Вход на сайт
Liebe deine Mutter или кое-что о немецком мате
21.06.04 17:18
открой новую, а? У меня на èту тему тоже контра -примерчики найдутся
Итак, по просьбам (или провокациям?) трудящихся окрывается новая ветка по обсуждению немецкого... ну не то, чтобы мата, но того, чего у них там сравнимого с матом имеецца (если ваще имеецца).
Для затравки переношу сюда из соседней сленг-ветки свои фантазии на тему:
Все великое многообразие русского мата в немецком языке заменяет слово Scheiße. В словообразовании тевтонцы дальше образования слов с приставконй Scheiß- (Scheißwetter), увы, не пошли. Характерно, что в отличие от русского мата, которым можно выразить как отрицательные, так и положительные эмоции (напр. ¨оху..тельно¨), немецким словом Scheiße и производными от него никаких положительных эмоций выразить положительно невозможно.
В немецком языке также существуют ¨нецензурные¨ выражения из сексуально-генитальной области, но, в отличие от их русских эквивалентов, употребляются они приемущественно в их буквальном смысле, реже - в метанимическом, и в повседневную речь широких слоев немецкого населения за узостью смысловых значений и недостаточной экспрессивностью, к сожалению, не вошли. Лишь изредка можно услышать от немецкого бюргера ¨fick dich" или более орнаментальное ¨fick dich ins Knie" и зачастую эти выражения понимаются не буквально (за что, не будучи носителем немецкого языка, ручаться не буду), но за пределы грязной ругани употребление ругательной лексики у немцев выходит крайне редко, что говорит о некоторой творческой ограниченности и скованности воображения туземцев.
Явное предпочтение анально-фикальной терминологии сексуально-генитальной отличает немецкую популяцию от носителей не только русского, но и английского языков и дает воспаленному воображению психоаналитика немало материала для спекуляций, от которых я позволю себе в этом форуме воздержаться. поскольку они выходят за пределы строго научного подхода.
человек без мнения
Итак, по просьбам (или провокациям?) трудящихся окрывается новая ветка по обсуждению немецкого... ну не то, чтобы мата, но того, чего у них там сравнимого с матом имеецца (если ваще имеецца).
Для затравки переношу сюда из соседней сленг-ветки свои фантазии на тему:
Все великое многообразие русского мата в немецком языке заменяет слово Scheiße. В словообразовании тевтонцы дальше образования слов с приставконй Scheiß- (Scheißwetter), увы, не пошли. Характерно, что в отличие от русского мата, которым можно выразить как отрицательные, так и положительные эмоции (напр. ¨оху..тельно¨), немецким словом Scheiße и производными от него никаких положительных эмоций выразить положительно невозможно.
В немецком языке также существуют ¨нецензурные¨ выражения из сексуально-генитальной области, но, в отличие от их русских эквивалентов, употребляются они приемущественно в их буквальном смысле, реже - в метанимическом, и в повседневную речь широких слоев немецкого населения за узостью смысловых значений и недостаточной экспрессивностью, к сожалению, не вошли. Лишь изредка можно услышать от немецкого бюргера ¨fick dich" или более орнаментальное ¨fick dich ins Knie" и зачастую эти выражения понимаются не буквально (за что, не будучи носителем немецкого языка, ручаться не буду), но за пределы грязной ругани употребление ругательной лексики у немцев выходит крайне редко, что говорит о некоторой творческой ограниченности и скованности воображения туземцев.
Явное предпочтение анально-фикальной терминологии сексуально-генитальной отличает немецкую популяцию от носителей не только русского, но и английского языков и дает воспаленному воображению психоаналитика немало материала для спекуляций, от которых я позволю себе в этом форуме воздержаться. поскольку они выходят за пределы строго научного подхода.
человек без мнения
человек без мнения
NEW 21.06.04 21:29
Итак, по просьбам (или провокациям?) трудящихся ...
Ну, вообше-то я паразит(в духовном смысле), хотя èто к делу не относится
В словообразовании тевтонцы дальше образования слов с приставконй Счеиß- (Счеиßщеттер), увы, не пошли." Характерно, что в отличие от русского мата, которым можно выразить как отрицательные, так и положительные эмоции (напр. ¨оху..тельно¨), немецким словом Счеиßе и производными от него никаких положительных эмоций выразить положительно невозможно.
а как с <Scheißhund>, <Hurensohn>? (семантический оттенок - восхишение)?
"В немецком языке также существуют ¨нецензурные¨ выражения из сексуально-генитальной области, но, в отличие от их русских эквивалентов... и в повседневную речь широких слоев немецкого населения за узостью смысловых значений и недостаточной экспрессивностью, к сожалению, не вошли."
<blöde Fo*`>, <Blunze>, <Ausgeburt der Hölle>, <ausgelutschter Sch***z>, <M**se>
"но за пределы грязной ругани употребление ругательной лексики у немцев выходит крайне редко, что говорит о некоторой творческой ограниченности и скованности воображения туземцев."
с -<chen>, <-le(in)> преобретает "ласкательное" значение <(Scheißerchen, niedliche Fratze, Fratz)>
туда же: <Ratte,Maus, Schnecke,Frosch,Affe>,
а баварское <schnackseln> ? (используется так же не в прямом значении).
А как с религиозной сферой (в отличии от русского)? Например,<Kreutz Kruzifix Halleluja ect...>
А вообше-то я <anständiger Mensch>, и такие слова знаю только случайно
Ну, вообше-то я паразит(в духовном смысле), хотя èто к делу не относится
В словообразовании тевтонцы дальше образования слов с приставконй Счеиß- (Счеиßщеттер), увы, не пошли." Характерно, что в отличие от русского мата, которым можно выразить как отрицательные, так и положительные эмоции (напр. ¨оху..тельно¨), немецким словом Счеиßе и производными от него никаких положительных эмоций выразить положительно невозможно.
а как с <Scheißhund>, <Hurensohn>? (семантический оттенок - восхишение)?
"В немецком языке также существуют ¨нецензурные¨ выражения из сексуально-генитальной области, но, в отличие от их русских эквивалентов... и в повседневную речь широких слоев немецкого населения за узостью смысловых значений и недостаточной экспрессивностью, к сожалению, не вошли."
<blöde Fo*`>, <Blunze>, <Ausgeburt der Hölle>, <ausgelutschter Sch***z>, <M**se>
"но за пределы грязной ругани употребление ругательной лексики у немцев выходит крайне редко, что говорит о некоторой творческой ограниченности и скованности воображения туземцев."
с -<chen>, <-le(in)> преобретает "ласкательное" значение <(Scheißerchen, niedliche Fratze, Fratz)>
туда же: <Ratte,Maus, Schnecke,Frosch,Affe>,
а баварское <schnackseln> ? (используется так же не в прямом значении).
А как с религиозной сферой (в отличии от русского)? Например,<Kreutz Kruzifix Halleluja ect...>
А вообше-то я <anständiger Mensch>, и такие слова знаю только случайно
NEW 23.06.04 13:30
в ответ gruftie 21.06.04 17:18
Не знаю, не знаю... Поработав на стройке я ТАКИХ вариаций наслушался... Правда, что характерно, многие из вариантов были разработаны иностранцами, например поляками.
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
NEW 23.06.04 18:35
в ответ шамайка 21.06.04 21:29
Нет, ну примеров тут можно много привести.
Другой вопрос, толи это сленг, на котором работяги разговаривают, то ли (как в случае с русским матом) большая часть населения.
Среднеорифметический немец, если чего не так (споткнулся, например) не вспомнит всего разнообразия его родного языка и просто крикнет ¨Scheiße!". Среднеорифметический русский только при очень незначительной травме и при дамах (а дама - при джентльменах) ограничется скромным выкриком ¨блядь!¨. Гораздо чаще наш соотечественник через свое спотыкание получит небывалый толчек к словотворчеству, вспомнит не только дам не самого тяжелого поведения, но и их родственников, родственников той банановой корки, о которую он споткнулся, родственников этого банана, страны, в которой ой вырос, страны, в которой он съеден, ну и конечно, человека, опрометчиво бросившего эту корку на мостовую. Уверяю тебя, что многообразная половая жизнь перечисленных предметов и персон будет тоже подробно расписана, что аж заслушаешься и пизавидуешь столь изобретательным в постели банановым коркам.
человек без мнения
Другой вопрос, толи это сленг, на котором работяги разговаривают, то ли (как в случае с русским матом) большая часть населения.
Среднеорифметический немец, если чего не так (споткнулся, например) не вспомнит всего разнообразия его родного языка и просто крикнет ¨Scheiße!". Среднеорифметический русский только при очень незначительной травме и при дамах (а дама - при джентльменах) ограничется скромным выкриком ¨блядь!¨. Гораздо чаще наш соотечественник через свое спотыкание получит небывалый толчек к словотворчеству, вспомнит не только дам не самого тяжелого поведения, но и их родственников, родственников той банановой корки, о которую он споткнулся, родственников этого банана, страны, в которой ой вырос, страны, в которой он съеден, ну и конечно, человека, опрометчиво бросившего эту корку на мостовую. Уверяю тебя, что многообразная половая жизнь перечисленных предметов и персон будет тоже подробно расписана, что аж заслушаешься и пизавидуешь столь изобретательным в постели банановым коркам.

человек без мнения
человек без мнения
NEW 23.06.04 18:52
в ответ gruftie 23.06.04 18:35
Анекдот в тему: 
Завод в России.Иностранная делегация знакомится с производством.Переводчица,она же гид,рассказывает:"....Станки...продукция...." В стороне слышен очень накал╦нный диалог . Один из иностранцев спрашивает:
"Что это за люди и о ч╦м они спорят?"
Переводчица:
"Это рабочий и мастер... Мастер приказывает рабочему делать деталь из этой заготовки,.....мотивируя тем,что состоит.....в интимной связи с матерью рабочего... Рабочий деталь делать отказывается,......мотивируя это тем,что он сам состоит в интимной связи с матерью мастера,самим мастером,директором завода ,станком и деталью,прич╦м с последней в извращ╦нной форме....."

Завод в России.Иностранная делегация знакомится с производством.Переводчица,она же гид,рассказывает:"....Станки...продукция...." В стороне слышен очень накал╦нный диалог . Один из иностранцев спрашивает:
"Что это за люди и о ч╦м они спорят?"

Переводчица:

"Это рабочий и мастер... Мастер приказывает рабочему делать деталь из этой заготовки,.....мотивируя тем,что состоит.....в интимной связи с матерью рабочего... Рабочий деталь делать отказывается,......мотивируя это тем,что он сам состоит в интимной связи с матерью мастера,самим мастером,директором завода ,станком и деталью,прич╦м с последней в извращ╦нной форме....."

NEW 23.06.04 19:43
в ответ gruftie 23.06.04 18:35
Я тут это.. Напоминаю просто... Что язык - языком, а вот правила никто не отменял... И даже как-то не только не отменял - скорее даже вот они как были - так и есть. Так-что используем "вуали".
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
NEW 25.06.04 01:09
в ответ Serg_santana13 23.06.04 18:52
На эту тему много анекдотов было.
Идет собрание дворников. Дядя Вася, самый уважаемый дворник, выходит на трибуну:
- Как тратата, так тратата, а как тратата, так ни....
Народ одобрительно машет руками:
- Правильно! Когда метлы давать будут!
А еще помню, когда-то в совке был политицццкий оборзеватель Цветов, япанист, делавший интересные репортажи о Японии. И вот он как-то по телеку такую историю рассказывал. Рассказал он как-то одному дружественному японцу о разнообразии русской лексики в матерном отношении, а тот и говорит, мол, приведите пример, как русские ругаются и что у русских - самое распространенное и сильное ругательство. Ну Цветов ему и переводит: ¨Я переспал с твоей матерью!¨. А тот так удивился: ¨Моя мать уже в преклонном возрасте! Неужели Вы не нашли кого-то помоложе, посимпатичнее?¨
А еще помню, на заре моей учебы тута, попал к нам в русскую Arbeitsgruppe случайный абориген. Ну мы как-то напились все и естессно начали хвастаться богатством нашего радного языка. И вот пытаемся объяснить, мол есть такие слова, обозначающие гениталии, но если к ним привавить разных приставок и суффиксов, то сказать можно все, что угодно, в том числе вещи не имеющие отношения к гениталиям. А он азами русского владел ну и давай расспрашивать. И вот, пытаемся ему объяснить, что вот есть слово ¨х..во¨, что означает ¨очень плохо¨, а есть слово ¨ох..тельно¨ и означает ¨очень хорошо¨, и у обоих этих слов корень один и означает ¨член¨. Вот он и понять не мог, если корень один, почему значения противоположные. Ну попытались мы перевести енто на немецки, опираясь на слово "Schwanz". Получилось что-то вроде "schwanzmäßig" и "verschwänzlich". Oн все равно ничего не понял.
человек без мнения
Идет собрание дворников. Дядя Вася, самый уважаемый дворник, выходит на трибуну:
- Как тратата, так тратата, а как тратата, так ни....
Народ одобрительно машет руками:
- Правильно! Когда метлы давать будут!
А еще помню, когда-то в совке был политицццкий оборзеватель Цветов, япанист, делавший интересные репортажи о Японии. И вот он как-то по телеку такую историю рассказывал. Рассказал он как-то одному дружественному японцу о разнообразии русской лексики в матерном отношении, а тот и говорит, мол, приведите пример, как русские ругаются и что у русских - самое распространенное и сильное ругательство. Ну Цветов ему и переводит: ¨Я переспал с твоей матерью!¨. А тот так удивился: ¨Моя мать уже в преклонном возрасте! Неужели Вы не нашли кого-то помоложе, посимпатичнее?¨
А еще помню, на заре моей учебы тута, попал к нам в русскую Arbeitsgruppe случайный абориген. Ну мы как-то напились все и естессно начали хвастаться богатством нашего радного языка. И вот пытаемся объяснить, мол есть такие слова, обозначающие гениталии, но если к ним привавить разных приставок и суффиксов, то сказать можно все, что угодно, в том числе вещи не имеющие отношения к гениталиям. А он азами русского владел ну и давай расспрашивать. И вот, пытаемся ему объяснить, что вот есть слово ¨х..во¨, что означает ¨очень плохо¨, а есть слово ¨ох..тельно¨ и означает ¨очень хорошо¨, и у обоих этих слов корень один и означает ¨член¨. Вот он и понять не мог, если корень один, почему значения противоположные. Ну попытались мы перевести енто на немецки, опираясь на слово "Schwanz". Получилось что-то вроде "schwanzmäßig" и "verschwänzlich". Oн все равно ничего не понял.

человек без мнения
человек без мнения
NEW 25.06.04 12:45
Вообше по-моему мы о разных вешах говорим:
мат (или, скажем, нецензурная лексика) и у немзев и у русских одна и та же (слова с "***" (связанные с гениталиями)) /как признак: редкое употребление в печатных изданиях/ И,например, если ты полицейскому скашешь <Scheiße> ничего не будет, а если <F**> - статья
"ругательная лексика" (<Scheiße>, дерьмо, блин)...
Частота употреблеия?`Увы, соцопросов нà èту тему, я думаю, нет, только анекдоты, а они могут врать.
...Еше вспомнила : <schlappschwanz>, мило ?
мат (или, скажем, нецензурная лексика) и у немзев и у русских одна и та же (слова с "***" (связанные с гениталиями)) /как признак: редкое употребление в печатных изданиях/ И,например, если ты полицейскому скашешь <Scheiße> ничего не будет, а если <F**> - статья

"ругательная лексика" (<Scheiße>, дерьмо, блин)...
Частота употреблеия?`Увы, соцопросов нà èту тему, я думаю, нет, только анекдоты, а они могут врать.
...Еше вспомнила : <schlappschwanz>, мило ?
NEW 27.06.04 16:23
Мне иногда от соседей невольно приходится слышать, когда они между собой ругаются, кроме Scheiße, еще Drecksau, и смешное Hol dich der Kuckuck! (черт тебя побери!)
Вот я об этом и говорю. Хоть у них и слова подходящие слова имеюцца (эквиваленты русских матерных слов), на практике они все-таки чаще всего используют банальное Scheiße, лишь изредка сдабривая его другими не намного более оригинальными выражениями. Вобщем, не используют потенциал своего языка
.
человек без мнения
Вот я об этом и говорю. Хоть у них и слова подходящие слова имеюцца (эквиваленты русских матерных слов), на практике они все-таки чаще всего используют банальное Scheiße, лишь изредка сдабривая его другими не намного более оригинальными выражениями. Вобщем, не используют потенциал своего языка

человек без мнения
человек без мнения
NEW 27.06.04 19:24
в ответ gruftie 27.06.04 16:23
Хоть у них и слова подходящие слова имеюцца (эквиваленты русских матерных слов), на практике они все-таки чаще всего используют банальное Счеиßе, лишь изредка сдабривая его другими не намного более оригинальными выражениями.
Ну, не знаю, я на практике тоже не использую русский мат (только в теории) и, наверное, нe я одна
Ну, не знаю, я на практике тоже не использую русский мат (только в теории) и, наверное, нe я одна
NEW 27.06.04 22:54
в ответ gruftie 25.06.04 01:09
Недооцениваешь ты вс╦тки аборигенов и аборигенский. Конечно, до виртуозов русского мата им в целом далеко, но кое-что и они могут. Чего стоит, например, слово "Vixer" или "Hurensohn", он же "Hurenbock", которые могут употребляться как для выражения презрения, так и восхищения.
Не секрет также, что у немцев особое пристрастие к части тела, называемой седалище, прич╦м половая принадлежность тут не важна, поэтому большая часть обсценной лексики так или иначе с ней связана.
Du, Arschgesicht, kannst mich kreuzweise am "Gesäß" lecken usw.
и vice versa...
Не секрет также, что у немцев особое пристрастие к части тела, называемой седалище, прич╦м половая принадлежность тут не важна, поэтому большая часть обсценной лексики так или иначе с ней связана.

и vice versa...
и vice versa...