Login
"Градуированное каре" - по-немецки?
1442
NEW 13.01.11 14:53
Помогите парикмахеры. 
Стрижка "Градуированное каре" - как будет по-немецки? Только не дословно, а как на самом деле такая стрижка в Германии называется.

Стрижка "Градуированное каре" - как будет по-немецки? Только не дословно, а как на самом деле такая стрижка в Германии называется.
NEW 13.01.11 17:29
in Antwort okbraatz 13.01.11 14:53, Zuletzt geändert 13.01.11 17:31 (golodnyj)
Я не парикмахер, но немного погуглил. 
Graduierter Bob:
www.google.de/search?source=ig&hl=de&rlz=&=&q=graduierter+bob&btnG=Google...

Graduierter Bob:
www.google.de/search?source=ig&hl=de&rlz=&=&q=graduierter+bob&btnG=Google...
NEW 16.01.11 16:30
in Antwort Aangellina 15.01.11 21:00
kaskadiert, wobei der Begriff eher ungewöhnlich ist. Durchgestuft könnte besser passen.
NEW 17.01.11 17:41
in Antwort Aangellina 15.01.11 21:00
я бы у немцев эту стражку не делала. у них руки не из того... кхм... сколько не объясняла, все равно как топором и за такие деньги, что мама дорогая... у русских или у турков 

NEW 20.01.11 17:25
in Antwort vivi80 17.01.11 17:41
Да и они под этим понятием совсем другое понимают. Или ступеньки стригут или просто карэ. Я сколько не пыталась объяснить что я хочу так и не смогла. 

http://www.russische-tiere-in-not.de/