Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

hätte, würde ?

1206  1 2 все
leopold2004 прохожий29.06.04 14:05
29.06.04 14:05 
Обьясните пожалуйста теоритически и на примерах когда и как употребляются hätte и würde Какая разница между ними?
#1 
sumkin прохожий29.06.04 15:09
sumkin
NEW 29.06.04 15:09 
в ответ leopold2004 29.06.04 14:05, Последний раз изменено 29.06.04 15:10 (sumkin)
Смотри туды -> http://www.udoklinger.de/Grammatik/Konjunktiv.htm
"Родина, друзья, это не жопа президента, которую надо все время мусолить, целовать." © Юрий Шевчук
#2 
shapegirl знакомое лицо29.06.04 18:34
NEW 29.06.04 18:34 
в ответ sumkin 29.06.04 15:09
я вот грамматику на немецком тоже читаю, вс╦ без перевода и понять не могу, когда же вс╦ таки hätte а когда würde
#3 
qwert13 завсегдатай29.06.04 19:21
NEW 29.06.04 19:21 
в ответ leopold2004 29.06.04 14:05
hätte - прошедшая форма (исключение: ich hätte gern ... )
würde -
настояшая форма.
#4 
Сурок постоялец29.06.04 20:12
NEW 29.06.04 20:12 
в ответ qwert13 29.06.04 19:21
hätte - прошедшая форма
Шутка?
Я думал это конъюнктив от haben.
#5 
Рыжая Лиса гость29.06.04 21:32
Рыжая Лиса
NEW 29.06.04 21:32 
в ответ Сурок 29.06.04 20:12
hätte имел бы( если бы я имел) Wenn ich jetzt Urlaub hätte!(Если бы у меня был сейчас отпуск)
oder Hätte ich Zeit, führe ich mit.(Если бы у меня было время, я бы поехал с тобой). Это вс╦ конюктив, означает нереальное желание, условие, возможность. На русский переводится с частицей БЫ.
würde Ich würde das kaufen.( я бы это купил)
wäre Es wäre gut, wenn du es heute machst.( Это было бы хорошо, если ты сделаешь это сегодня.)
А ещ╦ есть
möchte
käme
dürfte
mächte
usw
#6 
digital_pilot Der Mann von der Panzerwiese29.06.04 21:38
NEW 29.06.04 21:38 
в ответ Рыжая Лиса 29.06.04 21:32
mächte
а это что за чудо?
--------------
Авиатор х#ев
#7 
игoрь старожил29.06.04 21:46
игoрь
NEW 29.06.04 21:46 
в ответ digital_pilot 29.06.04 21:38
плю-плю-плюраль от Macht??
здесь могла бы быть моя автоподпись
здесь могла бы быть моя автоподпись
#8 
digital_pilot Der Mann von der Panzerwiese29.06.04 21:49
NEW 29.06.04 21:49 
в ответ игoрь 29.06.04 21:46
ыгы... почти не сомневался, что получу такой ответ, причем на 70% был уверен, что от тебя
--------------
Авиатор х#ев
#9 
Рыжая Лиса гость29.06.04 21:57
Рыжая Лиса
NEW 29.06.04 21:57 
в ответ игoрь 29.06.04 21:46
mAchte ( извините, господа академики, ошиблась, он же Reg. verb)
gäbe
käme
wohnte
usw
#10 
игoрь старожил29.06.04 22:33
игoрь
NEW 29.06.04 22:33 
в ответ digital_pilot 29.06.04 21:49
будь начеку))
здесь могла бы быть моя автоподпись
здесь могла бы быть моя автоподпись
#11 
игoрь старожил29.06.04 22:38
игoрь
NEW 29.06.04 22:38 
в ответ Рыжая Лиса 29.06.04 21:57
господа академики
доброе слово даже кошке приятно..) а мне тем более
здесь могла бы быть моя автоподпись
здесь могла бы быть моя автоподпись
#12 
qwert13 завсегдатай30.06.04 01:54
NEW 30.06.04 01:54 
в ответ Сурок 29.06.04 20:12
если не использовать HÄTTE как имел бы (я написал: как исключение), то как ты в нормальной разговорной речи используешь Konjuktiv в Perfekt? только не надо про Präteritum
#13 
  Dimkasos завсегдатай30.06.04 09:44
NEW 30.06.04 09:44 
в ответ qwert13 30.06.04 01:54
Ну например: Ich hätte es gekauft, wenn ich geld hätte. В первом случие hätte используется не как "иметь", если я правильно тебя понял.
#14 
Рыжая Лиса гость30.06.04 16:08
Рыжая Лиса
NEW 30.06.04 16:08 
в ответ qwert13 30.06.04 01:54
Konjuktiv hat nur Gegenwart und Vergangenheit. Gegenwart это то что я уже написала. А прош. время образовывается так:
gewesen wäre
gehabt hätte
haben+inf+inf (für modalverben)
wäre/hätte+Partizip2
#15 
Рыжая Лиса гость30.06.04 16:10
Рыжая Лиса
NEW 30.06.04 16:10 
в ответ Dimkasos 30.06.04 09:44
В этом случае это вспомогательный глагол длы образ. прош. врем.
#16 
Scout местный житель30.06.04 19:41
Scout
NEW 30.06.04 19:41 
в ответ Рыжая Лиса 29.06.04 21:32
В ответ на:

х&аумл;тте имел бы( если бы я имел) Щенн ич этзт Урлауб х&аумл;тте!(Если бы у меня был сейчас отпуск)
одер Х&аумл;тте ич Зеит, ф&уумл;хре ич мит.(Если бы у меня было время, я бы поехал с тобой). Это вс╦ конюктив, означает нереальное желание, условие, возможность. На русский переводится с частицей БЫ.


Вполне реальное желание означает. Часто можно слышать <"Ich haette gerne die Zeitung ... ">
(когда кто-то хочет купить газету, например).

Не будь духом твоим поспешен на гнев , потому что гнев гнездится в сердце глупых. Экклезиаст . Глава 7 .
#17 
Mutaborr13 старожил01.07.04 10:01
Mutaborr13
NEW 01.07.04 10:01 
в ответ leopold2004 29.06.04 14:05
< Обьясните пожалуйста теоритически и на примерах когда и как употребляются
1 hätte и
2 würde Какая разница между ними?
>
Обшее - оба глагола - конюктив 2.
Отличие, 1 указывает на неосуществимое событие в прошлом.
2е указывает на неосуществимое событие в будущем.
В русском языке отличий при переводе нет.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#18 
Mutaborr13 старожил01.07.04 10:04
Mutaborr13
NEW 01.07.04 10:04 
в ответ Scout 30.06.04 19:41
Вполне реальное желание означает. Часто можно слышать <"Ich haette gerne die Zeitung ... ">
(когда кто-то хочет купить газету, например).

Эти глаголы также при формах вежливости применимы. Потому надо разделять когда речь про неос. желании, когда К1 i К2 "сливаются"
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#19 
prinzessiin прохожий25.07.04 09:33
NEW 25.07.04 09:33 
в ответ Scout 30.06.04 19:41
сейчас все обьясню.
Итак hätte это сослагательное наклонение от haben. Например ты говоришь ich habe Zeit - у меня есть время; wenn ich Zeit hätte... . если бы у меня имелось время..
Werden это вспомогательный глагол для образования буд.времени, поэтому он в отличие от haben требует еще один глагол в неопределенной форме. ich werde essen- я буду есть Ich würde essen . я бы поел. Итак после hätte всегда стоит существительное, после würde глагол.
#20 
1 2 все