Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

вопрос профессионалам

355  
Engl местный житель21.01.12 21:38
Engl
21.01.12 21:38 
Последний раз изменено 21.01.12 22:23 (Engl)
подскажите как будет правильно. Нужно поставить глаголы, данные в скобках в нужную форму. Особенно интересует глагол unterschieben.
Будет ли в данном случае приставка отделяемой или нет? спасибо заранее
Tierpflegerin Gisela Küppers entdeckte das von den Eltern aus der Brühthöhe geworfene Pinguinei.
Weil es nicht (zurücklegen dürfen/Pass.), (unterschieben) sie es "aus einer Laune heraus" bem Storchenpaar.
#1 
delta174 местный житель21.01.12 21:55
delta174
NEW 21.01.12 21:55 
в ответ Engl 21.01.12 21:38
Тяжёлый случай. Судя по http://de.thefreedictionary.com/unterschieben
ụn·ter·schie·ben <schiebst unter, schob unter, hat untergeschoben> (mit OBJ)
1. jmd. schiebt jmdm. etwas unter etwas unter jmdn. schieben Er schiebt der Kranken ein Kissen unter.
2. jmd. schiebt jmdm. etwas unter jmdm. etwas geben, ohne dass der Betreffende es merkt Man hat ihr das gestohlene Portmonee untergeschoben.
un·ter·schie·ben <unterschiebst, unterschob, hat unterschoben> (mit OBJ) jmd. unterschiebt jmdm. etwas fälschlicherweise behaupten, dass jmd. etwas Schlechtes gesagt hat oder tun wollte Man unterschob ihm schlechte Absichten.

ụn•ter•schie•ben1; schob unter, hat untergeschoben; [Vt] jemandem etwas unterschieben etwas unter jemanden schieben: einem Kranken ein Kissen unterschieben
un•ter•schie•ben2; unterschob, hat unterschoben; [Vt] jemandem etwas unterschieben (in böser Absicht, um jemandem zu schaden) behaupten, dass jemand etwas Negatives gesagt od. getan hat ≈ jemandem etwas unterstellen: jemandem eine Äußerung, eine falsche Aussage unterschieben

можно приставку отделять или не отделять. Как знать, как в Вашем случае запланировано составителями или верифицировано и так и так.

#2 
Engl местный житель21.01.12 22:19
Engl
NEW 21.01.12 22:19 
в ответ delta174 21.01.12 21:55
здесь глагол употребляется в значении "подсунуть"
т.е.unterschieben - heimlich zuschieben, man hat ihr das Kind unterschoben (Bertelsmann)
ударение падает не на приставку в данном случае значит приставка не отделяется.
значение глагола переносное не прямое.
из чего как мне кажется нужно писать не schob unter a unterschob в данном случае.
Наша учительница немка придерживается другого мнения. поэтому спрашиваю ваше мнение.
#3 
gerbercka прохожий21.01.12 22:39
gerbercka
NEW 21.01.12 22:39 
в ответ Engl 21.01.12 22:19
Meistens besitzt das Präfix unter- eine lokale Bedeutung und gibt wie die Präposition unter die Lokalisierung „unterhalb von etwas anderem, darunter“ an, insbesondere eine Bewegungsrichtung (etwas unterhaken, unterheften, unterlegen, unterpflügen, unterschieben, unterstellen, unterbringen, unterziehen). Die Verben mit dem Präfix unter- werden entsprechend der semantischen Regeln getrennt bzw. nicht getrennt. Falls das Verb mit dem Präfix unter- konkrete Bedeutung hat, ist das Präfix betont und trennbar, falls das Verb eine abstrakte Bedeutung hat, ist unter- unbetont und untrennbar (untergraben, unterbreiten, unterhalten, unterliegen, unternehmen, unterstellen, unterstützen).
Sie schob dem Kranken ein Kissen unter. - konkret
Diese Äußerung hat man mir unterschoben. - abstrakt
Sie haben die Möbel im Keller untergestellt. - konkret
Man hat ihm die übelsten Absichten unterstellt. - abstrakt
#4 
michele58 старожил21.01.12 22:41
michele58
NEW 21.01.12 22:41 
в ответ Engl 21.01.12 22:19
нп
насколько я знаю, есть общее правило для всех приставок, которые могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми: если приставка не меняет основной смысл глагола, то приставка отделяется, а если в результате образуется слово с другим или переносным значением - то не отделяется.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#5 
gerbercka прохожий21.01.12 22:48
gerbercka
NEW 21.01.12 22:48 
в ответ Engl 21.01.12 22:19
unbetontes Präfix = nicht trennbar
значит слитно!
#6 
Engl местный житель22.01.12 00:55
Engl
NEW 22.01.12 00:55 
в ответ gerbercka 21.01.12 22:48
т.е. в данном случае будет звучать так
..., unterschob sie es.... dem Storchenpar.
вы согласны со мной?
неударяемая приставка не отделяется, а то что она неударяемая я выяснила в словаре, где обозначено ударение.
#7 
delta174 местный житель22.01.12 18:18
delta174
NEW 22.01.12 18:18 
в ответ Engl 22.01.12 00:55
Если вопрос стоит так серьёзно, то смотрим внимательно мой пост №2.
В ответ на:
2. jmd. schiebt jmdm. etwas unter jmdm. etwas geben, ohne dass der Betreffende es merkt Man hat ihr das gestohlene Portmonee untergeschoben. [/url]

Этот пример относится к случаю с отделяемой приставкой
В таком случае, Ваша учительница-немка, действительно права: Weil es nicht zurückgelegt werden durfte, schob sie es "aus einer Laune heraus" bem Storchenpaar unter.
#8 
Engl местный житель22.01.12 21:14
Engl
NEW 22.01.12 21:14 
в ответ delta174 22.01.12 18:18
я не знаю может быть мой словарь "устарел" но там четко отмечено ударение на корень а не на приставку.
#9 
delta174 местный житель22.01.12 21:50
delta174
NEW 22.01.12 21:50 
в ответ Engl 22.01.12 21:14
Ну, если Вам немецкие источники, указывающие на двойное употребление приставки - в том числе Ваш учитель - не авторитет, то тогда значение глагола - самое прямое: яйцо-таки взяли и ПОД-сунули.
Если Вам не нравится и такая логика - пишите, как хотите, и считайте, что при оценивании с Вами поступают несправедливо.
#10 
aschnurrbart коренной житель23.01.12 15:29
aschnurrbart
NEW 23.01.12 15:29 
в ответ Engl 21.01.12 22:19, Последний раз изменено 23.01.12 15:29 (aschnurrbart)
В ответ на:

Наша учительница немка придерживается другого мнения. поэтому спрашиваю ваше мнение.

1. un·ter·schie·ben; schob unter, hat untergeschoben; [Vt] jemandem etwas unterschieben etwas unter jemanden schieben: einem Kranken ein Kissen unterschieben
2. un·ter·schie·ben; unterschob, hat unterschoben; [Vt] jemandem etwas unterschieben (in böser Absicht, um jemandem zu schaden) behaupten, dass jemand etwas Negatives gesagt oder getan hat jemandem etwas unterstellen: jemandem eine Äußerung, eine falsche Aussage unterschieben
|| hierzu Un·ter·schie·bung die
#11