, но все же...
Текст:
Когда я впервые увидел тебя, я сразу понял что ты именно та, с которой я готов прожить остаток своих дней. Твой первый взгляд, твои губы, улыбка, волосы - так прекрасны. Ты так красиво улыбаешься во сне. Ты немного старше меня, но это не имеет значения. Через год, два, это не будет заметно. Поверь, каждый миг проведенный с тобою рядом навеки останется в моем сердце . Просто глядя на тебя, я могу не дышать. Внутри все сжимается, а ураган эмоций, которые я просто не в состоянии описать, непрерывно бушует во мне. Каждый прожитый день мои мысли о тебе. Будь со мной до конца. Я люблю тебя.
#1 
delphy коренной житель11.10.12 16:13
delphy
NEW 11.10.12 16:13 
в ответ Lesovoy 11.10.12 13:50
Als ich Dich das erste mal sah, wusste ich sofort, dass Du die Person bist, mit der ich alt werden möchte.
Dein erster Blick, Deine Lippen, Dein Lächeln, die Haare – alles an Dir ist so traumhaft.
Du lächelst so schön, wenn Du schläfst. Du bist zwar etwas älter als ich, aber es macht nichts,
denn in ein paar Jahren wird es unbemerkbar sein. Bitte, glaube mir, jeder Augenblick, den ich mit Dir verbringe,
bleibt für immer in meinem Herzen. Schon wenn ich Dich nur sehe, werde ich atemlos.
Es zieht sich alles in mir zusammen, und der Wirbel meiner Gefühle, den ich kaum beschreiben kann, tobt in mir ununterbrochen hoch und runter.
Jeden Tag, den ich lebe, erlebe ich mit Dir, mit den Gedanken an Dich. Bitte, sei für immer mit mir zusammen.
Ich liebe Dich.

#2 
delta174 свой человек11.10.12 16:21
delta174
NEW 11.10.12 16:21 
в ответ delphy 11.10.12 16:13
Was ist mit mir los?
Was ist mit mir passiert?
Das Gefühl ist neu und hat mein Herz berührt
Was ist mit mir los?
Mein Herz schlägt wild und laut
Wir haben uns gerade erst geseh´n
Und du bist mir schon so vertraut
Und ich spür es ist so weit
Eine ganz besond´re Zeit
Und jetzt weiß ich wie das ist,
denn du hast mich geküßt
Ich umarm´ die ganze Welt,
denn ich bin total verliebt
Ich hab´ Dich überall gesucht,
es ist so schön,daß es Dich gibt
Wir können auf uns´rer Wolke schweben
Ich will Dir alles von mir geben
Ich bin total verliebt
Wie schön, daß es Dich gibt!
Vielleich bin ich im Paradies
Ich kann den Himmel in Rosa seh´n
Ich weiß das wir nie mehr auseinander geh´n
Sind wir auch mal in Gefahr und ein sturm bricht aus
Dann fang ich die Gewitterblitze für Dich auf
Ich spür es ist so weit
Eine ganz besond´re Zeit
Ich bin hier für Dich
Und Du bist da für mich
Ich umarm´ die ganze Welt,
denn ich bin total verliebt
Ich hab´Dich überall gesucht,
es ist so schön, daß es Dich gibt
Wir können auf uns´rer Wolke schweben
Ich will Dir alles von mir geben
Ich bin total verliebt
Wie schön, daß es dich gibt!

#3 
delphy коренной житель11.10.12 16:33
delphy
11.10.12 16:33 
в ответ delta174 11.10.12 16:21

А, вот, что я только что нашла

#4 
Lesovoy прохожий11.10.12 18:50
NEW 11.10.12 18:50 
в ответ delphy 11.10.12 16:13
Спасибо )
#5 
  Ost-Kasachstaner знакомое лицо11.10.12 19:12
Ost-Kasachstaner
NEW 11.10.12 19:12 
в ответ delphy 11.10.12 16:33, Последний раз изменено 11.10.12 19:17 (Ost-Kasachstaner)
Und so wurde es früher ausgesprochen (pardon, ausgesungen) Das Lied stammt aus dem Jahre 1937. Interessanterweise habe ich dieses Lied selbst gerade heute gesungen.

#6 
Lesovoy прохожий11.10.12 19:25
NEW 11.10.12 19:25 
в ответ Ost-Kasachstaner 11.10.12 19:12
Es etwas * _ *
#7 
  Mi-au прохожий12.10.12 12:57
NEW 12.10.12 12:57 
в ответ delphy 11.10.12 16:13, Последний раз изменено 12.10.12 13:19 (Mi-au)
В ответ на:
Когда я впервые увидел тебя, я сразу понял что ты именно та, с которой я готов прожить остаток своих дней. Твой первый взгляд, твои губы, улыбка, волосы - так прекрасны. Ты так красиво улыбаешься во сне. Ты немного старше меня, но это не имеет значения. Через год, два, это не будет заметно. Поверь, каждый миг проведенный с тобою рядом навеки останется в моем сердце . Просто глядя на тебя, я могу не дышать. Внутри все сжимается, а ураган эмоций, которые я просто не в состоянии описать, непрерывно бушует во мне. Каждый прожитый день мои мысли о тебе. Будь со мной до конца. Я люблю тебя.

Als ich Dich das erste mal sah, wusste ich sofort, dass Du die Person bist (dass eben Du diejenige bist), mit der ich alt werden möchte.
Dein erster Blick, Deine Lippen, Dein Lächeln, die Haare – alles an Dir ist so traumhaft.
Du lächelst so schön, wenn Du schläfst. Du bist zwar etwas älter als ich, aber es (das) macht nichts,
denn in ein paar Jahren wird es unbemerkbar sein. Bitte (в оригинале нет "пожалуйста"), glaube mir, jeder Augenblick, den ich mit Dir verbringe,
bleibt für immer (für ewig - как в оригинале) in meinem Herzen. Schon wenn ich Dich nur sehe, werde ich atemlos. (... brauche ich nicht zu atmen. - Именно это имелось в виду в оригинале. Т.е имелось в виду, что она заменяет ему воздух, и он может не дышать, когда её видит, а не то, что ему перехватывает дыхание.) Es zieht sich alles in mir zusammen, und der Wirbel meiner Gefühle (ein Sturm der Gefühle) , den (die - в оригинале именно "которые" (Эмоции), а не "который" (сам Ураган) ich kaum beschreiben kann, tobt in mir ununterbrochen hoch und runter ("tobt in mir" - тут вполне достаточно без "ununterbrochen hoch und runter". Этого нет в оригинале) .
Jeden Tag, den ich lebe, erlebe ich mit Dir (этого нет в оригинале), lebe ich (это я добавил) mit den (тут не нужен артикль) Gedanken an Dich. Bitte, sei für immer mit mir zusammen. (Bitte bleib bei mir für immer. - Стандартная фраза на этот случай. А "Sei" - это обычно обращение к господу богу.)
Ich liebe Dich.
.......................................................
А так, Ваш перевод весьма хороший.
Это не критика, а просто, попробовал уточнить и улучшить Ваш перевод.
#8 
delphy коренной житель12.10.12 13:14
delphy
NEW 12.10.12 13:14 
в ответ Ost-Kasachstaner 11.10.12 19:12
Красивый тембр голоса.
Интересный мужчинка.
Но меня, признаться, эта песня как-то не "тронула".
Das Lied berührt mich nicht. Ich spüre es nicht.
Keine Emotionen.
Ich denke, wenn man über die Liebe gefühlsmässig sprechen oder singen möchte,
dann soll man es so tun, dass der Andere es auch nachvollziehen kann, was so alles grad in Einem vorgeht, wie er sich fühlt.
Stimme, Mimik, Gestik - alles spielt eine Rolle (für mich, Z. B. ).
Auch die Musik.
Wenn es nicht passiert, dann ist es für mich so, als ob man ein Rezept im Buch nachgeschlagen hat,
liest es, ohne es wirklich zu verstehen, worum es geht, bzw. was für Ingrediente man benötigt, um das ausgewählte Gericht zu machen.
Verstehen Sie, was ich meine?
Wenn ich das Wort "Mascarpone" lese, dann weiß ich, wie sie schmeckt.
Wenn ich das Wort "Vanille" lese, dann weiß ich, wie das Gewürz duftet.
Das Gleiche auch mit diesem Lied.
Ich höre den Rhytmus, ich höre die Wörter, aber alles in mir bleibt stumm.
Weil ich damit nichts anfangen kann.
Kalt, kälter, am kältesten...
Denke, das ist die Nachteil der deutschen Sprache.
Obwohl, es genug Wörter gibt, die schön, tiefsinnig und berührend sind.
Deswegen, wenn Sie das Lied aufführen oder darbieten werden, lieber Ost-Kasachstaner,
so, hoffe ich, werden Sie es mit mehr Gefühl tun.
#9 
delphy коренной житель12.10.12 13:31
delphy
NEW 12.10.12 13:31 
в ответ Mi-au 12.10.12 12:57
Владислав, Вы знаете, у меня был совсем другой подход к этому "заданию".
Подход со стороны чувств, а не со стороны механического перевода.
Я могла бы многое написать , но старалась придерживаться авторского текста,
думая при этом, как сохранить тепло и желание человека - достучаться до другого.
Хотя я соглашусь и с Вашими изменениями.
Интересно, как Вы написали бы такое письмо...?
Я имею в виду не перевод, а личное письмо такого характера.
(Задумалась сейчас...)
Вы всегда ко всему так точно подходите...
#10 
  Mi-au прохожий12.10.12 13:40
NEW 12.10.12 13:40 
в ответ delphy 12.10.12 13:14, Последний раз изменено 12.10.12 13:41 (Mi-au)
...., was für Ingrediente man benötigt -...., welche Zutaten man braucht...
Ich höre den Rhytmus, ich höre die Wörter, - ....ich höre die Worte, а "Wörter" можно только читать в словаре.
У Вас большие способности к языкам. А опыт придёт.
#11 
  Ost-Kasachstaner знакомое лицо12.10.12 14:09
Ost-Kasachstaner
NEW 12.10.12 14:09 
в ответ delphy 12.10.12 13:14, Последний раз изменено 12.10.12 14:12 (Ost-Kasachstaner)
Und hier wäre ein Ausschnitt aus dem Film.
Ich habe die andere Aufnahme zuerst deshalb angeführt, weil die Qualität des Bildes und des Tons darin besser sind.
Hier aber gibt es mehr Gefühle.
Und wenn ich dieses Led singe, dann geschiet es genau nacht Ihrer Vermutung, liebe delphy. Für die Zuhörer bleiben nur die Gefühle übrig. Alles anderes verschwindet.
Hochachtungsvoll
Waldemar (weil es es im Walde war)
#12 
  Mi-au прохожий12.10.12 14:14
NEW 12.10.12 14:14 
в ответ delphy 12.10.12 13:31, Последний раз изменено 12.10.12 14:28 (Mi-au)
Я не сторонник излишнего словесного романтизма и пафоса в реальной жизни. Что вобщем-то и более присуще мужчинам, и тем более русским мужчинам.
Немецкие мужчины - это другая песня.
За романтизм у меня отвечает моя подруга. Она очень тонкая женщина, и даже пишет стихи.
Но даже ей бывает нужен контраст типа:
Was magst du besonders an mir? - Deinen Arsch!
Und meine inneren Werte? - Die mag ich auch, aber nicht so, wie deinen Arsch!
Du bist ein blöder russischer Gefühlsklotz! - Du bist eine dämliche deutsche Zicke!
Ich hab's gewust! Ich hab's gewust! - Jut. Aber wir haben den Krieg gewonnen!
#13 
delphy коренной житель12.10.12 14:19
delphy
NEW 12.10.12 14:19 
в ответ Mi-au 12.10.12 12:57
В ответ на:
Schon wenn ich Dich nur sehe, werde ich atemlos. (... brauche ich nicht zu atmen. - Именно это имелось в виду в оригинале. Т.е имелось в виду, что она заменяет ему воздух, и он может не дышать, когда её видит, а не то, что ему перехватывает дыхание.)

Напомню, я исходила из чувств, а не из механики.
Если бы я прочла "Schon wenn ich Dich nur sehe, werde ich atemlos", то я бы это прочувствовала: Он замирает, при виде меня.
А, если бы я прочла "brauche ich nicht zu atmen", то это было бы для меня так:
- Ich liebe Dich!
- Kein Problem!
Понимаете? Уже само слово "brauche" oder "nicht brauche", какое-то... бррр...
Я понимаю здесь: "Ich brauche Dich! Du fehlst mir!", здесь речь идёт о другом человеке.
А "ich brauche nicht zu atmen, wenn ich Dich sehe", звучит для меня (для женских ушей и глаз), как-то... безразлично или даже проблематично.
И ещё, думаю, женщине легче объяснить мужчине, как он должен вести себя с другой женщиной,
чтобы достичь успеха.
Вы когда-нибудь слышали, чтобы женщина объясняла другой женщине,
как делается обалденный, сногсшибательный, незабываемый минет?
(простите за откровенный вопрос).
Да, возможно, и слышали или читали. Есть такое.
Но все эти диалоги были так..., для содрогания воздуха,
или для занимания читательниц. Так сказать, обмен опыта.
(Женщины часто общаются для проведения времени, а не по смыслу.)
Такое объяснить и показать может только мужчина (!) Причём, конкретный.
Вы же все разные , как и мы.
Так же и здесь. Если это касается чувств к женщине,
то только женщина может помочь мужчине
понять другую женщину и помочь ему прикоснуться к её душе.
О, я могла бы книги на эти темы писать...
В ответ на:
Bitte (в оригинале нет "пожалуйста"), glaube mir, jeder Augenblick, den ich mit Dir verbringe,
bleibt für immer (für ewig - как в оригинале) in meinem Herzen.

Das Wort "bitte" klingt immer höflich. Und "bitte, glaube mir", betont, wie wichtig es für ihn ist, dass sie im glaubt.
... bleibt für immer in meinem Herzen - klingt natürlicher. Der Sinn dadurch ist nicht verloren gegangen.
В ответ на:
Jeden Tag, den ich lebe, erlebe ich mit Dir (этого нет в оригинале).... mit ... Gedanken an Dich.

Ничего страшного. (Опять-таки, не механика, а чувства).
Это всегда интереснее для женщины знать, что мужчина о ней постоянно думает, чем бы он ни занимался.
Jeden Tag, den ich lebe, erlebe ich mit Dir, mit Gedanken an Dich.
А это значит: beim Aufstehen, beim Frühstück, unterwegs zur Arbeit, beim Einkaufen, unterwegs nach Hause.
А так же значит: Ich will alles mit Dir teilen. Ich sehe Dich überall - Deinе Silhouette, Dein Lächeln. Manchmal denke ich, ich erkenne Deinen Duft in dem frischen herbstlichen Wind...
Sowas, verstehen Sie?
В ответ на:
Bitte, sei für immer mit mir zusammen. (Bitte bleib bei mir für immer. - Стандартная фраза на этот случай

С фразой "Bitte bleib bei mir für immer" мне всегда было сложно.
Wo "bleiben"? Bei dir? Bei mir? (Wenn du schon sowieso bei mir wohnst).
Aber "bleib für immer mit mir zusammen" - для меня лично как-то более доходчиво.
Человек хочет быть со мной вместе.
#14 
delphy коренной житель12.10.12 14:21
delphy
NEW 12.10.12 14:21 
в ответ Mi-au 12.10.12 13:40

В ответ на:
У Вас большие способности к языкам. А опыт придёт.

О, спасибо.
Вы умеете вдохновить.
#15 
delphy коренной житель12.10.12 14:26
delphy
NEW 12.10.12 14:26 
в ответ Ost-Kasachstaner 12.10.12 14:09
Вот.
Вот то, что можно прочувствовать!
Обалденный фильм

#16 
delphy коренной житель12.10.12 14:32
delphy
NEW 12.10.12 14:32 
в ответ Mi-au 12.10.12 14:14
В ответ на:
Я не сторонник излишнего словесного романтизма и пафоса в реальной жизни.

Мне кажется, всего должно быть в меру.
Плюс, партнёр должен быть подходящим.
Иначе, одному хочется ласки, тепла, просто каких-то поглаживаний (мужчине или женщине),
а другой этого избегает, как может.
Обоим должно нравится или ненравится что-то.
Всё в гармонии.
В ответ на:
За романтизм у меня отвечает моя подруга. Она очень тонкая женщина..

Вы хотели сказать - тонкая натура. Да?
В ответ на:
Was magst du besonders an mir? - Deinen Arsch!
Und meine inneren Werte? - Die mag ich auch, aber nicht so, wie deinen Arsch!
Du bist ein blöder russischer Gefühlsklotz! - Du bist eine dämliche deutsche Zicke!

Думаю, это уже интимные высказывания, которые присущи только двоим.
Милые бранятся, только тешатся (с)
#17 
  Ost-Kasachstaner знакомое лицо12.10.12 14:43
Ost-Kasachstaner
NEW 12.10.12 14:43 
в ответ delphy 12.10.12 14:32
Für gute Laune
und ich muß leider einkaufen gehen.. Ich wünsche allen viel Liebe mit oder mal auch ohne Romantik! allen Menschen mit oder ohne den schönen Gesäß!
#18 
delphy коренной житель12.10.12 14:58
delphy
NEW 12.10.12 14:58 
в ответ Ost-Kasachstaner 12.10.12 14:43
В ответ на:
Ich wünsche allen viel Liebe mit oder mal auch ohne Romantik! allen Menschen mit oder ohne den schönen Gesäß!


Das war gut: "... mit oder ohne den schönen Gesäß".
И Вам приятного дня, Вальдемар.
#19 
Lesovoy прохожий12.10.12 15:58
NEW 12.10.12 15:58 
в ответ Mi-au 12.10.12 14:14
Ну якщо ви так завзято відноситесь до чоловіків РФ, то можу лише сказати, що я не громадянин РФ )
Дякую за увагу)
#20 
1 2 все