Вход на сайт
Переводчик на РС
NEW 18.03.11 11:40
А есть ли вообше программы переводчиков которую можно установить на РС и работающая без интернета? Что то типа транслате.ру или гоогле переводчик.
В поисках ничего подходящего ненашёл. Да программа нежна работающая на многих языках.
В поисках ничего подходящего ненашёл. Да программа нежна работающая на многих языках.
Ankauf von Computer- und Elektronikschrott
IT Upcycling-Remarketing-Recycling
NEW 18.03.11 16:05
Ну да,смотря кто переводит.
Человек, который хотя бы уровень Б2 имеет, сразу и без всяких промтов видит, что в этом слове ошибка, одна буква подменена.
Поэтому и смысл совсем другой. Можете мне обьяснить, как могут крестьяне мешковать? Нужно же и голову немного включать, а не на промт надеяться.
в ответ Mummilli 18.03.11 15:57
В ответ на:
это и без промта перевести можно, и опять же то же самое получится)) а вы чегото другого по смыслу ждете?
это и без промта перевести можно, и опять же то же самое получится)) а вы чегото другого по смыслу ждете?
Ну да,смотря кто переводит.
Человек, который хотя бы уровень Б2 имеет, сразу и без всяких промтов видит, что в этом слове ошибка, одна буква подменена.
Поэтому и смысл совсем другой. Можете мне обьяснить, как могут крестьяне мешковать? Нужно же и голову немного включать, а не на промт надеяться.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 18.03.11 16:06
в ответ Mummilli 18.03.11 15:57
Inzwischen wird http://translate.google.com immer besser!
Nach meiner Meinung hat Google inzwischen Prompt überholt.
Nach meiner Meinung hat Google inzwischen Prompt überholt.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 18.03.11 16:16
Ну, если русские крестьяне, то конечно ничего странного нет.
А немецкие крестьяне не мешкают.
А если серьёзно, то нет такого выражения. НЕЕЕЕТ.
Вот увидите, когда ТС все ошибки исправит, которые он наделал, неправильно списывая. И когда предложения полностью даст.
в ответ Mummilli 18.03.11 16:11
Ну, если русские крестьяне, то конечно ничего странного нет.
А немецкие крестьяне не мешкают.
А если серьёзно, то нет такого выражения. НЕЕЕЕТ.
Вот увидите, когда ТС все ошибки исправит, которые он наделал, неправильно списывая. И когда предложения полностью даст.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 18.03.11 16:20
http://dal.sci-lib.com/word015643.html Lesen Sie bitte
только я и не спорю что у ТС там вобще другой смысл, потому сразу и написала что прежде чем переводить пусть напишет правильно!
только я и не спорю что у ТС там вобще другой смысл, потому сразу и написала что прежде чем переводить пусть напишет правильно!
NEW 18.03.11 16:26
в ответ Mummilli 18.03.11 16:20
Я говорю, что в немецком языке нет такого слова. Немец переведёт это слово совсем по-другому, другими словами или выражениями.
Не все слова и выражения с русского можно и нужно на немецкий переводить.
В этом и отличается живой перевод от программ типа промта.
Не все слова и выражения с русского можно и нужно на немецкий переводить.
В этом и отличается живой перевод от программ типа промта.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 18.03.11 16:28
в ответ dellaros 18.03.11 16:26
ну так пожалуйста можете хоть так перевести: крестьяне тормознули-а что зато современно))) а если опираться только на то что в немецком есть и в руском то вобще тяжко будет. в немецком есть прорва непереводимых на русский слов и в русском есть ттакие слова которые не перевести на немецкий. можно только подобрать близкое по значению объяснение и порой из нескольких слов вместо одного.
кстати слова мешкОвали действительно в русском языке нет)))
кстати слова мешкОвали действительно в русском языке нет)))
NEW 18.03.11 16:38
Полностью согласна.
И поверьте моему опыту, полностью это предложение будет звучать:
Die Bauern krempeln die Ärmeln.
Это есть устойчивое выражение и переводится : Крестьяне засучивают рукава.
в ответ Mummilli 18.03.11 16:28
В ответ на:
а если опираться только на то что в немецком есть и в руском то вобще тяжко будет. в немецком есть прорва непереводимых на русский слов и в русском есть ттакие слова которые не перевести на немецкий. можно только подобрать близкое по значению объяснение и порой из нескольких слов вместо одного.
а если опираться только на то что в немецком есть и в руском то вобще тяжко будет. в немецком есть прорва непереводимых на русский слов и в русском есть ттакие слова которые не перевести на немецкий. можно только подобрать близкое по значению объяснение и порой из нескольких слов вместо одного.
Полностью согласна.
И поверьте моему опыту, полностью это предложение будет звучать:
Die Bauern krempeln die Ärmeln.
Это есть устойчивое выражение и переводится : Крестьяне засучивают рукава.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 18.03.11 16:43
Есть и другие, ну например одно из них:
www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=krempeln&bool=relevanz&suc...
In Antwort auf:
Die Bauern krempeln die Ärmeln.
Это есть устойчивое выражение и переводится : Крестьяне засучивают рукава.
Die Bauern krempeln die Ärmeln.
Это есть устойчивое выражение и переводится : Крестьяне засучивают рукава.
Есть и другие, ну например одно из них:
www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=krempeln&bool=relevanz&suc...
NEW 18.03.11 16:58
Da findet man die abgemagerte Version von
Peter Udem
Internet-Dienstleistungen
Bahnhofstr. 69
35390 Gießen
E-Mail: info@redensarten-index.de
Steuernr.: 020 876 00437 Ust-IdNr. DE204967441
Auch beim Googeln kann viel Mist heraus gekrempelt werden!!!!
Krempeln Sie mit den Bauern zusammen die Ärmel hoch und lernen Sie endlich Deutsch.
Bei dem, was hier geboten ist, krempelt sich mir der Magen um!
Peter Udem
Internet-Dienstleistungen
Bahnhofstr. 69
35390 Gießen
E-Mail: info@redensarten-index.de
Steuernr.: 020 876 00437 Ust-IdNr. DE204967441
Auch beim Googeln kann viel Mist heraus gekrempelt werden!!!!
Krempeln Sie mit den Bauern zusammen die Ärmel hoch und lernen Sie endlich Deutsch.
Bei dem, was hier geboten ist, krempelt sich mir der Magen um!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info