Login
как сказать по-немецки "рассмотрение разрешения"
447
NEW 16.08.11 18:08
как сказать по-немецки " Я прошу вас о рассмотрении разрешения в порядке исключения посещать ваш клуб" .
Мои собственные варианты:
1. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung einer Ausnahmeerlaubnises Ihren Klub zu besuchen"
2. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung einer Ausnahmebewilligung meiner Bitte Ihren Klub zu besuchen"
3. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung meines Sachverhaltes Ihren Klub zu besuchen"
4. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung meines Anliegens Ihren Klub zu besuchen"
Мои собственные варианты:
1. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung einer Ausnahmeerlaubnises Ihren Klub zu besuchen"
2. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung einer Ausnahmebewilligung meiner Bitte Ihren Klub zu besuchen"
3. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung meines Sachverhaltes Ihren Klub zu besuchen"
4. "Ich bitte Sie um eine Verhandlung meines Anliegens Ihren Klub zu besuchen"
NEW 16.08.11 23:02
in Antwort kasamb 16.08.11 18:08
По-русски сформулировано неправильно. Разве разрешия рассматривают? Разрешения выдают. А рассматривают прошения (заявки, заявления). Переформулируйте по-русски, тогда, може, и на немецком ясность появится.
Hiermit bitte ich Sie, meinen Antrag so bald wie möglich zu bearbeiten (oder so, weiss nicht, was mit Antrag gemacht sein soll, bearbeiten oder was anderes,) und blabla...eine Erlaubnis ausnahmsweise mir zu erteilen ... oder so...
Hiermit bitte ich Sie, meinen Antrag so bald wie möglich zu bearbeiten (oder so, weiss nicht, was mit Antrag gemacht sein soll, bearbeiten oder was anderes,) und blabla...eine Erlaubnis ausnahmsweise mir zu erteilen ... oder so...
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 16.08.11 23:12
in Antwort SobakaNaSene 16.08.11 23:02
переформулирую так.
Прошу рассмотреть мою просьбу посещать в исключительном порядке ваш клуб.
Больше всего интересует, как сказать "рассмотреть" или "Рассмотрение". В словаре стоит "Verhandlung", но это вроде неправильно
Прошу рассмотреть мою просьбу посещать в исключительном порядке ваш клуб.
Больше всего интересует, как сказать "рассмотреть" или "Рассмотрение". В словаре стоит "Verhandlung", но это вроде неправильно
NEW 16.08.11 23:26
in Antwort kasamb 16.08.11 23:12
Не, не пойдёт. Просьба в значении Bitte немцы не рассматривают. Они ей entgegenkommen или nicht entgegenkommen.
Verhandlung - это совсем другое, типа политпереговоров или на суде, в любом случае с усчастием 2-х враждебных сторон, или хотя бы слегка спорящих. Здесь не подойдёт.
Verhandlung - это совсем другое, типа политпереговоров или на суде, в любом случае с усчастием 2-х враждебных сторон, или хотя бы слегка спорящих. Здесь не подойдёт.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 16.08.11 23:31
in Antwort SobakaNaSene 16.08.11 23:26
Если уж совсем быть таким концеляристом-буквоедом, то на русском просьбы тоже не рассматривают. Рассматривают прошения, заявления и заявки, а просьбы либо удовлетворяют, либо отказывают в удовлетворении.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 16.08.11 23:38
in Antwort kasamb 16.08.11 18:08
Über eine Ausnahmegenehmigung für den Besuch Ihres Klubs würde ich mich sehr freuen.
NEW 17.08.11 11:06
in Antwort kasamb 16.08.11 18:08
Как вариант:
Ich möchte Sie bitten, mir ausnahmsweise Besuch Ihres Klubs zu erlauben.
Ich möchte Sie bitten, mir ausnahmsweise Besuch Ihres Klubs zu erlauben.
Young men, go East
17.08.11 13:41
prüfen, überprüfen
in Antwort kasamb 16.08.11 23:12
In Antwort auf:
Больше всего интересует, как сказать "рассмотреть" или "Рассмотрение".
Больше всего интересует, как сказать "рассмотреть" или "Рассмотрение".
prüfen, überprüfen

