Вход на сайт
Как назвать мужчину
06.12.10 18:31
Ветка закрыта 12.12.10 16:37 (digital.pilot)
Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый? :-) Меня терзают сомнения со словом huebsch. Suess звучит пошло для малознакомого мужчины. Есть ли какое-то разделение как в английском - beautiful (девочкам), handsome (мальчикам)?
Заранее спасибо за разъяснения :-)
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый? :-) Меня терзают сомнения со словом huebsch. Suess звучит пошло для малознакомого мужчины. Есть ли какое-то разделение как в английском - beautiful (девочкам), handsome (мальчикам)?
Заранее спасибо за разъяснения :-)
NEW 07.12.10 11:28
На мой взгляд,самое подходящее: schöner Mann.
Но можно добавит и ещё какое-нибудь слово, ну например schöner und gebildeter Mann.
ПС В некотрых случаях можно сказать: ein imposanter Herr — импозантный мужчина
НП
Как перевести на немецкий слово импозантный ?
In Antwort auf:
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
На мой взгляд,самое подходящее: schöner Mann.
Но можно добавит и ещё какое-нибудь слово, ну например schöner und gebildeter Mann.
ПС В некотрых случаях можно сказать: ein imposanter Herr — импозантный мужчина
НП
Как перевести на немецкий слово импозантный ?
NEW 07.12.10 11:40
Was an einem Mann sonst schön sein kann, wage ich nicht zu beurteilen, da ich immer noch nicht den Männern nachschaue.
Vielleicht ist passender ein 'attraktiver Mann', 'bemerkenswerter Mann'
в ответ Sociologist 06.12.10 18:31
In Antwort auf:
Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Wenn man es mit 'schöner Mann' übersetzt, muss man vorsichtig sein. Schön können nur Frauen sein oder Männer, die wie Frauen auftreten (Gay). Mitunter ist ein 'schöner Mann' auch der, der um richtige Arbeit einen weiten Bogen macht, weil er seine Hände nicht beschmutzen will mit solchen banalen Beschäftigungen.Подскажите, пожалуйста, как сказать, что мужчина красивый?
Was an einem Mann sonst schön sein kann, wage ich nicht zu beurteilen, da ich immer noch nicht den Männern nachschaue.
Vielleicht ist passender ein 'attraktiver Mann', 'bemerkenswerter Mann'
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 18:22
А потом тут кто-то выдаёт эту околесицу за немецкий язык.
До некоторых это никак не доходит.
в ответ Sociologist 07.12.10 12:41
В ответ на:
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
А потом тут кто-то выдаёт эту околесицу за немецкий язык.
В ответ на:
а еще лучше - язык знать и чувствовать.
а еще лучше - язык знать и чувствовать.
До некоторых это никак не доходит.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
NEW 07.12.10 18:50
Dabei sind Suchen im Internet besonders schlimm, denn man findet auch alle falschen Variationen. Es gibt Menschen, die bei einer hohen Trefferquote automatisch glauben, dass es richtig ist
In Antwort auf:
язык знать и чувствовать
Dazu muss man unter Menschen gehen und sich nicht hinter Büchern oder im Internet verkriechen!язык знать и чувствовать
Dabei sind Suchen im Internet besonders schlimm, denn man findet auch alle falschen Variationen. Es gibt Menschen, die bei einer hohen Trefferquote automatisch glauben, dass es richtig ist
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 07.12.10 18:51
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы. Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
Хотя ПРОМТ бывает и слабый. Вот хочу предложить вам: Ein sehrgutaussehender Mann.
А вот не знаю правильно или не правильно – ПРОМТ не тянет. Придётся носителя языка спрашивать.Где он бегает?
In Antwort auf:
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
ПРОМТ все время переводит какую-то околесицу.
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы. Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий. А вот здесь молчит однако.
Хотя ПРОМТ бывает и слабый. Вот хочу предложить вам: Ein sehrgutaussehender Mann.
А вот не знаю правильно или не правильно – ПРОМТ не тянет. Придётся носителя языка спрашивать.Где он бегает?
NEW 07.12.10 19:29
Самые лучшие они только для тех, кто в связи с отсутствием знания языка, вынужден использовать околесицу, который выдаёт Promt.
Конечно не сравнить электронный Müll с разговорным языком.
Он противник ахинеи, а не причастий.
в ответ regrem 07.12.10 18:51
В ответ на:
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы.
Ну так уж не надо ругаться на него.
Ein schöner und gebildeter Mann. Прекрасный и образованный мужчина.
Ein imposanter Herr. Импозантный господин.
Разве это плохо? Это самые лучшие ответы.
Самые лучшие они только для тех, кто в связи с отсутствием знания языка, вынужден использовать околесицу, который выдаёт Promt.
В ответ на:
Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend
Ну не сравнить же с ответом в #4 Gutaussehend
Конечно не сравнить электронный Müll с разговорным языком.
В ответ на:
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий.
Да скажи это я, сразу прибежит противник причастий.
Он противник ахинеи, а не причастий.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
NEW 07.12.10 19:52
Расстроил.
Глядишь и ты вместе с ним пропадёшь.
Чур меня!
в ответ regrem 07.12.10 19:38
В ответ на:
Ну некогда отвечать - перерыв заканчиваяетя.
Ну некогда отвечать - перерыв заканчиваяетя.
Расстроил.
В ответ на:
А через несколько часов желание ответа пропадёт.
А через несколько часов желание ответа пропадёт.
Глядишь и ты вместе с ним пропадёшь.
В ответ на:
Ну на всякий случай не раслабляйся!
Ну на всякий случай не раслабляйся!
Чур меня!
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
NEW 07.12.10 21:05
назовите имя юноши в предложении:
?????? war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte.
"Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte ?????? sich tapfer.
Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem ?????? sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, ?????? belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
?????? war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte.
"Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte ?????? sich tapfer.
Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem ?????? sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, ?????? belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
NEW 08.12.10 14:55
Фрагмент взял из современной книги, детской Библии для маленьких детей (её слушают)
...Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute. Er sorgte dafür, dass alles, was der Gefangene begann, wunderbar gelang. Potiphar freute sich sehr darüber und machte ihn zum Obersklaven seines Hauses. Joseph war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte. "Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte Joseph sich tapfer. Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem Joseph sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, der Obersklave belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
"Ist das dein Dank, Nichtswürdiger?!", schrie ihn Potiphar an. . "Dafür wirst du dein Leben lang im Gefängnis büßen!...
ПС
Учитывая пожелания выступивших, удаляю текст,оставив лишь краткий фрагмент.
Я его приводил потому что в нём есть слова "ein schöner und gebildeter" - это по теме. Ну и попутно хотел узнать, читают ли Библию,изучающие немецкий.
...Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute. Er sorgte dafür, dass alles, was der Gefangene begann, wunderbar gelang. Potiphar freute sich sehr darüber und machte ihn zum Obersklaven seines Hauses. Joseph war ein schöner und gebildeter Jüngling, und es blieb nicht aus, dass die Frau des Hausherren sich in ihn verliebte und ihren Mann mit ihm betrügen wollte. "Das wäre eine große Sünde gegen Gott, Herrin!"', wehrte Joseph sich tapfer. Sie versuchte es mehrmals, doch nachdem Joseph sie nicht wollte, packte sie eine große Wut gegen ihn, rannte zu ihrem Mann und log, der Obersklave belästige sie und wolle sie zum Ehebruch anstiften.
"Ist das dein Dank, Nichtswürdiger?!", schrie ihn Potiphar an. . "Dafür wirst du dein Leben lang im Gefängnis büßen!...
ПС
Учитывая пожелания выступивших, удаляю текст,оставив лишь краткий фрагмент.
Я его приводил потому что в нём есть слова "ein schöner und gebildeter" - это по теме. Ну и попутно хотел узнать, читают ли Библию,изучающие немецкий.
NEW 10.12.10 11:15
А где можно найти перевод имено этого текста ? Но даже и есть текст перевода, то всё равно можно переводить.
Ведь главное процесс перевода, то есть декодирования немецкого текста на русский. Конечно текст слабенький для перевода для многих.
в ответ adastra 10.12.10 09:44
In Antwort auf:
А зачем переводить? По-русски давно есть.
А зачем переводить? По-русски давно есть.
А где можно найти перевод имено этого текста ? Но даже и есть текст перевода, то всё равно можно переводить.
Ведь главное процесс перевода, то есть декодирования немецкого текста на русский. Конечно текст слабенький для перевода для многих.
NEW 10.12.10 15:54
Мне помогать не надо. Я спросил существует ли перевод. Да он лично мне и не нужен.
Есть книги с параллельным переводом на русский. Я говорил конкретно про текст, предоставленный мной. Этот текст из детской книжки для маленьких.
In Antwort auf:
Я Вам сейчас здесь помочь не могу - лень.....
поэтому знаю, что есть эти рассказики в Библиях для детей по-русски.
Я Вам сейчас здесь помочь не могу - лень.....
поэтому знаю, что есть эти рассказики в Библиях для детей по-русски.
Мне помогать не надо. Я спросил существует ли перевод. Да он лично мне и не нужен.
Есть книги с параллельным переводом на русский. Я говорил конкретно про текст, предоставленный мной. Этот текст из детской книжки для маленьких.
NEW 11.12.10 20:57
Ну конечно здесь ошибка. Не прочёл свой перевод внимательно.
In Antwort auf:
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
- - - -
раскаивающегося
Gott gedachte in seiner Güte des verwöhnten Joseph, der in der Sklaverei seinen Hochmut bitter bereute.
Бог по-доброму вспоминал избалованного Иосифа, горько раскаиващего в рабстве о своем высокомерии.
- - - -
раскаивающегося
Ну конечно здесь ошибка. Не прочёл свой перевод внимательно.
NEW 11.12.10 21:04
На двух языках меня спрашиваете? На какой вопрос отвечать?
Я уже говорил,почему я предоставил фрагмент из религиозного текста.
Пару дней назад был на соседней ветке другой текст - из грамматики, но я и его удалил по пожеланиям выступающих.
А на какую тему можно предоставить текст для перевода? Нам "татарам" всё равно,что предоставить.
In Antwort auf:
Что Вам дались религиозные тексты?
НА фига они Вам?
Что Вам дались религиозные тексты?
НА фига они Вам?
На двух языках меня спрашиваете? На какой вопрос отвечать?
Я уже говорил,почему я предоставил фрагмент из религиозного текста.
Пару дней назад был на соседней ветке другой текст - из грамматики, но я и его удалил по пожеланиям выступающих.
А на какую тему можно предоставить текст для перевода? Нам "татарам" всё равно,что предоставить.
NEW 11.12.10 21:20
НП
Хорошую идею предлагает
gadacz!
Надо не только предоставить перевод, но показывать черновик-рукопись по проделанной работе.
Тогда будет видно, что это не копирование и даже не перевод ПРОМТом.
В дальнейшем я вынужден это делать – предоставлять с переводом черновик-рукопись по проделанной работе, глоссар итд.
In Antwort auf:
Übersetzen kann er doch nicht, er kann nur kopieren!
Übersetzen kann er doch nicht, er kann nur kopieren!
НП
Хорошую идею предлагает
gadacz!Надо не только предоставить перевод, но показывать черновик-рукопись по проделанной работе.
Тогда будет видно, что это не копирование и даже не перевод ПРОМТом.
В дальнейшем я вынужден это делать – предоставлять с переводом черновик-рукопись по проделанной работе, глоссар итд.
NEW 12.12.10 08:48
А что же вам нужно, разрешите Вас так спросить. Что-то Вы здесь делаете всё-таки.
Вот я например уж 2 года здесь... Ну лучше это
aliksson расскажет - летописец мой.(мы с ним по-простому)
Меня интересует, что у Вас ещё есть под названием: «и пр.»
In Antwort auf:
о касаемо до меня, мне здесь ничего не нужно. У меня достаточно текстов для перевода и пр.
о касаемо до меня, мне здесь ничего не нужно. У меня достаточно текстов для перевода и пр.
А что же вам нужно, разрешите Вас так спросить. Что-то Вы здесь делаете всё-таки.
Вот я например уж 2 года здесь... Ну лучше это
aliksson расскажет - летописец мой.(мы с ним по-простому)Меня интересует, что у Вас ещё есть под названием: «и пр.»









