Вход на сайт
окончательно доломают
220
NEW 09.09.12 10:30
как это по немецки
- Если доверять это не специалистам, они окончательно доломают машины и востановить их будет еще сложнее и еще дороже.
- Если доверять это не специалистам, они окончательно доломают машины и востановить их будет еще сложнее и еще дороже.
NEW 09.09.12 11:21
вполне возможно, что имелись в виду не автомобили, а станки / обородувание.
Тогда нужно будет вместо das Auto использовать Maschinen / Anlagen и несколько переделать предложение.
И имхо, для правильного перевода важно знать, что "это" доверить неспециалисту. Т.е. не хватает контекста
в ответ Bolik 09.09.12 11:05
В ответ на:
Wenn man es einem Nicht-Fachmann überlässt, wird er das Auto endgültig kaputtmachen und es wird nur schwieriger und teuerer es wieder herzurichten sein.
Wenn man es einem Nicht-Fachmann überlässt, wird er das Auto endgültig kaputtmachen und es wird nur schwieriger und teuerer es wieder herzurichten sein.
вполне возможно, что имелись в виду не автомобили, а станки / обородувание.
Тогда нужно будет вместо das Auto использовать Maschinen / Anlagen и несколько переделать предложение.
И имхо, для правильного перевода важно знать, что "это" доверить неспециалисту. Т.е. не хватает контекста
Интересный немецкий языкhttp://ru.funnygerman.com

