Вход на сайт
Помогите перевести-подтверждение диплома.
367
09.06.10 14:40
Что то тяжело с переводом и можно ли в официальной переписке указывать не просто Herr Pupkin, а Dipl.-Ing.(FH/SU) Herr Pupkin.
Конечно это не столь важно, но тем не менее. Спасибо.
Ich weise vorsorglich darauf hin, dass die Führung des Grades in einer von dieser Zustimmung abweichenden Form gem, §.132 a STGB strafbar ist und einen Entziehungsgrund nach §10 VO.AGr.(Verordnung über das Verfahren der Zustimmung und die Form der Führung ausländischer Grade vom 13.05.1993-GV.NW.S.338)darstellt.
Конечно это не столь важно, но тем не менее. Спасибо.
Ich weise vorsorglich darauf hin, dass die Führung des Grades in einer von dieser Zustimmung abweichenden Form gem, §.132 a STGB strafbar ist und einen Entziehungsgrund nach §10 VO.AGr.(Verordnung über das Verfahren der Zustimmung und die Form der Führung ausländischer Grade vom 13.05.1993-GV.NW.S.338)darstellt.
'Я не понял Вашего вопроса, но я Вам на него отвечу:".
NEW 10.06.10 19:39
в ответ Konfuzius 09.06.10 21:50
Но как же это всё переводится?
'Я не понял Вашего вопроса, но я Вам на него отвечу:".
NEW 11.06.10 07:01
в ответ gswg 10.06.10 19:39
Ausführlich gibt es eine Erklärung bei http://de.wikipedia.org/wiki/Akademischer_Grad
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info


