Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

с больной головы на здоровую

286  
  ChicaL@tta завсегдатай10.09.12 19:55
NEW 10.09.12 19:55 
здраствуйте, у меня вопрос , а как сказать по немецки "не переваливай(перекладывай) с больной головы на здоровую"?
и какие есть равнозначные фразы на немецком? спасибо.
#1 
dieter72 постоялец10.09.12 20:20
10.09.12 20:20 
в ответ ChicaL@tta 10.09.12 19:55
Валить с больной головы на здоровую Перекладывать свои проблемы/задачи на другого
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D...
Например:
die Verantwortung (von sich) auf jemanden abwälzen - сваливать ответственность (с себя) на кого-л.
auf jemanden Verantwortung abwälzen
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Verantwortung+abw%C3%A4lze...
#2 
Pomeranez старожил10.09.12 20:51
NEW 10.09.12 20:51 
в ответ ChicaL@tta 10.09.12 19:55
Eigene Schuld auf den Unschuldigen schieben.
Немецкого эквивалента не знаю, может, кто-то еще подскажет?
#3 
aliksson коренной житель10.09.12 20:59
aliksson
NEW 10.09.12 20:59 
в ответ Pomeranez 10.09.12 20:51
Stichwort: Schuhe
#4 
delta174 свой человек10.09.12 21:00
delta174
NEW 10.09.12 21:00 
в ответ dieter72 10.09.12 20:20
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzer_Peter
Die Redewendung „jemandem den Schwarzen Peter zuschieben“ bedeutet, jemand anderen etwas Unangenehmes tun zu lassen, sodass dieser die Verantwortung tragen muss.
#5 
aliksson коренной житель10.09.12 21:03
aliksson
NEW 10.09.12 21:03 
в ответ delta174 10.09.12 21:00
Точно!
#6 
Winnie777 гость10.09.12 22:03
NEW 10.09.12 22:03 
в ответ aliksson 10.09.12 20:59, Последний раз изменено 10.09.12 22:04 (Winnie777)
"Schuhe"!!
"Jemandem etwas/die Schuld in die Schuhe schieben" = jemandem unberechtigt die Schuld für etwas geben.
Beispiel:
"Er erfindet Sachen, die einfach nicht wahr sind und versucht, sie mir in die Schuhe zu schieben". (http://www.redensarten-index.de/)
#7 
Iryna_22 Frau Glück10.09.12 23:49
Iryna_22
NEW 10.09.12 23:49 
в ответ dieter72 10.09.12 20:20
die Schuld [die Verantwortung] auf j-n abwälzen — сваливать на кого-л. вину [ответственность]
sich aus der Verantwortung stehlen - уходить от (собственной) ответственности.
REDENSARTEN
jemandem etwas ans Bein binden - jemandem etwas (z.B. Arbeit) aufhalsen; auf jemanden Arbeit / Verantwortung abwälzen
www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Verantwortung+abw%C3%A4lze...
einen Klotz ans Bein binden - jemandem eine schwere Bürde auferlegen
http://de.wikipedia.org/wiki/Redensart
Кайдани порвіте
#8 
Iryna_22 Frau Glück10.09.12 23:49
Iryna_22
NEW 10.09.12 23:49 
в ответ aliksson 10.09.12 20:59

Кайдани порвіте
#9 
Iryna_22 Frau Glück11.09.12 00:00
Iryna_22
NEW 11.09.12 00:00 
в ответ Winnie777 10.09.12 22:03

die Schuld in die Schuhe schieben
jemandem unberechtigt die Schuld für etwas geben; den Versuch einer falschen Schuldzuweisung machen

Schluss damit, Ausländern unsere Probleme in die Schuhe zu schieben!
Кайдани порвіте
#10 
gadacz патриот11.09.12 10:57
gadacz
NEW 11.09.12 10:57 
в ответ Iryna_22 11.09.12 00:00
In Antwort auf:
Schluss damit, Ausländern unsere Probleme in die Schuhe zu schieben!
Wie das denn, die laufen doch alle barfuß
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#11 
Iryna_22 Frau Glück11.09.12 11:23
Iryna_22
NEW 11.09.12 11:23 
в ответ gadacz 11.09.12 10:57, Последний раз изменено 11.09.12 15:05 (Iryna_22)
Kennt ihr das: Ihr habt was ausgefressen, wollt es aber nicht zugeben? Da ist es doch viel einfacher, jemand anderem die Schuld zu geben - ihm also sprichwörtlich die Schuld in die Schuhe zu schieben. So haben es nämlich früher Gauner und Räuber mit ihrem Diebesgut gemacht: Sie haben es einfach einem anderen untergeschoben.

Damals haben in Herbergen nämlich oft mehrere Menschen in einem Zimmer zusammen übernachtet; genau wie heute in einer Jugendherberge. Da hatte ein Dieb einfach die Möglichkeit, seine Beute in die Schuhe eines anderen zu schieben und sie darin über Nacht zu verstecken. Wenn jemand dann die gestohlenen Sachen fand, wurde einfach derjenige des Diebstahls bezichtigt, bei dem die Dinge gefunden wurden. So hat der wahre Dieb einem Unschuldigen sein Diebesgut - und damit auch die Schuld - in die Schuhe geschoben.
Кайдани порвіте
#12 
heppy i посетитель11.09.12 21:45
heppy i
NEW 11.09.12 21:45 
в ответ ChicaL@tta 10.09.12 19:55
http://www.geo.de/GEOlino/mensch/5141.html
По указанной ссылке можно узнать ещё и другие фразеологические обороты.
#13