Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Учил, но не выучил.

1768  1 2 3 все
  Aurinko1 свой человек22.10.10 11:12
Aurinko1
22.10.10 11:12 
Как сказать на немецком:
Учил, но не выучил.
Спасибо.
#1 
  хэндехох коренной житель22.10.10 11:28
NEW 22.10.10 11:28 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
Я бы сказал, -дох ищ хабэ гэлэрнт, абэр нищт гелэррнт.
#2 
  awk0209 местный житель22.10.10 12:21
NEW 22.10.10 12:21 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
В ответ на:
Учил, но не выучил.

Если учил, то должен был выучить, а если не выучил, то чем ты тогда занимался?
#3 
  Aurinko1 свой человек22.10.10 13:23
Aurinko1
NEW 22.10.10 13:23 
в ответ хэндехох 22.10.10 11:28
Этот вариант не проходит. Получается: учил, но не учил. Предполагаю, что возможно более хитрая временная форма имеется для законченного действия.
Будем искать (с перламутровыми пуговицами).
#4 
medvedev2345 местный житель22.10.10 15:02
medvedev2345
NEW 22.10.10 15:02 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
ich habe es gelernt aber erfolglos (ohne Erfolg).
ich habe es gelernt aber nie beherrscht.
ich lernte es aber nicht (nie) erlernt
ich habe es gelernt aber nicht (nie) erlernt.
...
#5 
gadacz патриот22.10.10 17:11
gadacz
NEW 22.10.10 17:11 
в ответ medvedev2345 22.10.10 15:02
Vielleicht:
Gelernt, aber nicht begriffen
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#6 
  capo77 прохожий22.10.10 19:43
NEW 22.10.10 19:43 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
Lernte, aber hat nicht gelernt
#7 
  Aurinko1 свой человек22.10.10 19:55
Aurinko1
NEW 22.10.10 19:55 
в ответ medvedev2345 22.10.10 15:02
Как сам смысл-то передать можно, понятно. Хотелось бы это с одним и тем же глаголом осуществить, "играя" только временами.
#8 
  Aurinko1 свой человек22.10.10 19:58
Aurinko1
NEW 22.10.10 19:58 
в ответ capo77 22.10.10 19:43

Вот это то, что хотелось.
А где-то правило можно почитать?
#9 
  capo77 прохожий22.10.10 20:22
NEW 22.10.10 20:22 
в ответ Aurinko1 22.10.10 19:58
Präteritum und Partizip II
#10 
cool.v коренной житель22.10.10 20:45
cool.v
NEW 22.10.10 20:45 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
Regnem!!!
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#11 
aliksson старожил22.10.10 20:59
aliksson
NEW 22.10.10 20:59 
в ответ cool.v 22.10.10 20:45

#12 
maxytch свой человек22.10.10 21:32
maxytch
NEW 22.10.10 21:32 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
gelernt, aber nicht ausgelernt
..., aber nicht belehrt worden

#13 
  chul постоялец22.10.10 23:33
NEW 22.10.10 23:33 
в ответ maxytch 22.10.10 21:32
Ich habe die Sprache noch nicht bis zum Ende gelernt.
C временами играть можно но смешно получается. Так никто не говорит.
#14 
  Aurinko1 свой человек23.10.10 08:26
Aurinko1
NEW 23.10.10 08:26 
в ответ maxytch 22.10.10 21:32
Ой действительно что-то я туплю. Есть же отдельный глагол!
Спасибо.
#15 
  Aurinko1 свой человек23.10.10 08:27
Aurinko1
NEW 23.10.10 08:27 
в ответ capo77 22.10.10 20:22
Спасибо.
#16 
Кот Дивуар коренной житель24.10.10 14:11
Кот Дивуар
NEW 24.10.10 14:11 
в ответ Aurinko1 22.10.10 19:58, Последний раз изменено 24.10.10 14:13 (Кот Дивуар)
В ответ на:
Вот это то, что хотелось.

Это не то, что хотелось, а то же самое, что и "habe gelernt, aber habe nicht gelernt". Бессмыслица, в общем.
#17 
  oh_la_la завсегдатай24.10.10 16:03
NEW 24.10.10 16:03 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
Ich habe es gelernt, aber nicht geschafft.
#18 
  oh_la_la завсегдатай24.10.10 16:10
NEW 24.10.10 16:10 
в ответ gadacz 22.10.10 17:11
В ответ на:
Vielleicht:
Gelernt, aber nicht begriffen

То, что надо!
#19 
gadacz патриот24.10.10 16:34
gadacz
NEW 24.10.10 16:34 
в ответ oh_la_la 24.10.10 16:10
Man kann den Inhalt sehr unterschiedlich formulieren.
Vieles erscheint mir, als wenn es die wörtliche Übersetzung russischer Sätze ist.
In Deutschland gibt es gebräuchliche Redewendungen. Aber im Laufe der Zeit werden sicherlich auch Russische Redewendungen übernommen und im allgemeinen Sprachgebrauch verwendet. Das ist normal und üblich. Früher kam viel aus dem Lateinischen und Französischen, in einigen Regionen auch aus dem Polnischen, dann aus USA/England, Italien, Türkei usw.
Es dauert aber immer einige Jahre und Jahrzehnte, bis es Teil des 'deutschen Sprachguts' wird. So lange wird es der Allgemeinheit fremd klingen.
Zum Erlernen der aktuellen deutschen Sprache ist es also wenig sinnvoll, über mögliche Alternativen zu diskutieren und Spracherweiterungen vorzuschlagen.
Wenn es mehr und mehr deutschsprachige Autoren gibt, die aus Russland stammen und die ihre Formulierungen einführen und verbreiten, wird die Sprache sich auch so ändern, wie es hier vielfach vorgeschlagen wird.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#20 
  oh_la_la завсегдатай24.10.10 16:54
NEW 24.10.10 16:54 
в ответ gadacz 24.10.10 16:34

#21 
  Aurinko1 свой человек25.10.10 21:45
Aurinko1
NEW 25.10.10 21:45 
в ответ gadacz 22.10.10 17:11
В ответ на:
Gelernt, aber nicht begriffen

Ну это ведь скорее в смысле учил, но не разобрался.
А вообще по теме:Отбой!
Это я с Partizip I и Partizip II перепутала. Что-то у меня в голове засело, что я то ли читала, то ли на курсах слышала, что завершенность или незавершенность действия можно временной формой выразить.
Ошибочка вышла.
Всем спасибо за участие.

#22 
cool.v коренной житель26.10.10 08:35
cool.v
NEW 26.10.10 08:35 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12, Последний раз изменено 26.10.10 08:37 (cool.v)
В принципе на немецком, так говорят. Nix gelernt und dazu die Hälfte vergessen.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#23 
Miss Barbie постоялец26.10.10 08:46
Miss Barbie
NEW 26.10.10 08:46 
в ответ cool.v 26.10.10 08:35
В ответ на:
В принципе на немецком, так говорят. Nix gelernt und dazu die Hälfte vergessen.

Так и по-русски говорят: "Плохо, когда не знаешь, а потом ещё и забудешь".
И ещё по-немецки говорят:
Da steh ich nun, ich armer Tor,
und bin so klug als wie zuvor.
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
#24 
  chul постоялец28.10.10 22:34
NEW 28.10.10 22:34 
в ответ Miss Barbie 26.10.10 08:46
Это из Фауста Гёте кстати.
#25 
  oh_la_la завсегдатай28.10.10 22:41
NEW 28.10.10 22:41 
в ответ Aurinko1 25.10.10 21:45
В ответ на:
Ну это ведь скорее в смысле учил, но не разобрался.

Скорее, "не постиг", а не "не разобрался".
P.S. И все же остаюсь при своем первоначальном мнении, что его вариант самый толковый из всех тут приведенных.
#26 
regrem коренной житель29.10.10 10:08
NEW 29.10.10 10:08 
в ответ medvedev2345 22.10.10 15:02
In Antwort auf:
Учил, но не выучил.
- - - -
ich lernte es aber nicht (nie) erlernt.

Хороший перевод: учтёно,что lernen это переходной глагол, что erlernen это глагол завершенного действия.
Но наверное надо добавить вспомогательный глагол haben(ведь в предложении разные времена)
Ich lernte es, aber habe nicht erlernt.
#27 
gakusei свой человек29.10.10 10:15
gakusei
NEW 29.10.10 10:15 
в ответ Aurinko1 22.10.10 19:55, Последний раз изменено 29.10.10 10:16 (gakusei)
В ответ на:
Как сам смысл-то передать можно, понятно. Хотелось бы это с одним и тем же глаголом осуществить, "играя" только временами.

Нельзя. Некоторые вещи просто не переведешь одним словом. С употреблением видов глагола связан определенный способ мышления со всеми своими тонкостями, которого нет в "немецком свете". Так же как наоборот не переведешь одним словом на русский язык, допустим, все тонкости, скрывающиеся под употреблением немцких артиклей или временных форм.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#28 
Miss Barbie постоялец29.10.10 10:25
Miss Barbie
NEW 29.10.10 10:25 
в ответ chul 28.10.10 22:34
В ответ на:
Это из Фауста Гёте кстати.

Ach, wirklich?
Ich habe das von meiner Nachbarin gehört und dachte mir, dass sie so schön reimen kann.
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
#29 
regrem коренной житель29.10.10 10:28
NEW 29.10.10 10:28 
в ответ Кот Дивуар 24.10.10 14:11
In Antwort auf:
Lernte, aber hat nicht gelernt #7
- - - - -
Вот это то, что хотелось. #9
--
Это не то, что хотелось, а то же самое, что и "habe gelernt, aber habe nicht gelernt". Бессмыслица, в общем.

Наверное кажется бессмысленным,что здесь не показано, что lernen это переходной глагол.
Но можно добавить объекты,которые при переводе на русский не учитываются:
Ich lernte es, aber habe nichts gelernt.
Я учил, но не выучил.
#30 
regrem коренной житель29.10.10 11:03
NEW 29.10.10 11:03 
в ответ oh_la_la 28.10.10 22:41, Последний раз изменено 29.10.10 11:50 (regrem)
In Antwort auf:
Gelernt, aber nicht begriffen #6
- - - -
То, что надо!
…. вариант самый толковый из всех тут приведенных.

Ну у Вас и вкус! А могли бы Вы объяснить почему считаете этот перевод наилучшим?
#31 
  oh_la_la завсегдатай29.10.10 14:23
NEW 29.10.10 14:23 
в ответ regrem 29.10.10 11:03
В ответ на:
Ну у Вас и вкус! А могли бы Вы объяснить почему считаете этот перевод наилучшим?

И какой же у меня вкус? Предлагайте варианты, мне любопытно.
Почему считаю этот перевод лучшим? Сложно сказать. На мой взгляд (или скорее, ощущение), этот вариант самый подходящий по смыслу.
#32 
gadacz патриот29.10.10 15:10
gadacz
NEW 29.10.10 15:10 
в ответ oh_la_la 29.10.10 14:23
Ja, unser immerkluger Freund und Möchtegernexperte Regrem ist ein typisches Beispiel für 'gelernt, aber nicht begriffen'. Wenigstens hat er immer die lustigsten Vorschläge und Kommentare, auch wenn sie oft unbrauchbar sind.
Abgesehen davon, ich konnte schon perfekt Deutsch, als er noch in den Windeln lag und allenfalls 'Bäääääääh' schrie (vermutlich auf Russisch oder Regremitisch). Aber das hat er vermutlich auch noch nicht begriffen
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#33 
  oh_la_la завсегдатай29.10.10 15:29
NEW 29.10.10 15:29 
в ответ gadacz 29.10.10 15:10
В ответ на:
Ja, unser immerkluger Freund und Möchtegernexperte Regrem ist ein typisches Beispiel für 'gelernt, aber nicht begriffen'. Wenigstens hat er immer die lustigsten Vorschläge und Kommentare, auch wenn sie oft unbrauchbar sind.
Abgesehen davon, ich konnte schon perfekt Deutsch, als er noch in den Windeln lag und allenfalls 'Bäääääääh' schrie (vermutlich auf Russisch oder Regremitisch). Aber das hat er vermutlich auch noch nicht begriffen

Sie haben einen richtig schönen Humor.
#34 
regrem коренной житель29.10.10 15:43
NEW 29.10.10 15:43 
в ответ oh_la_la 29.10.10 15:29, Последний раз изменено 30.10.10 11:19 (regrem)
Вас бы обоих с gadaczом на одну беговую дорожку.
Не дайте ему Вас догнать – заболтает.
#35 
  oh_la_la завсегдатай29.10.10 15:57
NEW 29.10.10 15:57 
в ответ regrem 29.10.10 15:43
Да и пусть себе болтает. Обожаю болтунов с великолепным чувством юмора.
#36 
gadacz патриот29.10.10 17:19
gadacz
NEW 29.10.10 17:19 
в ответ oh_la_la 29.10.10 15:29
Danke für die Bestätigung des 'Humors'
Besser mit Humor etwas sehen, als mit Albernheit waghalsige Sprach-Theorien verbreiten, die nur irritieren können.
Aber ich brauche keine Bestätigung meines Selbstbewusstseins, es ist gut ausgeprägt.
In diesem Fall (Deutsch allgemein und im Detail) interessiert mich nur, dass den Hilfesuchenden ein Weg in die richtige Richtung geboten wird.
Mit Chaos-Theorien kann man schlecht eine Sprache lernen, die man im täglichen Leben gebrauchen, anwenden und verstehen will.
Sobald Regremitisch in Deutschland als Umgangssprache eingeführt wird, komme ich gerne als Studierender wieder und werde seine Phrasen aufrichtig bewundern.
Das gibt aber dann sicher ein Forum, dass nicht mit 'Deutsch' überschrieben wird
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#37 
Nikolai местный житель29.10.10 20:59
Nikolai
NEW 29.10.10 20:59 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
В ответ на:
Учил, но не выучил.

Zwar gelernt, aber alles für die Katz.
Es war Lernen wegen nichts und wieder nichts.
Studieren für "Arsch und Friedrich".
В форуме "Дискуссионный Клуб" не допускается участие с несколькими одновременными никами (клонами) пользователя. Выход в форум под клоном во время блокировки другого ника считается обходом бана
#38 
gadacz патриот29.10.10 21:01
gadacz
NEW 29.10.10 21:01 
в ответ Nikolai 29.10.10 20:59
Das passt!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#39 
regrem коренной житель29.10.10 21:56
NEW 29.10.10 21:56 
в ответ Nikolai 29.10.10 20:59, Последний раз изменено 29.10.10 22:04 (regrem)
In Antwort auf:
Учил, но не выучил.
- - - -
Zwar gelernt, aber alles für die Katz.
Studieren für "Arsch und Friedrich".

Я считаю,что это не подходит.
Это подходит больше для случая: Зря учил ( выучил)
das ist für die Katz разг. — это напрасно, это впустую, это ни к чему
Studieren für "Arsch und Friedrich". (Studieren für nichts; umsonst; vergeblich )
#40 
Nikolai местный житель29.10.10 23:04
Nikolai
NEW 29.10.10 23:04 
в ответ regrem 29.10.10 21:56, Последний раз изменено 29.10.10 23:30 (Nikolai)
Согласен. Есть вероятность понять двояко, но, обычно, контекст разговора исключает такую вероятность:
-- Du bist ne Null in Deutsch.
-- Ich hab doch Philologie studiert!
-- Und das war für die Katz...

Или:
An durchschnittlich 85 Arbeitstagen im Jahr sind die deutschen Arbeitnehmer zwar in ihrem Betrieb - doch produktiv gearbeitet wird da nicht. Diese Tage sind eigentlich für die Katz
UPD:
В ответ на:
Studieren für "Arsch und Friedrich". (Studieren für nichts; umsonst; vergeblich )

Учил, но не выучил. (учил, но напрасно, безрезультатно - Ср.: Studieren für nichts; umsonst; vergeblich )
При переводах приходится выбирать -- литературный перевод с учётом контекста или безусловное, независящее ни от чего, максимальное семантическое соответствие. Признаю, что безусловным семантическим соответствием мои примеры не обладают, для этого больше подходит "Der Lernprozess führte nicht zu gewünschten Kenntnissen".
В форуме "Дискуссионный Клуб" не допускается участие с несколькими одновременными никами (клонами) пользователя. Выход в форум под клоном во время блокировки другого ника считается обходом бана
#41 
gadacz патриот29.10.10 23:14
gadacz
NEW 29.10.10 23:14 
в ответ Nikolai 29.10.10 23:04
-- Du bist eine Null in Deutsch. (nicht persönlich werden! regrem ist da extrem empfindlich, auch wenn Du das richtig einschätzt)
-- Ich habe doch Philologie studiert! oder Ich hab' doch Philologie studiert!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#42 
Nikolai местный житель29.10.10 23:33
Nikolai
NEW 29.10.10 23:33 
в ответ gadacz 29.10.10 23:14
В ответ на:
-- Du bist eine Null in Deutsch...

Ну я-то филологию не штудировал, мне можно и по простецки написать, как я написал.
В ответ на:
nicht persönlich werden! regremist da extrem empfindlich, auch wenn Du das richtig einschätzt)

Я вас всех люблю. Как человеков, разумеется :)
В форуме "Дискуссионный Клуб" не допускается участие с несколькими одновременными никами (клонами) пользователя. Выход в форум под клоном во время блокировки другого ника считается обходом бана
#43 
gadacz патриот29.10.10 23:50
gadacz
NEW 29.10.10 23:50 
в ответ Nikolai 29.10.10 23:33
In Antwort auf:
Я вас всех люблю
Das erinnert mich an Erich Mielke:

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#44 
Nikolai местный житель30.10.10 00:10
Nikolai
NEW 30.10.10 00:10 
в ответ gadacz 29.10.10 23:50
После того как я сдал зачёт по анатомии, то тоже долго не мог выносить запах сушёной ветчины. Иррационально, но ничего не поделаешь.
В форуме "Дискуссионный Клуб" не допускается участие с несколькими одновременными никами (клонами) пользователя. Выход в форум под клоном во время блокировки другого ника считается обходом бана
#45 
Bianco Волк-Одиночка03.11.10 18:29
Bianco
NEW 03.11.10 18:29 
в ответ Aurinko1 22.10.10 11:12
юнге... варум хаст ду нихтц гелернт?..


как сделать людей счастливыми?.. да очень просто - нужно сперва всем сделать ооочень фуёво, а потом вернуть "как было"...
#46 
1 2 3 все