Вход на сайт
Проверьте письмо битте
NEW 15.03.11 15:00
Да вот не вижу, чтобы народ, приближающийся к А2, советовал и обсуждал предоставленное учебное письмо.
Или вы намекаете на
Miss Barbie?
Но мне кажется, что она вышла из этого возраста.
А я ещё практически и не делал замечаний, хотя хочется и сделать, но боязно мне, боязно.
в ответ delta174 15.03.11 13:46
In Antwort auf:
Да-да, чем ближе народ к А2, тем безапелляционее он советует и обсуждает правили немецкого языка
Да-да, чем ближе народ к А2, тем безапелляционее он советует и обсуждает правили немецкого языка
Да вот не вижу, чтобы народ, приближающийся к А2, советовал и обсуждал предоставленное учебное письмо.
Или вы намекаете на
Miss Barbie? А я ещё практически и не делал замечаний, хотя хочется и сделать, но боязно мне, боязно.
NEW 15.03.11 16:12
Sagen Sie A2?
Oh, danke für das Kompliment! Ich danke Ihnen!
Es tut so gut zu wissen, dass ich doch noch Niveau habe!
Meine Bekannte sagen, dass meine Witze humorlos sind, die Männer meinen, ich bin anstandslos,
und meine Bank behauptet, ich sei gehaltlos.
Aber nein! Ich habe doch das Niveau! A2! Ist doch super!
В ответ на:
Да-да, чем ближе народ к А2, тем безапелляционее он советует и обсуждает правили немецкого языка
Да-да, чем ближе народ к А2, тем безапелляционее он советует и обсуждает правили немецкого языка
Sagen Sie A2?
Oh, danke für das Kompliment! Ich danke Ihnen!
Es tut so gut zu wissen, dass ich doch noch Niveau habe!
Meine Bekannte sagen, dass meine Witze humorlos sind, die Männer meinen, ich bin anstandslos,
und meine Bank behauptet, ich sei gehaltlos.
Aber nein! Ich habe doch das Niveau! A2! Ist doch super!
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
NEW 15.03.11 20:51
в ответ gadacz 15.03.11 18:06
НП
Желающие, помогите перевести это письмо.
Привет Иван,
Мы вернулись с отпуска. Ты получил уже нашу почтовую открытку?
Итак, что мы пережили, ты ни за что не поверишь.
Представь только, я забыл дома адрес казахских друзей.
В Астане мы объясняли нашу ситуацию полиции аэропорта.
Но ты же знаешь наш казахский...они нас правильно не поняли.
Я был такой нервный, а моя жена оставалась как всегда спокойной.
В первую очередь мы посетили центр города.
Сидели в одном приятном кафе, пили кофе и долго дискутировали.
А теперь слушай, сейчас будет самое интересное. Знаешь кто туда зашёл?
Представляешь, наши казахские друзья появились. Вот это случай!
С тобой такого не случалось?
Отзовись
Николай
Желающие, помогите перевести это письмо.
Привет Иван,
Мы вернулись с отпуска. Ты получил уже нашу почтовую открытку?
Итак, что мы пережили, ты ни за что не поверишь.
Представь только, я забыл дома адрес казахских друзей.
В Астане мы объясняли нашу ситуацию полиции аэропорта.
Но ты же знаешь наш казахский...они нас правильно не поняли.
Я был такой нервный, а моя жена оставалась как всегда спокойной.
В первую очередь мы посетили центр города.
Сидели в одном приятном кафе, пили кофе и долго дискутировали.
А теперь слушай, сейчас будет самое интересное. Знаешь кто туда зашёл?
Представляешь, наши казахские друзья появились. Вот это случай!
С тобой такого не случалось?
Отзовись
Николай
16.03.11 15:20
в ответ regrem 15.03.11 20:51
Привет Иван,
Мы вернулись с отпуска. Ты получил уже нашу почтовую открытку?
Итак, что мы пережили, ты ни за что не поверишь.
Представь только, я забыл дома адрес казахских друзей.
В Астане мы объясняли нашу ситуацию полиции аэропорта.
Но ты же знаешь наш казахский...они нас правильно не поняли.
Я был такой нервный, а моя жена оставалась как всегда спокойной.
В первую очередь мы посетили центр города.
Сидели в одном приятном кафе, пили кофе и долго дискутировали.
А теперь слушай, сейчас будет самое интересное. Знаешь кто туда зашёл?
Представляешь, наши казахские друзья появились. Вот это случай!
С тобой такого не случалось?
Отзовись
Николай
----------------------------------------
Как-то я делал упражнение по учебнику Schritte 3 (A2) Мне текст сильно понравился, я его перевёл на русский, немного исказил. И только сегодня попробовал перевести по памяти.
Вопрос я задал специально, хотелось кое-что проверить и сравнить, может даже спросить.
Письмо на немецком звучит примерно так:
Hallo Johan,
wir sind aus dem Urlaub zurück. Hast du unsere Postkarte bekommen?
Also, was wir da erlebt haben, du glaubst es nicht.
Stell dir vor, ich habe die Adresse meiner kasachischen Freunde zu Hause vergessen.
In Astana haben wir der Flughafen-Polizei unsere Situation erklärt.
Aber du weißt ja, unser kasachisch…sie haben uns nicht richtig verstanden.
Ich war ganz nervös, aber meine Frau ist ruhig geblieben.
Wir haben dann erst einmal das Zentrum besichtigt, haben in einem netten Cafe einen Kaffee getrunken und lang diskutiert.
Und jetzt kommt das Beste: Weißt du, wer da auf einmal ins selbe Cafe reinspaziert ist?
Unsere Freude! Also, so ein Zufall! Ist dir so etwas auch schon einmal passiert?
Melde dich doch mal!
Nikolaj
Прекрасное письмо!
Мы вернулись с отпуска. Ты получил уже нашу почтовую открытку?
Итак, что мы пережили, ты ни за что не поверишь.
Представь только, я забыл дома адрес казахских друзей.
В Астане мы объясняли нашу ситуацию полиции аэропорта.
Но ты же знаешь наш казахский...они нас правильно не поняли.
Я был такой нервный, а моя жена оставалась как всегда спокойной.
В первую очередь мы посетили центр города.
Сидели в одном приятном кафе, пили кофе и долго дискутировали.
А теперь слушай, сейчас будет самое интересное. Знаешь кто туда зашёл?
Представляешь, наши казахские друзья появились. Вот это случай!
С тобой такого не случалось?
Отзовись
Николай
----------------------------------------
Как-то я делал упражнение по учебнику Schritte 3 (A2) Мне текст сильно понравился, я его перевёл на русский, немного исказил. И только сегодня попробовал перевести по памяти.
Вопрос я задал специально, хотелось кое-что проверить и сравнить, может даже спросить.
Письмо на немецком звучит примерно так:
Hallo Johan,
wir sind aus dem Urlaub zurück. Hast du unsere Postkarte bekommen?
Also, was wir da erlebt haben, du glaubst es nicht.
Stell dir vor, ich habe die Adresse meiner kasachischen Freunde zu Hause vergessen.
In Astana haben wir der Flughafen-Polizei unsere Situation erklärt.
Aber du weißt ja, unser kasachisch…sie haben uns nicht richtig verstanden.
Ich war ganz nervös, aber meine Frau ist ruhig geblieben.
Wir haben dann erst einmal das Zentrum besichtigt, haben in einem netten Cafe einen Kaffee getrunken und lang diskutiert.
Und jetzt kommt das Beste: Weißt du, wer da auf einmal ins selbe Cafe reinspaziert ist?
Unsere Freude! Also, so ein Zufall! Ist dir so etwas auch schon einmal passiert?
Melde dich doch mal!
Nikolaj
Прекрасное письмо!
NEW 16.03.11 23:29
в ответ regrem 15.03.11 12:16
Знаете вообще столкнулся что писать письма даже на русском языке разучился. так как в повседневной жизни надобности нет...
Вы все сами понимаете что в россии письма чиновникам (и не только) вообще редкость.. ну для меня..
и все такие моменты решаются иначе.. (хотя в школе писал не плохие сочинения) вот возможно и нет соображалки что писать вообще..
сейчас пишу новое письмо, в дальнейшем выставлю на ваше обозрение, но и там есть трудности.. так как письмо а точнее некое информативное сообщение.. ответами можно ограничится по два три слова на каждый пункт.. но задание диктует что минимум 40 слов на каждый пункт
Вы все сами понимаете что в россии письма чиновникам (и не только) вообще редкость.. ну для меня..
и все такие моменты решаются иначе.. (хотя в школе писал не плохие сочинения) вот возможно и нет соображалки что писать вообще..
сейчас пишу новое письмо, в дальнейшем выставлю на ваше обозрение, но и там есть трудности.. так как письмо а точнее некое информативное сообщение.. ответами можно ограничится по два три слова на каждый пункт.. но задание диктует что минимум 40 слов на каждый пункт
Zahntechniker- звучит гордо
NEW 16.03.11 23:37
в ответ Miss Barbie 16.03.11 19:16
прально... мне тож как то сказали что сдать экзамен на уровень ..не важно А..В.. и тд.. не означает владение языком на этом уровне...
по мне.. скажу что на данном этапе нужен уровень.. как и для многих ставящих определенные цели...
по мне.. скажу что на данном этапе нужен уровень.. как и для многих ставящих определенные цели...
Zahntechniker- звучит гордо
16.03.11 23:52
в ответ Proc_2000 16.03.11 23:29
"задание диктует что минимум 40 слов на каждый пункт"
Что-то мне говорит, что 40 слов на всё. Да и в первом Вашем письме - аналогично. Чтобы его, как надо, исправить - надо его попросту переписать.
Также и курировать Вас народ тут не будет,т.к. не должен. Так, в охотку поисправляет, посоветует, а надоест - перестанет.
Самостоятельно можно, действительно, научиться многому, но экзамены сдавать лучше с репетитором. В Вашем городе поищите тех, кто на ЕГЭ готовит, если нет с опытом подготовки к международным экзаменам.
Удачи.
Viel Spaß beim Deutschlernen!
Что-то мне говорит, что 40 слов на всё. Да и в первом Вашем письме - аналогично. Чтобы его, как надо, исправить - надо его попросту переписать.
Также и курировать Вас народ тут не будет,т.к. не должен. Так, в охотку поисправляет, посоветует, а надоест - перестанет.
Самостоятельно можно, действительно, научиться многому, но экзамены сдавать лучше с репетитором. В Вашем городе поищите тех, кто на ЕГЭ готовит, если нет с опытом подготовки к международным экзаменам.
Удачи.
Viel Spaß beim Deutschlernen!



