Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Konjuktiv II Vergangenheit

626  1 2 3 все
  annyshka78 старожил10.07.10 19:18
10.07.10 19:18 
получила домашнее задание,но не все думаю преобразовала правильно .нужно из имеющихся предложений перевести их в Konjuktiv II Vergangenheit.проверьте ,пожалуйста!заранее благодарю!
1.Ich war krank,deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wenn ich krank gewesen wäre,hätte ich nicht gearbeitet.
2.Er hat kein Geld,deshalb kann er nicht in Urlaub fahren.
-Wenn er kein geld gehabt hätte,hätte er nicht in Urlaub fahren gekonnt.
3.Sie spricht kein Deutsch,deshalb verstehet sie den Text nicht.
-Wenn sie kein Deutsch gesprochen hätte,hätte sie den Text nicht verstanden.
4.Wir hatten keine Zeit,deshalb haben wir keine Hausaufgaben nicht gemacht.
-Wenn wir keine Zeit hätten,hätten wir keine Hausaufgaben nicht gemacht.
5.Mein Wecker ist kapput,deshalb bin ich zu spät gekommen.
-Wenn mein Wecker kapput wäre,wäre ich zu spät gekommen.
6.Er hat zu viel gegessen,deshalb hat er jetzt Bauchschmerzen.
-Wenn er zu viel gegessen hätte,hätte er jetzt Bauchschmerzen gehabt.
7.Ich habe viel Sport gemacht,deshalb bin ich so müde.
-Wenn ich viel Sport gemacht hätte,wäre ich so müde.
8.Es regnet,deshalb gehen wir nicht schwimmen.
-Wenn es geregnet hätte,wären wir nicht schwimmen gegangen.
9.Es ist kalt,machen wir keine Ausflug.
-Wenn es kalt wäre, hätten wir keine Ausflug gemacht.
10.Die deutschen Mannschaft hat verloren,deshalb können sie nicht Weltmeister wären.
-Wenn die deutschen Mannschaft verloren hätte,hätten sie nicht weltmeister wären gekonnt.
#1 
regrem коренной житель10.07.10 19:26
NEW 10.07.10 19:26 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 10.07.10 19:51 (regrem)
In Antwort auf:
1. Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht gearbeitet.

Я всё не читал,только это прочитал. Мне кажется,что Вы неправильно делаете задание.Не по тому принципу.
Вы болели,поэтому не работали. Это изменить уже нельзя. Можно тольтко только помечтать - Эх! Если бы Вы не были в то время больны!
#2 
gadacz патриот10.07.10 19:30
gadacz
NEW 10.07.10 19:30 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 10.07.10 19:47 (gadacz)
Da sind einige Sätze etwas sehr 'konstruiert'. Das würde kein (deutscher) Mensch so sagen und es hätte auch kein Mensch so gesagt
In Antwort auf:
-Wenn es kalt wäre, hätten wir keine Ausflug gemacht.
Wenn es kalt gewesen wäre, hätten wir keinen Ausflug gemacht (... hätten wir keinen Ausflug machen können)
In Antwort auf:
-Wenn wir keine Zeit hätten,hätten wir keine Hausaufgaben nicht gemacht.
Wenn wir keine Zeit (gehabt) hätten, hätten wir keine Hausaufgaben gemacht. (..., hätten wir die Hausaufgaben nicht gemacht ...., hätten wir die Hausaufgaben nicht machen können)
usw.
In Antwort auf:
Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht gearbeitet
Das ist z.B. total korrekt!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#3 
kolang знакомое лицо10.07.10 19:36
kolang
NEW 10.07.10 19:36 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18
Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht arbeiten sollen.
Richtig?
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#4 
gadacz патриот10.07.10 19:52
gadacz
NEW 10.07.10 19:52 
в ответ kolang 10.07.10 19:36, Последний раз изменено 10.07.10 19:55 (gadacz)
In Antwort auf:
Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht arbeiten sollen.
Richtig, aber gebräuchlicher wäre: Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht arbeiten dürfen (oder können.)
das setzt aber voraus, dass nicht der eigene Wille entscheidend war (gewesen seien können hätten gewollt )
Man kann ja vieles konstruieren, was nach dem Lehrbuch richtig ist. In der Praxis erntet man aber eher Erstaunen oder Lachen mit solchen abenteuerlichen Konstruktionen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#5 
regrem коренной житель10.07.10 20:06
NEW 10.07.10 20:06 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 10.07.10 20:09 (regrem)
In Antwort auf:
1. Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht gearbeitet.

Скорей всего,Вам надо было бы выполнять задание так:
Wenn ich nicht krank gewesen wäre, hätte ich gearbeitet.
#6 
kolang знакомое лицо10.07.10 20:08
kolang
NEW 10.07.10 20:08 
в ответ gadacz 10.07.10 19:52
В ответ на:
...gewesen seien können hätten gewollt...

schieß mich tot, ähhhhh...
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#7 
gadacz патриот10.07.10 20:11
gadacz
NEW 10.07.10 20:11 
в ответ kolang 10.07.10 20:08, Последний раз изменено 10.07.10 20:18 (gadacz)
Mache ich nicht, das ist nur eine Vorschau auf Konstruktionen, die hier noch ausgeheckt werden
Schon jetzt werden Sätze total verdreht und ihnen ein anderer Sinn gegeben, z.B. Wenn ich nicht krank gewesen wäre, hätte ich gearbeitet.
Man kann alles so hinbiegen, dass es mit dem Original nichts mehr zu tun hat!
Ich lese gerade "Beschäftigung: nette Ärztin" Wird so was auf Krankenschein behandelt? Zungenbruch und Hirnschwund?
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#8 
Mufta гость10.07.10 20:17
NEW 10.07.10 20:17 
в ответ regrem 10.07.10 20:06
почему? все правильно. если бы я болела, тоя бы не работала. а так я не болею и работаю... в чем проблема-то?
когда есть предложения в которых необходимо изменить либо время глаголов либо залог либо еще что-то, смысл предложений и его лексику строго запрещено изменять, главное-тренируется грамматический материал!
#9 
regrem коренной житель10.07.10 20:20
NEW 10.07.10 20:20 
в ответ gadacz 10.07.10 20:11, Последний раз изменено 10.07.10 20:51 (regrem)
Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
Wenn ich nicht krank gewesen wäre, hätte ich gearbeitet.

НП
Эти предложения я считаю одинаковыми по смыслу,но высказанные разным стилем изложения.
Первое понятное для всех. Второе,выражено через Konjunktiv II и может быть не понятное даже и немцами.
#10 
gadacz патриот10.07.10 20:26
gadacz
NEW 10.07.10 20:26 
в ответ regrem 10.07.10 20:20
Ich lernte Deutsch schon vor dem Kindergarten.
Ich glaube, dass ich es inzwischen etwas kann.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#11 
kolang знакомое лицо10.07.10 20:34
kolang
NEW 10.07.10 20:34 
в ответ gadacz 10.07.10 20:11, Последний раз изменено 10.07.10 20:35 (kolang)
В ответ на:
schieß mich tot, ähhhhh...

Das war aber nicht böse gemeint.. Ich wundere mich nur über solche sprachliche Curiosität.
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#12 
  annyshka78 старожил10.07.10 20:44
NEW 10.07.10 20:44 
в ответ gadacz 10.07.10 19:30
Vielen Dank!
#13 
gadacz патриот10.07.10 20:51
gadacz
NEW 10.07.10 20:51 
в ответ kolang 10.07.10 20:34
In Antwort auf:
Ich wundere mich nur über solche sprachliche Curiosität.
Ich mache schon eine Weile hier mit, da wundert mich schon lange nichts mehr
Immer wieder ein Anlass allgemeiner Erheiterung
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#14 
kolang знакомое лицо10.07.10 20:56
kolang
NEW 10.07.10 20:56 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 10.07.10 20:57 (kolang)
В ответ на:
10. Die deutschen Mannschaft hat verloren, deshalb können sie nicht Weltmeister wären.

Warum Die deutschen? Ist das nicht Singular? "können sie..." Wer ist hier sie? Die Mannschaft? Die Spieler?
Für mich der o.g. Satz klingt vollkommen sinnlos.
В ответ на:
-Wenn die deutschen Mannschaft verloren hätte,hätten sie nicht weltmeister wären gekonnt.

Warum man unbedingt mit "Wenn" anfangen muss? Kann man nicnt einfach "Hätte die deutschE Mannschaft nicht verloren, wäre sie Weltmeister gewesen/geworden."
Oder "Hätte die deutschE Mannschaft nicht verloren, hätte sie Weltmeister sein können."
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#15 
gadacz патриот10.07.10 21:16
gadacz
NEW 10.07.10 21:16 
в ответ kolang 10.07.10 20:56
In Antwort auf:
Warum Die deutschen
Ist in diesem Zusammenhang natürlich nicht richtig. Entweder die Deutschen haben verloren (stimmt nicht, ich gewinne immer)
oder die deutsche Mannschaft hat verloren ...
Singular bezieht sich dann auf die Mannschaft. Die kann dann auch nicht Weltmeister werden.
'können sie" funktioniert nicht in diesem Satzgebilde.
In Antwort auf:
Hätte die deutschE Mannschaft nicht verloren, hätte sie Weltmeister sein können
Hmmm, 20010 oder früher??? Sonst ... das Endspiel 2010 war ja noch nicht, also
Hätte die deutsche Mannschaft nicht verloren, hätte sie Weltmeister werden können.
Oder für frühere Spiele: ......., hätte sie Weltmeister sein können bzw. 'wäre sie Weltmeister geworden', was nicht ganz so geschraubt klingt.
------------------
Solche Konstruktionen findet man relativ selten.
1. In Sprachschulen, damit die Lehrer ihre Daseinsberechtigung demonstrieren können und nicht arbeitslos werden.
2. Bei Sprachtheoretikern, die Bücher statt Menschen um sich versammeln. Je unverständlicher sie werden, desto stolzer schwillt die Brust (Psychotherapeuten verdienen vielleicht daran)
3. Bei Kabarettisten und Komikern, um einer Kuriosität sprachlich Ausdruck zu verleihen. Das Gelächter ist dann der erhoffte Lohn.
4. Bei Politikern, um sinnlose Sprechblasen zu erzeugen, damit man sie nicht auf eine Realität festnageln kann. Nett verpackte Lügen sichern die Wiederwahl.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#16 
kolang знакомое лицо10.07.10 21:25
kolang
NEW 10.07.10 21:25 
в ответ gadacz 10.07.10 21:16
В ответ на:
Solche Konstruktionen findet man relativ selten.
1. In Sprachschulen, damit die Lehrer ihre Daseinsberechtigung demonstrieren können und nicht arbeitslos werden.
2. Bei Sprachtheoretikern, die Bücher statt Menschen um sich versammeln. Je unverständlicher sie werden, desto stolzer schwillt die Brust (Psychotherapeuten verdienen vielleicht daran)
3. Bei Kabarettisten und Komikern, um einer Kuriosität sprachlich Ausdruck zu verleihen. Das Gelächter ist dann der erhoffte Lohn.
4. Bei Politikern, um sinnlose Sprechblasen zu erzeugen, damit man sie nicht auf eine Realität festnageln kann. Nett verpackte Lügen sichern die Wiederwahl.

Hahaha! Stimmt! Besonders das Erste. Auf jeden Fall für die Schulen wo ich gelernt habe.
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#17 
gadacz патриот10.07.10 21:37
gadacz
NEW 10.07.10 21:37 
в ответ kolang 10.07.10 21:25, Последний раз изменено 10.07.10 21:53 (gadacz)
Und nun quält man annyshka78 damit! Hauptsache die Kasse stimmt!
Dabei geht es so einfach .... wie die Profis beweisen
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#18 
kolang знакомое лицо10.07.10 22:42
kolang
NEW 10.07.10 22:42 
в ответ gadacz 10.07.10 21:37
Kauderwelsch?
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#19 
  annyshka78 старожил10.07.10 22:48
NEW 10.07.10 22:48 
в ответ gadacz 10.07.10 21:37
там пусто
#20 
  annyshka78 старожил10.07.10 22:50
NEW 10.07.10 22:50 
в ответ kolang 10.07.10 20:56
как продиктовала учительница так и написала.сказала начать предложение со слова -wenn-и использовать только те слова,которые стоят в предложении(без фантазий)
#21 
gadacz патриот10.07.10 22:51
gadacz
NEW 10.07.10 22:51 
в ответ annyshka78 10.07.10 22:48
http://www.funmail2u.de/html/bilder/bilder/100510-Garantie.jpg
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#22 
gadacz патриот10.07.10 22:55
gadacz
NEW 10.07.10 22:55 
в ответ kolang 10.07.10 22:42, Последний раз изменено 10.07.10 22:55 (gadacz)
In Antwort auf:
Kauderwelsch?
Die Churer-Welschen (also Schweizer aus Graubünden) bringen das fast besser
Pardon, würden das besser gebracht haben
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#23 
  annyshka78 старожил10.07.10 23:06
NEW 10.07.10 23:06 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 10.07.10 23:07 (annyshka78)
В ответ на:
10.Die deutschen Mannschaft hat verloren,deshalb können sie nicht Weltmeister wären.
-Wenn die deutschen Mannschaft verloren hätte,hätten sie nicht weltmeister wären gekonnt.

Die deutsche Mannschaft hat verloren,deshalb kann sie nicht Weltmeister wären.
-Wenn die deutsche Mannschaft verloren hätte,hätte sie nicht Weltmeister wären gekonnt. Richtig? Meiner Meinung nach, meine Lehrerin hat eine Fehler gemacht.
#24 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:07
kolang
NEW 10.07.10 23:07 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18
В ответ на:
9.Es ist kalt,machen wir keinen Ausflug.

Ну если вы на слух писали, тогда всё понятно: ашипачки-ашипачки...
С wenn так с wenn
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#25 
  annyshka78 старожил10.07.10 23:08
NEW 10.07.10 23:08 
в ответ kolang 10.07.10 23:07, Последний раз изменено 10.07.10 23:08 (annyshka78)
сейчас в тeтрадь посмотрела-там правильно стоит keinen
#26 
  annyshka78 старожил10.07.10 23:10
NEW 10.07.10 23:10 
в ответ kolang 10.07.10 23:07
я не волшебник,я только учусь(с)...мы учимся на своих ошибках
#27 
gadacz патриот10.07.10 23:17
gadacz
NEW 10.07.10 23:17 
в ответ annyshka78 10.07.10 23:06
Da ist ein Schreibfehler: wären --> werden. Also ...deshalb kann sie nicht Weltmeister werden
aber .... dann wären sie nicht Weltmeister geworden
Wenn die deutsche Mannschaft verloren hätte, hätte sie nicht Weltmeister werden können.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#28 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:23
kolang
NEW 10.07.10 23:23 
в ответ annyshka78 10.07.10 23:06
1.Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wenn ich krank gewesen wäre, hätte ich nicht arbeiten können.
2.Er hat kein Geld, deshalb kann er nicht in Urlaub fahren.
-Wenn er kein Geld gehabt hätte, hätte er nicht in Urlaub fahren können.
3.Sie spricht kein Deutsch,deshalb verstehet sie den Text nicht.
-Wenn sie kein Deutsch gesprochen hätte, hätte sie den Text nicht verstehen können.
4.Wir hatten keine Zeit, deshalb haben wir keine Hausaufgaben nicht gemacht. (War die Lehrerin besoffen? )
-Wenn wir keine Zeit gehabt hätten, hätten wir keine Hausaufgaben gemacht.
5.Mein Wecker ist kaput, deshalb bin ich zu spät gekommen.
-Wenn mein Wecker kaput gewesen wäre, wäre ich zu spät gekommen.
6.Er hat zu viel gegessen, deshalb hat er jetzt Bauchschmerzen.
-Wenn er zu viel gegessen hätte, hätte er jetzt Bauchschmerzen gehabt.
7.Ich habe viel Sport gemacht,deshalb bin ich so müde.
-Wenn ich viel Sport gemacht hätte,wäre ich so müde gewesen.
8.Es regnet,deshalb gehen wir nicht schwimmen.
-Wenn es geregnet hätte, wären wir nicht schwimmen gegangen/gehen können.
9.Es ist kalt,machen wir keinen Ausflug.
-Wenn es kalt gewesen wäre, hätten wir keinen Ausflug gemacht.
10.Die deutsche Mannschaft hat verloren, deshalb können sie nicht Weltmeister wären. (Бессмыслица)
-Wenn die deutsche Mannschaft verloren hätte, hätte sie nicht Weltmeister werden können.
Если учительница ТАК настаивала - то можете это перенять. Но я бы совсем по-другому сделала.
Напрмер:
1.Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wäre ich nicht krank gewesen, hätte ich arbeiten können.
2.Er hat kein Geld, deshalb kann er nicht in Urlaub fahren.
-Hätte ich Geld gehabt, hätte ich in den Urlaub fahren können.
Usw.
Или с würden
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#29 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:26
kolang
NEW 10.07.10 23:26 
в ответ annyshka78 10.07.10 23:06
einen Fehler
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#30 
gadacz патриот10.07.10 23:26
gadacz
NEW 10.07.10 23:26 
в ответ kolang 10.07.10 23:07
In Antwort auf:
ашипачки-ашипачки
Klingt super Merke ich mir, kann man hier oft gebrauchen!
Aber schon Satz 9 ist nur für Experten auf Anhieb verständlich. Ich bin leider nur deutscher Muttersprachler und da hätte es so ausgesehen (man bemerke diese feine Konjunktion)
Es ist kalt. Wir machen keinen Ausflug. oder Es ist kalt, also machen wir keinen Ausflug.
Ich meine, wenn ich da schon nachdenken muss, um es zu verstehen, was soll dann erst ein armer Sprachschüler daraus lesen?
Falsch ist der Satz ja nicht, nur etwas 'von hinten durch die Brust ins Auge.'
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#31 
  annyshka78 старожил10.07.10 23:28
NEW 10.07.10 23:28 
в ответ kolang 10.07.10 23:23
В ответ на:
Wir hatten keine Zeit, deshalb haben wir keine Hausaufgaben nicht gemacht. (War die Lehrerin besoffen? )

в тетради с nicht ,меня сын отвлекал,а я не проверила здесь
#32 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:32
kolang
NEW 10.07.10 23:32 
в ответ gadacz 10.07.10 23:26
Ich verstehe selber kaum, was ich geschrieben habe . Das ist keine übliche Sprache.
Meine Sprachlehrerin, obwohl sie mit uns nicht nur Zeit abgesessen hat, war nicht so anspruchsvoll...
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#33 
  annyshka78 старожил10.07.10 23:33
NEW 10.07.10 23:33 
в ответ kolang 10.07.10 23:26
признаю....лучше здесь,чем в работе ошибиться....вам вообще нельзя ошибок делать ( в работе)
#34 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:37
kolang
NEW 10.07.10 23:37 
в ответ annyshka78 10.07.10 23:33
а мы и не делаем. ни в языке, ни в работе.
Ich habe mir sozusagen genug Zeit gegeben um Sprache zu lernen und beruflich zu steigern.
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#35 
kolang знакомое лицо10.07.10 23:42
kolang
NEW 10.07.10 23:42 
в ответ kolang 10.07.10 23:37
Ich beglückwünsche alle zum Sieg der deutschen Fussballmannschaft. Sie hätte aber nicht gewinnen können...
Und gehe ins Bettchen.
"Ніколи країна, яка має на гербі курку, не переможе країну, яка має на гербі вилку". Слава Україні! Жыве Беларусь!
#36 
gadacz патриот10.07.10 23:50
gadacz
NEW 10.07.10 23:50 
в ответ kolang 10.07.10 23:32
In Antwort auf:
Das ist keine übliche Sprache
Meine ständige Rede. In diesem Forum ist nur Russisch üblich und das Deutsche ist zu oft konstruiert.
Wohl dem, der eine/n Deutsche/n kennt, mit dem sie/er plaudern kann. Da merkt man schnell, was brauchbar ist im täglichen Leben.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#37 
regrem коренной житель11.07.10 08:49
NEW 11.07.10 08:49 
в ответ gadacz 10.07.10 20:26, Последний раз изменено 11.07.10 08:54 (regrem)
In Antwort auf:
Ich lernte Deutsch schon vor dem Kindergarten.

Deutsch habe ich schon vom Kindergarten gelernt.
Изучающие немецкий:
Чем отличаются предложения:
1. Ich lernte Deutsch schon vor dem Kindergarten.
2. Deutsch habe ich schon vom Kindergarten gelernt.

#38 
gadacz патриот11.07.10 09:02
gadacz
NEW 11.07.10 09:02 
в ответ regrem 11.07.10 08:49
Offensichtlich wissen Sie alles besser, kennen sogar meine Biografie besser als ich. Erstaunlich, ich schätze, sie sind etwa 70 bis 80 Jahre alt oder haben meine Memoiren gelesen.
Hätte ich nicht bereits Deutsch gelernt, bevor ich in den Kindergarten kam, wäre ein Gespräch mit den Kindergärtnerinnen nicht möglich gewesen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#39 
regrem коренной житель12.07.10 18:50
NEW 12.07.10 18:50 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18, Последний раз изменено 12.07.10 21:18 (regrem)
In Antwort auf:
получила домашнее задание,но не все думаю преобразовала правильно .нужно из имеющихся предложений перевести их в Konjuktiv II Vergangenheit

И когда будет ответ - правильно или неправильно сделано упражнение?
Мне интересно правильно ли я посоветовал:
Ich war krank, deshalb habe ich nicht gearbeitet.
Wenn ich nicht krank gewesen wäre, hätte ich gearbeitet.

Как я понял,это Вы посчитали неправильным,но всё-таки что скажет учитель,давший задание?
#40 
gadacz патриот12.07.10 19:17
gadacz
NEW 12.07.10 19:17 
в ответ annyshka78 10.07.10 19:18
In Antwort auf:
1.Ich war krank,deshalb habe ich nicht gearbeitet.
- Wenn ich krank gewesen wäre,hätte ich nicht gearbeitet.
Man(n) kann es ja drehen und wenden, wie man will, es wird nicht besser!
In diesem Fall ist die Formulierung korrekt, nur nach den Satzzeichen folgt im Deutschen und vielen anderen Sprachen immer ein Leerzeichen.
Totaler Unfug ist es, die Negation ('nicht') vom Nebensatz in den Hauptsatz zu verschieben, nur um auch irgend etwas beizutragen, selbst wenn es Blödsinn ist.
Auch Diskussionen über die Krankheit oder die Arbeitsstelle sind sinnlos und helfen ihnen absolut nicht weiter.
Offensichtlich gehört es zum Stil einiger hier ansässiger -- pardon, aktiver -- "Berater" die Verwirrung so lange zu maximieren, bis der/die Fragesteller/in es für sinnlos hält, um weitere Hilfe zu ersuchen. Schade eigentlich!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#41 
gadacz патриот12.07.10 19:29
gadacz
NEW 12.07.10 19:29 
в ответ kolang 10.07.10 23:42
In Antwort auf:
Und gehe ins Bettchen
Mit einem Spanier? Olé!
Konjunktiv II (Español: Modo subjuntivo)
Hätte ich einen Spanier gekannt, wäre ich mit ihm ins Bettchen gegangen
Man muss die Weltmeister feiern, wie sie fallen.
Wäre die deutsche Nationalmannschaft Weltmeister geworden, hätte man sie an der Siegessäule feiern können
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#42 
1 2 3 все