Login
Die Kommission wird vom Vorstand durch Handschlag verpflichtet.
367
NEW 14.10.10 18:50
NEW 14.10.10 20:15
in Antwort скороход 14.10.10 18:50
В каком контексте? Дословно обязать через рукопожатие, в простонародном взять обещание или дать обещание. В вашем случае, совет директоров взял с комиссии обещание
NEW 14.10.10 20:17
in Antwort sw1677 14.10.10 20:15
То есть полномочия передаются через рукопожатие?
NEW 14.10.10 20:34
in Antwort скороход 14.10.10 20:17
Что это полномочия из текста не следует. Контекст дайте. Обещание ведь можно дать или взять по любому поводу
NEW 14.10.10 20:48
jeden durch Handschlag verpflichten - взять с кого-либо обещание
Ram берет с комиссии обещание.
in Antwort скороход 14.10.10 18:50, Zuletzt geändert 14.10.10 20:49 (oh_la_la)
В ответ на:
Die Kommission wird vom Ram durch Handschlag verpflichtet.
Die Kommission wird vom Ram durch Handschlag verpflichtet.
jeden durch Handschlag verpflichten - взять с кого-либо обещание
Ram берет с комиссии обещание.
NEW 14.10.10 22:13
В данном случае имеется ввиду, что Ram формальным способом (через рукопожатие) создал/организовал комиссию или передал ей определённые полномочия.
in Antwort скороход 14.10.10 18:50
В ответ на:
Die Kommission wird vom Ram durch Handschlag verpflichtet.
Die Kommission wird vom Ram durch Handschlag verpflichtet.
В данном случае имеется ввиду, что Ram формальным способом (через рукопожатие) создал/организовал комиссию или передал ей определённые полномочия.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
15.10.10 21:37
in Antwort Konfuzius 14.10.10 22:13
Мне кажется контекста мало, чтобы однозначно можно было понять. Далее по контексту может следовать die Kommision wird vom Vorstand durch Handschlag verpflichtet während der Sitzung nicht zu häkeln
NEW 15.10.10 23:41
В этом случае больше подходит durch Faustschlag.
in Antwort sw1677 15.10.10 21:37
В ответ на:
Далее по контексту может следовать die Kommision wird vom Vorstand durch Handschlag verpflichtet während der Sitzung nicht zu häkeln
Далее по контексту может следовать die Kommision wird vom Vorstand durch Handschlag verpflichtet während der Sitzung nicht zu häkeln
В этом случае больше подходит durch Faustschlag.
[пурп]GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.[/пурп]
