Вход на сайт
Выражения типа "руки коротки"
27.06.12 08:59
Подскажите, битте, пару выражений с таким смыслом. "Руки коротки", "кишка тонка" что-л. сделать.
Может, и поговорки такие есть? Например вроде - "дай Бог нашему теляти да волка поймати".
Может, и поговорки такие есть? Например вроде - "дай Бог нашему теляти да волка поймати".
NEW 27.06.12 12:09
Also, Sen ist ein türkischer Familienname, offenbar alles Fußballer: Eren Sen, Rifat Sen, Volkan Sen. Die kann man doch feiern, wenn sie gut sind.
Dann gibt es die Sen-Feier
ganz ohne Eier 
Na ja, genauer schreibt man es: Şen
Dann gibt es die Sen-Feier


Na ja, genauer schreibt man es: Şen
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 27.06.12 16:30
в ответ pal04 27.06.12 08:59
у него руки коротки — das steht nicht in seiner Macht
Den Atomkraftgegnern und -gegnerinnen ist bewusst, dass es nicht in ihrer Macht steht, den betroffenen Menschen in Japan zu helfen.
Тёплый домашний очаг по-немецки(только для женщин)
Воображение важнее знания. Знание ограничено, а воображение охватывает весь мир. Альберт Эйнштейн.
Den Atomkraftgegnern und -gegnerinnen ist bewusst, dass es nicht in ihrer Macht steht, den betroffenen Menschen in Japan zu helfen.

Воображение важнее знания. Знание ограничено, а воображение охватывает весь мир. Альберт Эйнштейн.
Кайдани порвіте
NEW 27.06.12 17:12
Пардон, но переведите приведённую Вами фразу обратно на русский - у них руки коротки помочь людям в Японии? Это же полное искажение смысла. Причём тут руки коротки? Здесь имеется в виду "они бессильны помочь", но никак не "руки коротки".
Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
NEW 27.06.12 17:59
в ответ Diandra 27.06.12 17:12
http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/40675/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%B8
Руки коротки
Разг. О человеке, не имеющем достаточной власти, возможностей, прав сделать что-л.
То есть, о человеке бессильном что-то сделать.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.
Синонимы:
где ему, где уж ему, кишка тонка, куда ему, куда уж ему, не в силах сделать, не в состоянии сделать...
Соглашусь с Вами, что перевод в пред. примере на русский как "руки коротки" звучал бы иронично, для противников атомной энергетики - вообще неуместно (в отличие от ее сторонников
), но смысла это не меняет.
Выражение "руки коротки" из Lingvo (щелкнуть на "развернуть статью")
lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/ru-de/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%...
Тёплый домашний очаг по-немецки(только для женщин)
Руки коротки
Разг. О человеке, не имеющем достаточной власти, возможностей, прав сделать что-л.
То есть, о человеке бессильном что-то сделать.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.
Синонимы:
где ему, где уж ему, кишка тонка, куда ему, куда уж ему, не в силах сделать, не в состоянии сделать...
Соглашусь с Вами, что перевод в пред. примере на русский как "руки коротки" звучал бы иронично, для противников атомной энергетики - вообще неуместно (в отличие от ее сторонников

Выражение "руки коротки" из Lingvo (щелкнуть на "развернуть статью")
lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/ru-de/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%...

Воображение важнее знания. Знание ограничено, а воображение охватывает весь мир. Альберт
Эйнштейн.
Кайдани порвіте
NEW 27.06.12 21:07
в ответ pal04 27.06.12 21:01
NEW 27.06.12 22:47
в ответ pal04 27.06.12 20:52
Может это?
Die Trauben hängen jmdm. zu hoch/sind jmdm. zu sauer.
Что типа нашего "близок локоток, да не укусишь" = для кого-то виноградные грозди висят слишком высоко/слишком кислые.
Например,
www.google.de/imgres?q=trauben+h%C3%A4ngen+ihm+zu+hoch&hl=de&client=firef...
Die Trauben hängen jmdm. zu hoch/sind jmdm. zu sauer.
Что типа нашего "близок локоток, да не укусишь" = для кого-то виноградные грозди висят слишком высоко/слишком кислые.
Например,
www.google.de/imgres?q=trauben+h%C3%A4ngen+ihm+zu+hoch&hl=de&client=firef...
Кайдани порвіте
NEW 28.06.12 13:12
Вы, наверное, имеете ввиду пословицу "Зелен виноград не вкусен, а млад человек не искусен"?
Идиоматическое выражение "Die Trauben hängen jmdm. zu hoch" как раз и означает, что для этот "jmdm."
не в состоянии чего-то достичь/ что-то достать; "молодо-зелено" в данном случае совсем ни при чём. Вы же ведь спрашивали про выражения и поговорки со смыслом "руки коротки", "кишка тонка"?
Пример, приведенный выше.
Die Trauben hängen für Palu zu hoch

Dass die Trauben für ihn zu hoch hingen, merkte er bereits beim Prolog. Bei dem kurzen Aufgalopp verlor er satte drei Minuten auf einen 19-jährigen US-Amerikaner, der für "Radio Shack", dem Team von Radsport-Ikone Lance Armstrong in die Pedale trat. Das Supertalent sauste beim Prolog mit einem 51er km/h-Schnitt auf und davon und holte später auch den Gesamtsieg.
в ответ pal04 28.06.12 08:55
В ответ на:
Вот это еще ближе - "зелен виноград" :)
Вот это еще ближе - "зелен виноград" :)
Вы, наверное, имеете ввиду пословицу "Зелен виноград не вкусен, а млад человек не искусен"?
Идиоматическое выражение "Die Trauben hängen jmdm. zu hoch" как раз и означает, что для этот "jmdm."

Пример, приведенный выше.
Die Trauben hängen für Palu zu hoch

Dass die Trauben für ihn zu hoch hingen, merkte er bereits beim Prolog. Bei dem kurzen Aufgalopp verlor er satte drei Minuten auf einen 19-jährigen US-Amerikaner, der für "Radio Shack", dem Team von Radsport-Ikone Lance Armstrong in die Pedale trat. Das Supertalent sauste beim Prolog mit einem 51er km/h-Schnitt auf und davon und holte später auch den Gesamtsieg.
Кайдани порвіте
NEW 01.07.12 23:58
есть
В Lingvo иногда встречаются ошибки, но это не ошибка
lingvopro.abbyyonline.com/ru/Examples/de-ru/so%20weit%20reicht%20sein%20A...
в ответ wurscht 01.07.12 23:07
В ответ на:
такого выражения нет
такого выражения нет
есть

В Lingvo иногда встречаются ошибки, но это не ошибка
lingvopro.abbyyonline.com/ru/Examples/de-ru/so%20weit%20reicht%20sein%20A...
Кайдани порвіте