Вход на сайт
Präteritum und Konuktiv
20.06.04 20:22
Зубрила когда-то днями и ночами эти формы глаголов..., а муж говорит, что эта форма употребляется крайне редко теми, кому лень много пис ать... и что употребляя эту форму выглядит она порой недружелюбно.
А вот мне очень нравится употреблять претеритум и прямой коньюктив... Вот задумалась, может и действительно выглядит это недружелюбно.
Вот как вы думаете... претеритум каких глаголов употребляется чаще всего в разговорной речи?
например - Ich vergass, es gab, ich sah ...
или же прямой коньюктив: ich gäbe, käme и т.д.
добавляйте...
А вот мне очень нравится употреблять претеритум и прямой коньюктив... Вот задумалась, может и действительно выглядит это недружелюбно.
Вот как вы думаете... претеритум каких глаголов употребляется чаще всего в разговорной речи?
например - Ich vergass, es gab, ich sah ...
или же прямой коньюктив: ich gäbe, käme и т.д.
добавляйте...
NEW 20.06.04 21:42
Кроме Imperativ, "недружелюбных" грамматических форм в немецком нет, однако есть немцы, которые не дружат с ними. Не знаю, что такое "прямой конюнктив", но немцы часто игнорируют Konjunktiv II или даже не знают его: Herr Schulz sagte, dass die Versammlung heute ohne ihn stattfinden koenne.
Perfekt употребляется, когда действие было закончено в прошлом, а Praeteritum - когда действие продолжается в настоящее время. Поэтому его часто можно встретить в повествованиях. Выражения es gab, es war, sie hatte, er ging, er sass (спасибо Маше за примеры
) употребляются немцами в разговорной речи чаще всего, почти не взирая на грамматические тонкости.
Если я отсутствую, еще не значит, что меня нет.
Perfekt употребляется, когда действие было закончено в прошлом, а Praeteritum - когда действие продолжается в настоящее время. Поэтому его часто можно встретить в повествованиях. Выражения es gab, es war, sie hatte, er ging, er sass (спасибо Маше за примеры

Если я отсутствую, еще не значит, что меня нет.
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
NEW 21.06.04 04:09
в ответ russische lady 20.06.04 20:22, Сообщение удалено 21.06.04 13:17 (natalya01)
NEW 21.06.04 07:47
в ответ natalya01 21.06.04 04:09
В ответ на:Übungen zur Grammatik
спасибо за совет! Не нуждаюсь
в своём же топике хотела донести, что не любят немцы Präteritum und Konuktiv 2...А чаще всего употребляют прошлое время с habe и Konuktiv mit würde.
Однако порой и употребляют эти формы(Prät. und Kon), но крайне редко... и лишь выборочные слова.
Вот я и предложила всем поделиться этими частоупотребляемыми в разговорной речи Prät. und Kon.
NEW 21.06.04 08:17
в ответ russische lady 21.06.04 07:47
В разговорной речи часто используются так называемый Ultra-Perfekt или "Hausfrauen-Perfekt" . Например:
Ich habe ihm gesagt gehabt.
Статья об этом --> http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,295317,00.html
Ich habe ihm gesagt gehabt.
Статья об этом --> http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,295317,00.html
"Родина, друзья, это не жопа президента, которую надо все время мусолить, целовать." © Юрий Шевчук
NEW 21.06.04 14:06
в ответ Сергей Ш. 21.06.04 10:23
Perfekt употребляется в разговорной речи, например при диалоге...
а Präteritum - в связном рассказе, повествовании (например, в газетной заметке, сказке, романе.....).
В начале и конце повествования, где основные действия стоят в Präteritum, может использоваться так называемый Rahmenperfekt (ERöffnungsperfekt+Schlussperfekt)....
а Präteritum - в связном рассказе, повествовании (например, в газетной заметке, сказке, романе.....).
В начале и конце повествования, где основные действия стоят в Präteritum, может использоваться так называемый Rahmenperfekt (ERöffnungsperfekt+Schlussperfekt)....
Нэ бэры дурнэ в голову и тяжке в руки
NEW 21.06.04 17:06
в ответ Сергей Ш. 20.06.04 21:42
Perfekt употребляется, когда действие было закончено в прошлом, а Praeteritum - когда действие продолжается в настоящее время.
А енто ты малешко с англицким путаешь. Тама перфект, шо в пырыводе получается ¨совершенное/совершонное время¨, ентот свой совершенный смысл не потерял. В отличие от немецкого, где енто просто разговорное прошедшее время. Оттенок совершонности несет довольно редко (но все же бывает). Как правило он (оттенок совершонности действия) достигается не временем, а приставкой. Но тоже невсегда. Чаще просто контекстом. Иногда - плусквамперфектом.
То есть наверное так мона сказать. В разговорной речи перфект информации о завершенности действия, как правило, никакой не несет, а претеритум (звуча в ней несколько необычно) намекает на продолженность, незавершенность действия. А в письменной речи, где обычно употребляется притеритум (и тоже не акцентирует завершенности или продолженности), перфект будет звучать намеком на завершенность. Например, если ты говоришь ¨Ich habe fern gesehen." , это не несет никакого высказывания о завершенности действия. Смотря по контексту, может быть так, а может этак. Но если ты говоришь ¨Ich sah fern.", это уже сигнал продолженностии. Тут ожидается, что ты расскажешь, что же произошло, пока ты смотрел телевизор (Ich sah fern und da hat jemand an der Tür geklingelt.).
Или глаголы, которые и в разговоре употребляются обычно в претеритуме (haben, sein...), если все же говорятся в перфекте, тоже могут иногда нести значение завершенности.
человек без мнения
А енто ты малешко с англицким путаешь. Тама перфект, шо в пырыводе получается ¨совершенное/совершонное время¨, ентот свой совершенный смысл не потерял. В отличие от немецкого, где енто просто разговорное прошедшее время. Оттенок совершонности несет довольно редко (но все же бывает). Как правило он (оттенок совершонности действия) достигается не временем, а приставкой. Но тоже невсегда. Чаще просто контекстом. Иногда - плусквамперфектом.
То есть наверное так мона сказать. В разговорной речи перфект информации о завершенности действия, как правило, никакой не несет, а претеритум (звуча в ней несколько необычно) намекает на продолженность, незавершенность действия. А в письменной речи, где обычно употребляется притеритум (и тоже не акцентирует завершенности или продолженности), перфект будет звучать намеком на завершенность. Например, если ты говоришь ¨Ich habe fern gesehen." , это не несет никакого высказывания о завершенности действия. Смотря по контексту, может быть так, а может этак. Но если ты говоришь ¨Ich sah fern.", это уже сигнал продолженностии. Тут ожидается, что ты расскажешь, что же произошло, пока ты смотрел телевизор (Ich sah fern und da hat jemand an der Tür geklingelt.).
Или глаголы, которые и в разговоре употребляются обычно в претеритуме (haben, sein...), если все же говорятся в перфекте, тоже могут иногда нести значение завершенности.
человек без мнения
человек без мнения
NEW 21.06.04 19:42
в ответ gruftie 21.06.04 17:06
Не германист, но точно помню, как в свое время на уроке немецкого в Oberstufe этот вопрос обсасывался во всех подробностях. К чему я? Языковедение тоже наука, тобишь сколько лингвистов, столько и мнений. Аналогично было и на уроке. Но самым распостраненным считается то, которое описал я - конечно, утверждаю это, не претендуя на истину высшей инстанции. Почему? Потому что с точки зрения науки ты тоже прав. Но я пользуюсь этим правилом более 12 лет, и пока оно меня не подводило. Даже в немецкой юриспруденции, где существует грамматическое изложение буквы закона, пользуются правилом "завершенное/не завершенное".
Все-же было бы крайне интересно почитать примеры, иллюстрирующие и подтверждающие твою точку зрения, а то как-то черезчур абстрактно получается, когда ты утверждаешь "зависит от контекста".
И by the way: eсли в английском это правило применяется, то это не значит, что оно не имеет права на существования в немецком.
Если я отсутствую, еще не значит, что меня нет.
Все-же было бы крайне интересно почитать примеры, иллюстрирующие и подтверждающие твою точку зрения, а то как-то черезчур абстрактно получается, когда ты утверждаешь "зависит от контекста".
И by the way: eсли в английском это правило применяется, то это не значит, что оно не имеет права на существования в немецком.
Если я отсутствую, еще не значит, что меня нет.
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
NEW 23.06.04 18:21
в ответ Сергей Ш. 21.06.04 19:42
Попробую с примерами.
Такой текст:
После работы я пошел домой. Перекусив, я посмотрел телевизор. Но пока я смотрел телевизор, в дверь постучали. Как бы я хотел знать, кто там стучал!
На письме это будет так выглядеть:
Nach der Arbeit ging ich nach Hause. Da aß ich etwas und dann sah ich fern. Während ich fern sah, klopfte jemand an der Tür. Wie gerne wüsste ich, wer da geklopft hat!
То есть к тому моменту, как я это пудумал, стук уже совершился. В принципе, можно это и плюсквамперфектом выразить, но врядли кто-то думает в плюсквамперфекте!¨
В разговоре это прозвучит скорее так:
Nach der Arbeit bin ich nach Hause gegangen. Da hab' ich etwas gegessen und dann Fernsehen gekuckt. Während ich fern sah, hat jemand an der Tür geklopft.
Präteritum акцентирует продолжительность действия. В предыдущем предложении действие тоже было продолжительным, но это было неважно, поэтому можно было и перфектом обойтись.
человек без мнения
Такой текст:
После работы я пошел домой. Перекусив, я посмотрел телевизор. Но пока я смотрел телевизор, в дверь постучали. Как бы я хотел знать, кто там стучал!
На письме это будет так выглядеть:
Nach der Arbeit ging ich nach Hause. Da aß ich etwas und dann sah ich fern. Während ich fern sah, klopfte jemand an der Tür. Wie gerne wüsste ich, wer da geklopft hat!
То есть к тому моменту, как я это пудумал, стук уже совершился. В принципе, можно это и плюсквамперфектом выразить, но врядли кто-то думает в плюсквамперфекте!¨

В разговоре это прозвучит скорее так:
Nach der Arbeit bin ich nach Hause gegangen. Da hab' ich etwas gegessen und dann Fernsehen gekuckt. Während ich fern sah, hat jemand an der Tür geklopft.
Präteritum акцентирует продолжительность действия. В предыдущем предложении действие тоже было продолжительным, но это было неважно, поэтому можно было и перфектом обойтись.
человек без мнения
человек без мнения
NEW 23.06.04 19:50
в ответ gruftie 23.06.04 18:21
Nach der Arbeit bin ich nach Hause gegangen. Da hab' ich etwas gegessen und dann Fernsehen gekuckt. Während ich fern sah, hat jemand an der Tür geklopft.
Ich sah Fehrn, als es an der Türe klopfte. Ich wurd scho gern wissen, wer dat denn gewesen ist!
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
Ich sah Fehrn, als es an der Türe klopfte. Ich wurd scho gern wissen, wer dat denn gewesen ist!
Alex27j
Глубина - Глубина, я не твой.
Поплачь обо мне, Глубина...
NEW 03.07.04 23:06
в ответ airet 03.07.04 17:20
Пожалуйста, простите меня, похоже, я Вас ввела в заблуждение... Посмотрела во всех своих словарях, там только <gucken>. Кто-то из немцев моих знакомых ( как оказалось, не совсем грамотный ) уверял, что так и так пишется... Мужа сейчас спросила- говорит, только <gucken>.