Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Длинные немецкие слова

796  
  Alexand_ra прохожий30.09.10 15:55
30.09.10 15:55 
Как быстро и правильно прочитать длинное немецкое слово? Есть какая-то техника чтения?
#1 
bergbach постоялец30.09.10 16:08
bergbach
NEW 30.09.10 16:08 
в ответ Alexand_ra 30.09.10 15:55
надо просто много читать вслух, красиво, с выражением. Желательно когда никого рядом нет и вы не стесняетесь )) Сложные слова повторять несколько раз пока вам самой не понравится. И так регулярно.
Я вначале тоже запиналась на втором слоге, но после того как я стала минимум минут 15 в день читать вслух (что угодно, интернет, учебник, газеты), стало намного лучше.
Длинные слова читаются быстро если они 1) знакомы вашим глазам (то есть вы их раньше уже видели неоднократно) , ведь известно же что мы читаем только начало и конец слова, а остальное уже ЗНАЕМ ; 2) знакомы речевому аппарату (значит вы уже это слово неоднократно произносили).
Так что читайте
#2 
  bastq2 патриот30.09.10 20:19
bastq2
NEW 30.09.10 20:19 
в ответ Alexand_ra 30.09.10 15:55
В ответ на:
Есть какая-то техника чтения?

знакомые слова читать легко всегда. Ты же слово достопримечательности прочитала без проблем?? А слово то ведь не короткое:-)
#3 
Trotzkopf завсегдатай30.09.10 20:36
Trotzkopf
NEW 30.09.10 20:36 
в ответ bastq2 30.09.10 20:19
на днях сотрудник АОК вспоминал, как они русский учили в школе и как его очаровало длиииинное слово ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ
больше он по-русски ничего
Я не С, а ИЗ России приехала!
#4 
  bastq2 патриот30.09.10 22:46
bastq2
NEW 30.09.10 22:46 
в ответ Trotzkopf 30.09.10 20:36
я знаю. учился в бывшем ГДР - немцы, кто русский в школе изучал от этого слова тащились и удивлялись, какое длинное слово.. видел его даже пару раз на столах в универе написанными или выцарапанными. При этом их Sehenswürdigkeiten не намного короче
#5 
  Anna_anname посетитель01.10.10 01:15
NEW 01.10.10 01:15 
в ответ Alexand_ra 30.09.10 15:55
Бывает, что длинное слово состоит из двух или трех коротких. Попробуйте их так и читать, как несколько коротких слов, но вместе, будет легче.
#6 
  cobra 01.10.10 07:04
cobra
NEW 01.10.10 07:04 
в ответ bastq2 30.09.10 22:46, Последний раз изменено 01.10.10 07:13 (cobra)
Erstimmatrikulationsbescheinigung
Bundesausbildungsförderungsgesetz
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
Donaudampfschifffahrtskapitänswitwenversicherungspolicenvermittlerprovisionsvorsteuerabzugsberechtigungsklausel
#7 
jarda постоялец01.10.10 07:44
jarda
NEW 01.10.10 07:44 
в ответ cobra 01.10.10 07:04
очаровательно))) особенно последнее слово)) сдалась после части "капитан"))
#8 
Stanislav_stanis завсегдатай01.10.10 09:44
Stanislav_stanis
NEW 01.10.10 09:44 
в ответ cobra 01.10.10 07:04
!!!Отлично!!!Можно смело применять на шпрахтесте-выдал с первого раза-сдал!!!А так,да,все соответствует грамматике!!!
#9 
Miss Barbie постоялец01.10.10 10:49
Miss Barbie
NEW 01.10.10 10:49 
в ответ Stanislav_stanis 01.10.10 09:44
Auf jeden Fall zuerst tief Luft holen
Und hier eine Geschichte zum Üben:http://www.punctum.com/interest/language/lappe.html
Ich lebe zwar über meine Verhältnisse, aber trotzdem noch weit unter meinem Niveau
#10 
  digital.pilot патриот01.10.10 12:19
digital.pilot
NEW 01.10.10 12:19 
в ответ Trotzkopf 30.09.10 20:36
мой бывший шеф из Коттбуса тоже тащился от этого слова :))
#11 
wewe100 знакомое лицо01.10.10 20:38
wewe100
NEW 01.10.10 20:38 
в ответ cobra 01.10.10 07:04
В ответ на:
Donaudampfschifffahrtskapitänswitwenversicherungspolicenvermittlerprovisionsvorsteuerabzugsberechtigungsklausel

какой ужас я до середины дочитал и уже забыл что в начале
#12 
delphy коренной житель03.10.10 11:16
delphy
NEW 03.10.10 11:16 
в ответ cobra 01.10.10 07:04
Хотелось бы перевод последнего слова "клаузеля"
Хотя, и быстро прочла
Donau-dampf-schiff-fahrt-s-kapitän-s-witwen-versicherung-s-policen-vermittler-provision-s-vorsteuerabzug-s-berechtigung-s-klausel
Набор слов
#13