Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как перевести??

606  
Марина2010 прохожий03.07.10 08:35
Марина2010
03.07.10 08:35 
danke dir ich aber auch !!!
#1 
regrem коренной житель03.07.10 09:31
NEW 03.07.10 09:31 
в ответ Марина2010 03.07.10 08:35, Последний раз изменено 03.07.10 09:49 (regrem)
In Antwort auf:
danke dir ich aber auch !!!

Ich danke dir auch! Это может быть ответная фраза из диалога,но изменённая в рифму.
Для этого понадобилось добавить слово "aber" и пойти малость против грамматики.
Хотя можно и по-другому без ,"aber" ну например:
danke dir ,mein Schatz, ich auch!!!
#2 
Марина2010 прохожий03.07.10 10:03
Марина2010
NEW 03.07.10 10:03 
в ответ regrem 03.07.10 09:31
Спасибки
#3 
Stirlitz коренной житель03.07.10 10:32
Stirlitz
NEW 03.07.10 10:32 
в ответ Марина2010 03.07.10 08:35, Последний раз изменено 03.07.10 10:36 (Stirlitz)
danke dir ich aber auch !!!
------
спасибо тебе я однако тоже !!!
Что по-русски, что по-немецки: неправильная, малопонятная фраза.
Естественно ошибочная.
Есть конструкция: Ich danke Dir;
Есть конструкция: Ich aber auch.
Но слепить их в одно предложение так просто не получится, а кроме того нарушен порядок слов.
E pluribus unum
#4 
  digital.pilot патриот03.07.10 15:17
digital.pilot
NEW 03.07.10 15:17 
в ответ Stirlitz 03.07.10 10:32
как по мне, так там просто запятую перед aber пропустили.
#5 
Mufta гость03.07.10 17:02
NEW 03.07.10 17:02 
в ответ Stirlitz 03.07.10 10:32
В ответ на:
Что по-русски, что по-немецки: неправильная, малопонятная фраза.
Естественно ошибочная.

почему же ошибочная? это разговорный правильный вариант
например:
-Ich liebe dich so wie du bist.
-Danke Dir ich aber auch. ( Ich liebe mich so wie ich bin) запятую пропустили!
#6 
Stirlitz коренной житель03.07.10 21:15
Stirlitz
NEW 03.07.10 21:15 
в ответ Mufta 03.07.10 17:02
Почему же 2+5=4 ошибчно? Это правильный вариант.
Например: 2+4=6

Ну, проверим эту логику
www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&hs=jn8&rls=org.mozilla%3Ade%3...
4.760.000 Ergebnissе
www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&hs=un8&rls=org.mozilla%3Ade%3...
Keine Ergebnisse gefunden.
E pluribus unum
#7 
Stirlitz коренной житель03.07.10 21:22
Stirlitz
NEW 03.07.10 21:22 
в ответ digital.pilot 03.07.10 15:17
Э? Тогда уж перед "ich". Один черт.
Не, в языке бывают традиционные словосочетания вразрез со всеми законами логики и грамматики.
Тут похоже не тот случай.
gadacz! Hast Du schon mal so einen Ausdruck gehört?
"danke dir ich aber auch !" ?
E pluribus unum
#8 
  digital.pilot патриот03.07.10 21:33
digital.pilot
NEW 03.07.10 21:33 
в ответ Stirlitz 03.07.10 21:22
В ответ на:
Э? Тогда уж перед "ich

да, я именно это имел в виду, опечатался просто :))
#9 
gadacz патриот03.07.10 21:37
gadacz
NEW 03.07.10 21:37 
в ответ Stirlitz 03.07.10 21:15
Danke Dir ich aber auch - Keine Ergebnisse gefunden.
Das ist klar, das ist total verdreht.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#10 
Stirlitz коренной житель03.07.10 22:02
Stirlitz
NEW 03.07.10 22:02 
в ответ gadacz 03.07.10 21:37
Danke.
Dachte ich mir schon....
E pluribus unum
#11 
Alexander_16 прохожий03.07.10 22:37
NEW 03.07.10 22:37 
в ответ Марина2010 03.07.10 08:35
Ну если дословно,то:"Спасибо тебе,но я тоже"...Без смысла как-то...
#12 
Mufta гость04.07.10 06:07
NEW 04.07.10 06:07 
в ответ Stirlitz 03.07.10 21:15

окей. гугл все знать не может
эта грамматически неправильная конструкция как-то нслуху... но если гадасз сказал, что не бывает, тооо
как для меня то это очень укороченная фраза из диалога
#13 
gadacz патриот04.07.10 08:25
gadacz
NEW 04.07.10 08:25 
в ответ Mufta 04.07.10 06:07, Последний раз изменено 04.07.10 14:57 (gadacz)
Ich weiß, dass die Stellung der Wörter im Satz im Russischen nicht so wichtig ist. Jedenfalls habe ich oft den Eindruck. So höre ich von Russen öfter "verdrehte Sätze"
Wenn sich dann 2 Russen auf Deutsch unterhalten, was extrem selten vorkommt. Hört man solche Konstruktionen auf beiden Seiten.
Im Deutschen ist das nicht so einfach möglich. Bei einigen Sätzen kann die falsche Wortstellung den Sinn total verändern.
"Ich habe ein Auto" "Habe ich ein Auto?" -- Auch ohne das Fragezeichen würde jeder den 2. Satz als Frage lesen (mit vergessenem Fragezeichen)
Dazu kommt im Gespräch noch die Betonung und Satzmelodie. So ist die Frage "Ich habe ein Auto?" durchaus möglich, sogar mit unterschiedlichem Sinn der Fragestellung.
Ich habe ein Auto? -- Wie kommst du darauf, das ist das Auto meiner Putzfrau!
Ich habe ein Auto? -- Nein, das ist mein Rasenmäher, der so stinkt und Krach macht!
Ich habe ein Auto? -- Ich habe es nicht, es gehört meiner Bank!
Ich habe ein Auto? -- Nööö, als anständiger Mensch habe ich die Familienkutsche, das Cabrio, den Ferrari, den SUV und den gepanzerten Minibus für Ausflüge nach Moskau. Dazu kommt meine Sammlung an Oldtimern.
Schade, die Sprachmelodie, den Singsang kann ich hier nicht darstellen. das würde es noch deutlicher machen! ♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪
-------------------------------
Im Allgemeinen wird man viele Sätze auch richtig verstehen, wenn sie verdreht sind. Das sind die Durchschnittsdeutschen von Ausländern gewöhnt. Sie werden es selten reklamieren.
Einige Millionen leben hier, die sich trotz der Fehler gut mit Einheimischen unterhalten können. Sie müssen es sich aber dann auch gefallen lassen, dass sie als Fremdlinge eingestuft werden.
Aber keine Angst, es gibt auch regionale Unterschiede. In Berlin ist ein Bayer auch ein Ausländer und der Hamburger ist in München ein Zugroista (Zugereister). Beiden wird man mit Mühe noch zubilligen, dass sie Deutsche sind
-------------------------------
Die korrekte Grammatik, auf die viele Sprachschüler so viel Wert legen, ist dagegen oft irrelevant. "Dat is Schiet egal", denn selbst Eingeborene beherrschen sie nicht oder wenden sie selten korrekt an. Da hat selbst die größte deutsche Tageszeitung ihre Probleme mit! (Daher die vielen BILDer). Wer weitere Beispiele sucht, kann sich gerne die erste Rede des neuen Bundespräsidenten anhören, die er nach der Wahl von sich gab. Das wäre Herrn Gauck (rennomierter Journalist) sicher nicht passiert, aber Vollblut-Politiker haben ohnehin ihre eigene Sprache. Von dem Scheiß, den die Kanzlerin manchmal zusammenquasselt, will ich garnicht erst reden
Ausländer vergraben sich oft in Grammatik-Lehrbücher und Vokabularien, weil sie glauben, so den Sprachmangel ausgleichen zu können.
Diese "Experten" merken überhaupt nicht, dass sie sich dadurch selbst entlarven. Dieses theoretische, geschraubte Geschwätz stempelt sie sofort als Fremdlinge ab. Nein, auf der Straße spricht man total anders als in den Lehrbüchern und wer so einen gedrechselten Mist von sich gibt, ist und bleibt ein Russe, selbst wenn sein Uropa irgendwann mal Deutscher war und er selbst stolz mit C-2 und anderen Diplomen winkt. Von Italienern, Arabern, Amis und sonstigen Gästen in Deutschland will ich hier garnicht erst reden; die erheben ja auch selten den Anspruch, Deutsche zu sein (so von den Genen her).
Dazu kommt natürlich noch -- und das ist viel schwerer zu erlernen -- dass viele Ausländer einfach Schwierigkeiten haben, bestimmte deutsche Buchstaben, Silben und Laute auszusprechen. Das klapp meist erst in der nächsten Generation. Wenn man sich aber häufig unter das einheimische Volk mischt, genau zuhört und es etwas übt, hat man die Chance.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#14 
papst посетитель04.07.10 14:59
papst
NEW 04.07.10 14:59 
в ответ gadacz 04.07.10 08:25

Na, da redet einer aber Tacheles. Sehe ich übrigens auch ähnlich. Wobei ich die Rolle der Grammatik, besonders für Sprachanfänger,
nicht unterbewerten würde. Die Grammatik ist immer noch das Fundament, auf dem die Nichtmuttersprachler ihr Sprachhaus aufbauen müssen.
Vielleicht könnte man das so beschreiben : Grammatik - das Fundament, Sprachgefühl - die Wände, Wortschatz - die Innenausstattung, Sprachmelodie - das Dach und die Aussprache - der Außenputz.
Muttersprachler bauen alles auf einmal. Normalerweise funktioniert das auch ganz Ok, nur wenn einer die Sprache zum Beruf machen will, muss dann meistens neu gebaut werden (oder zumindest grundlegend saniert).
Ich persönlich habe zu meiner Zeit sehr viel in Grammatik investiert. Hat sich ausgezahlt. Heute kann ich aber auch oft nicht mehr sagen, warum man etwas so sagt und nicht anders.
Brauche ich Gott sei Dank auch nicht mehr.
В ответ на:
In Berlin ist ein Bayer auch ein Ausländer und der Hamburger ist in München ein Zugroista (Zugereister)

Für Münchner sind sogar Franken schon Preußn. Die falsche Seite des Weißwurstequators eben.
#15 
gadacz патриот04.07.10 15:56
gadacz
NEW 04.07.10 15:56 
в ответ papst 04.07.10 14:59
Da scheiden sich die Geister. Aber das beruht einerseits auf professionelle Hilfe, andererseits auf eigene Erfahrungen.
Zufällig war mein Nachbar für viele Jahre ein renommierter Sprachwissenschaftler. Er konnte sich in Sprachen unterhalten, die ich nicht mal dem Namen nach kannte. Natürlich, das Utzend Standardsprachen hatte er fließend drauf. Schon da beneidete ich ihn.
Ist aber nicht das Ding! Oft plauderten wir miteinander und er erstaunte mich immer wieder mit sehr simplen Regeln. Bald lernte ich für fremde Sprachen ein "Gehör" zu bekommen, was mir bei vielen Auslandsreisen und -einsätzen enorm half.
Tatsache ist, und das war die Basis seiner Forschungen, dass Kleinkinder mit Lauten und Worten beginnen, die in sehr vielen Sprachen ähnlich sind. Allmählich baut sich der Wortschatz UND die Sprachmelodie auf.
Haha, die beginnen ja schon gleich nach der Geburt mit "Melodie" und den Eltern ist dieser Gesang sehr verständlich .
Erst viel später entwickelt bzw. vermittelt sich die Grammatik, mit der in der Schule viele Jahre gekämpft wird. Schon auf dem Schulhof wird aber in Pausen ohne Regeln weiter geplappert und außerhalb pfeift man darauf.
Verständigungsschwierigkeiten gibt es nie, jedenfalls nicht wegen der Sprache, allenfalls über die strittigen Inhalte. Das wird dann auch ohne Grammatik- und Spielregeln notfalls mit der Faust gelöst, was dann gegebenenfalls zu anderen Missverständnissen führt.
Na ja, irgendwann mit Hinblick auf das Abitur hat man es gefressen und beherrscht es theoretisch, ist sogar bereit, das Erlernte in "besserer Gesellschaft" zum Besten zu geben.
Vielleicht werden einige in Berufen unterkommen, die von der Sprache getragen werden. Klar, Sekretärinnen, Dolmetscher, Vortragskünstler, Sprachforscher, lehrbuchautoren und Deutschlehrer bei den allgemeinbildenden und Sprachschulen leben davon. Für die ist das gesamte Gebäude wichtig. Die bekommen ihr Geld nicht nur für den Putz, da muss auch Fundament spürbar sein.
Allerdings haben diese Profis bald ein anderes Problem: Sie werden von der breiten Masse immer weniger verstanden! Die können sich bei "Otto Normalverbraucher" ihr ausgedehntes Vokabular und alle Regeln vor die Kniescheibe nageln! Der ahnungslose Konsument bzw. Sprachanwender kommt gut ohne Fundament aus, und der Witz ist: sein Sprachgebäude bricht keinesfalls zusammen .
Das ärgert natürlich furchtbar alle Kämpfer, die von der Vermittlung der Sprache leben oder sich mit ihrem Wissen über "erlesene" und anstudierte Gesetze und Regeln hervortun wollen, um ihr angekratztes Ego aufzupolstern.
Würden die begreifen, dass es andersherum auch funktioniert, gäbe es etliche Arbeitslose mehr, Identitäts- und Selbstdarstellungskrisen und viele Zugereiste würden frei und fröhlich mit vielen Fehlern plaudern (aus Fehlern wird man klug!) miteinander plaudern und sich besser verstehen, als mit perfekter Grammatik.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#16 
regrem коренной житель05.07.10 18:15
NEW 05.07.10 18:15 
в ответ gadacz 04.07.10 15:56
НП
Vergessen werde ich dich!
Считаете это предложение правильным. Если нет,то почему? Если да,то почему?
#17 
gadacz патриот05.07.10 18:25
gadacz
NEW 05.07.10 18:25 
в ответ regrem 05.07.10 18:15, Последний раз изменено 05.07.10 20:01 (gadacz)
In Antwort auf:
Vergessen werde ich dich!
Ich Sie auch!
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#18 
regrem коренной житель05.07.10 20:04
NEW 05.07.10 20:04 
в ответ regrem 05.07.10 18:15
In Antwort auf:
Vergessen werde ich dich!
Это предложение правильное?

Это эмоциональная конструкция,признаком которой является препозиция именной части сказуемого.
И это не ошибка. Это один вид из эмоциональных конструкций.
Так и предложение автора темы является допустимым в разговоре как эмоциональная конструкция. Есть источники,описывающие эти конструкции.
#19 
cool.v коренной житель06.07.10 09:51
cool.v
NEW 06.07.10 09:51 
в ответ regrem 05.07.10 20:04
В ответ на:
Это эмоциональная конструкция,

Вот тебе эмоциональная конструкция.
Danke dir, du mich aber auch!
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#20