Вход на сайт
am kommenden Freitag
317
28.06.12 17:33
скажите это какая пятница, завтра или через неделю?
NEW 29.06.12 09:17
А если "сёдня" понедельник...
То kommender Freitag - это какой?
to
Leinara:
Der kommende Freitag ist immer der Freitag, der als nächster kommt!
Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.
P.S. Часто можно услышать: "der kommende Freitag" или "der nächste Freitag"
, а люди подразумевают одно и то же.
Чтобы не сбиваться, лучше говорить: "Am Freitag dieser Woche... Freitag nächster Woche" или "nächste Woche am Freitag".
Пример:
* der kommende Sonntag = der, der unmittelbar folgt (d.h. morgen, 3.Advent)
* der nächste Sonntag = der in der Folgewoche (d.h. 4.Advent)
в ответ awk0209 28.06.12 17:44
В ответ на:
Если сёдня четверг, то завтрашняя.
Если сёдня четверг, то завтрашняя.
А если "сёдня" понедельник...


То kommender Freitag - это какой?
to

В ответ на:
am kommenden Freitag... скажите это какая пятница, завтра или через неделю?
am kommenden Freitag... скажите это какая пятница, завтра или через неделю?
Der kommende Freitag ist immer der Freitag, der als nächster kommt!

Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.
P.S. Часто можно услышать: "der kommende Freitag" или "der nächste Freitag"

Чтобы не сбиваться, лучше говорить: "Am Freitag dieser Woche... Freitag nächster Woche" или "nächste Woche am Freitag".
Пример:
* der kommende Sonntag = der, der unmittelbar folgt (d.h. morgen, 3.Advent)
* der nächste Sonntag = der in der Folgewoche (d.h. 4.Advent)
NEW 29.06.12 10:15 
ist das würde ich also austauschen gegen "... unter dem kommenden Samstag versteht man (allgemein) den nächsten ...."
Vielleicht ist es Haarspalterei, aber dann wenigstens unmissverständlich.
в ответ delphychka 29.06.12 09:17
In Antwort auf:
Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.
Na, na, das ist nun auch nicht korrekt. Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden! Irgendwie kommt ja alles einmal Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.

ist das würde ich also austauschen gegen "... unter dem kommenden Samstag versteht man (allgemein) den nächsten ...."
Vielleicht ist es Haarspalterei, aber dann wenigstens unmissverständlich.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 29.06.12 11:15
Ist es Ihre Überlegung?
Sehr verwirrend.
Wenn ich Ihnen sage:"Am kommenden Sonntag treffen wir uns!", wann genau werden Sie mich erwarten?
Sonntag dieser Woche? In zwei Wochen? Nächsten Monat? Wann?
Denn laut Ihrer Aussage:
"Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch (wir nehmen den Sonntag) auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden!"...
werden Sie auf mich je Sonntag warten.
в ответ gadacz 29.06.12 10:15
В ответ на:
Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden! Irgendwie kommt ja alles einmal
Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden! Irgendwie kommt ja alles einmal
Ist es Ihre Überlegung?
Sehr verwirrend.
Wenn ich Ihnen sage:"Am kommenden Sonntag treffen wir uns!", wann genau werden Sie mich erwarten?
Sonntag dieser Woche? In zwei Wochen? Nächsten Monat? Wann?
Denn laut Ihrer Aussage:
"Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch (wir nehmen den Sonntag) auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden!"...
werden Sie auf mich je Sonntag warten.
NEW 29.06.12 11:49
в ответ delphychka 29.06.12 11:15
Bitte das Zitat beachten, alleine auf diese Aussage bezieht sich die Anmerkung.

Aber: "Am einem kommenden Sonntag treffen wir uns!" -- wir telefonieren noch und machen den genauen Termin aus.
Ich meine, "kommend" ist nicht in jedem Fall nur ein Termin (der nächste), auch wenn "am kommenden Sonntag" sicherlich kaum missverstanden wird, da ja "am" = an dem durch dem bestimmten Artikel präzisiert wird.
In Antwort auf:
"Am kommenden Sonntag treffen wir uns!"
Ich bin pünktlich da!"Am kommenden Sonntag treffen wir uns!"

Aber: "Am einem kommenden Sonntag treffen wir uns!" -- wir telefonieren noch und machen den genauen Termin aus.
Ich meine, "kommend" ist nicht in jedem Fall nur ein Termin (der nächste), auch wenn "am kommenden Sonntag" sicherlich kaum missverstanden wird, da ja "am" = an dem durch dem bestimmten Artikel präzisiert wird.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 29.06.12 12:21
в ответ Leinara 28.06.12 17:33
Zu diesem Thema kann man bei Bastian Sick lesen:
Wann hätten Sie denn mal Zeit? Dieses Wochenende, das kommende, das nächste oder erst das darauf folgende?
Geht’s auch unter der Woche oder erst in acht Tagen? Bei der Festlegung eines Termins kommt es immer wieder zu Missverständnissen.
Man kann sich eigentlich nur wundern, dass Menschen zwischen diesem und dem nächsten Mal überhaupt zueinander finden.
http://www.bastiansick.de/kolumnen/zwiebelfisch/ein-ums-naechste-mal
Wann hätten Sie denn mal Zeit? Dieses Wochenende, das kommende, das nächste oder erst das darauf folgende?
Geht’s auch unter der Woche oder erst in acht Tagen? Bei der Festlegung eines Termins kommt es immer wieder zu Missverständnissen.
Man kann sich eigentlich nur wundern, dass Menschen zwischen diesem und dem nächsten Mal überhaupt zueinander finden.
http://www.bastiansick.de/kolumnen/zwiebelfisch/ein-ums-naechste-mal
NEW 29.06.12 12:26
Nö!
Kein "vorher telefonieren"!
Die Aussage war "am kommenden Sonntag treffen wir uns!"
Genau gesagt, um 14 Uhr am Hbf Köln.
So
Bitte schön! Und nun?
Denn wenn ich Sie wäre, hätte ich auf mich an diesem So. gewartet
Aber weil Sie - Sie sind - werden Sie auf mich (laut Ihrer Aussage "Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden! Irgendwie kommt ja alles einmal" ) je Sonntag warten müssen
Nach dem Motto: warum einfach, wenn es auch kompliziert geht
Schreiben Sie Ihre Version
в ответ gadacz 29.06.12 11:49
В ответ на:
wir telefonieren noch und machen den genauen Termin aus.
wir telefonieren noch und machen den genauen Termin aus.
Nö!

Kein "vorher telefonieren"!
Die Aussage war "am kommenden Sonntag treffen wir uns!"


So

Denn wenn ich Sie wäre, hätte ich auf mich an diesem So. gewartet

Aber weil Sie - Sie sind - werden Sie auf mich (laut Ihrer Aussage "Sicherlich ist der übernächste (und alle folgenden) Mittwoch auch ein kommender Mittwoch, also einer der kommenden! Irgendwie kommt ja alles einmal" ) je Sonntag warten müssen

Nach dem Motto: warum einfach, wenn es auch kompliziert geht

В ответ на:
- Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.
- Na, na, das ist nun auch nicht korrekt.
- Das kommende ist das, was als nächstes kommt und nicht als übernächstes.
- Na, na, das ist nun auch nicht korrekt.
Schreiben Sie Ihre Version

NEW 29.06.12 12:32
в ответ Olga-P 29.06.12 12:21
Passt, wie die Faust aufs Auge
Bastian Sick angelt gerne allgemeine Redewendungen heraus, die manchmal zu Missverständnissen führen.
Dazu kommt nun noch, dass einige Fragesteller Übersetzungsprogramme benutzen oder Wort für Wort übertragen. Da sind dann schon die Probleme vorprogrammiert.
Ich plädiere zwar gerne für Kurzformen und einfache Ausdrucksweise, wenn aber die Gedanken in eine falsche Richtung kommen können, bin ich gerne etwas vorsichtiger.
Wie sieht es denn aus mit der kommenden Woche? Beginnt die jetzt, morgen oder erst am nächsten Wochenbeginn -- und da gibt es je nach Kulturkreis noch mehrere Varianten

Bastian Sick angelt gerne allgemeine Redewendungen heraus, die manchmal zu Missverständnissen führen.
Dazu kommt nun noch, dass einige Fragesteller Übersetzungsprogramme benutzen oder Wort für Wort übertragen. Da sind dann schon die Probleme vorprogrammiert.
Ich plädiere zwar gerne für Kurzformen und einfache Ausdrucksweise, wenn aber die Gedanken in eine falsche Richtung kommen können, bin ich gerne etwas vorsichtiger.
Wie sieht es denn aus mit der kommenden Woche? Beginnt die jetzt, morgen oder erst am nächsten Wochenbeginn -- und da gibt es je nach Kulturkreis noch mehrere Varianten

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 30.06.12 12:28
Ну и пральна!
"В завтрашнюю пятницу мы с классом идём в кино.
А в послезавтрашнюю пятницу мы с тётей Олей поедем к бабушке Дарье".
Вся неделя только из пятниц! Лепота.
И учить много не надо.
Как с "you" в английском:
послал человека по-дальше, а тот пусть и думает: послал ты его "на Вы" или "на ты"
Интересно, кто подсчитал, что в тринадцатую пятницу обязательно должно что-то жудкое случиться.
И как вообще дойти до 13-ой пятницы, если в неделе их всего семь
P.S. Эх, хочу быть снова любознательным ребёнком, чтобы задавать невероятныe вопросы
в ответ awk0209 29.06.12 21:07
В ответ на:
Послепослепослезавтрашний.
Послепослепослезавтрашний.


"В завтрашнюю пятницу мы с классом идём в кино.
А в послезавтрашнюю пятницу мы с тётей Олей поедем к бабушке Дарье".

Вся неделя только из пятниц! Лепота.


Как с "you" в английском:
послал человека по-дальше, а тот пусть и думает: послал ты его "на Вы" или "на ты"

Интересно, кто подсчитал, что в тринадцатую пятницу обязательно должно что-то жудкое случиться.

И как вообще дойти до 13-ой пятницы, если в неделе их всего семь

P.S. Эх, хочу быть снова любознательным ребёнком, чтобы задавать невероятныe вопросы
