Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"на витрине": какой предлог?

1187  
eugrus гость13.06.11 16:25
13.06.11 16:25 
Последний раз изменено 13.06.11 16:27 (eugrus)
ans Schaufenster
aufs Schaufenster
im Schaufenster
?
#1 
Кот Дивуар патриот13.06.11 19:39
Кот Дивуар
NEW 13.06.11 19:39 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25
Первые два отвечают на вопрос "куда?", а не "где?".
Я бы сказал "im".
#2 
Veta11 посетитель15.06.11 08:25
Veta11
NEW 15.06.11 08:25 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25, Последний раз изменено 15.06.11 08:28 (Veta11)
Auf dem Schaufenster
Хотя , следуя логике, im тоже может быть, так как речь идёт скорее всего о товаре, разложеном на витрине, а не о комаре, раздавленном на её стекле.
Я так понимаю, полусонные вы мои, заседание стихийно продолжается...
#3 
gadacz патриот15.06.11 09:03
gadacz
NEW 15.06.11 09:03 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25
In Antwort auf:
ans Schaufenster
aufs Schaufenster
im Schaufenster
Entweder "ans (an das) Schaufenster (z.B. an das Schaufenster kleben/schreiben)"
oder "in das Schaufenster (stellen/dekorieren)."
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#4 
  colamola завсегдатай15.06.11 09:12
NEW 15.06.11 09:12 
в ответ gadacz 15.06.11 09:03
Das ist richtig für die Frage "wohin". Im Russischen hat der Autor aber Präpositiv gebraucht, also sollte es die Frage "wo" sein. Wie Кот Дивуар schon sagte.
#5 
gadacz патриот15.06.11 14:42
gadacz
NEW 15.06.11 14:42 
в ответ colamola 15.06.11 09:12
dasd ist im Deutschen etwas eigenartig defiiert.
1. Schaufenster = die Glasscheibe vor dem "Ausstellungskasten". Normalerweise ist das Ding senkecht angebracht, daher kann man schlecht etwas "auf" dem Schaufenster platzieren, eher 'an (dem)'
2. Der verglaste "Ausstellungskasten". Was befindet sich auf dem Schaufenster? Na, vielleicht die 1. Etage.
Dennoch wird es oft gebraucht, nicht ganz präzise, aber akzeptabel: "Die Sprayer haben in der Nacht ihre Spuren auf dem Schaufenster hinterlassen" (obwohl sie an die Schaufensterscheibe gesprüht haben.) Der Kontext schließt Missverständnisse aus.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#6 
  colamola завсегдатай15.06.11 15:09
NEW 15.06.11 15:09 
в ответ gadacz 15.06.11 14:42
Danke für die Aufklärung
#7 
  colamola завсегдатай15.06.11 15:12
NEW 15.06.11 15:12 
в ответ colamola 15.06.11 15:09
Stimmt, von den Fensterbildern habe ich auch schon gehört, dass sie auf dem Fenster platziert sind.
#8 
Bolik старожил15.06.11 16:35
Bolik
NEW 15.06.11 16:35 
в ответ gadacz 15.06.11 14:42
Кот Дивуар hat ja auch geantwortet
В ответ на:
Я бы сказал "im".

Young men, go East
#9 
gadacz патриот15.06.11 18:11
gadacz
NEW 15.06.11 18:11 
в ответ colamola 15.06.11 15:12
Deswegen habe ich ja auch so ausdrücklich "Schaufenster" erwähnt. das sieht von Aufbau und Funktion etwas anders aus.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#10 
rina_dom завсегдатай15.06.11 19:14
rina_dom
NEW 15.06.11 19:14 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25
Man sieht auch ins Fenster, wenn man dadurch schauen möchte.
Uns wurde mal in einem Sprachkurs beigebracht, dass man IN meistens mit einem Loch in Verbindung bringen kann. Hört sich zwar seltsam an, aber funktioniert. Z. B.: Ein Loch in die Wand bohren; ins Kino gehen, in der Schublade usw.
#11 
Сергей Ш. Энтузиаст!15.06.11 21:02
Сергей Ш.
NEW 15.06.11 21:02 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25
im Schaufenster
in der Vitrine
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#12 
anita_naskin коренной житель15.06.11 23:36
anita_naskin
NEW 15.06.11 23:36 
в ответ Сергей Ш. 15.06.11 21:02, Последний раз изменено 15.06.11 23:36 (anita_naskin)
В ответ на:
in der Vitrine

думаю этот вариант нашим более понятен.
но правилен ли он?
Девушка с красным зонтом.
#13 
Сергей Ш. Энтузиаст!16.06.11 13:26
Сергей Ш.
NEW 16.06.11 13:26 
в ответ anita_naskin 15.06.11 23:36
Он понятен и "не нашим". И ими же употребляется.
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#14 
gakusei свой человек16.06.11 14:40
gakusei
NEW 16.06.11 14:40 
в ответ anita_naskin 15.06.11 23:36
В ответ на:
думаю этот вариант нашим более понятен.
но правилен ли он?

Да, хотя имеются в виду две разные вещи.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#15 
eugrus гость21.06.11 23:28
NEW 21.06.11 23:28 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25
Всем спасибо! :)
#16 
tutaru завсегдатай21.06.11 23:32
NEW 21.06.11 23:32 
в ответ eugrus 13.06.11 16:25, Последний раз изменено 21.06.11 23:59 (tutaru)
Ein Polizist sieht am Schaufenster einer Tierhandlung einen Jungen, der mit dem Zeigefinger langsam die Scheibe hoch- und runterfährt. "am Schaufenster" -/ Welche Hose möchte der Mann anprobieren? – die Hose im Schaufenster.
#17