Вход на сайт
ich freue mich ÜBER oder AUF
27.04.10 10:59
допустим я получил ответ на письмо и хочу написать ответившему что в свою очередь рад ему (ответу)
Как будет правильнее - ich freue mich ÜBER Ihre Antwort или ich freue mich AUF Ihre Antwort
Как будет правильнее - ich freue mich ÜBER Ihre Antwort или ich freue mich AUF Ihre Antwort
NEW 27.04.10 14:55
в ответ tina-2008 27.04.10 11:12
Верно. Только тут надо обязательно учесть временную форму собственного предложения. То есть свершилось действие или ещё только предстоит определяется не реальным положением вещей, а временной формой собственного предложения и только ею. Например: Über Ihre Antwort würde/werde ich mich freuen. - Был бы/буду рад ответу. (Действие хронологически перешагивающее ответ и заранее рассматривающее его как свершившийся факт).
NEW 27.04.10 15:39
Ещё есть: sich freuen (an D) радоваться (чему-л. происходящему в данное время);
точнее будет: sich freuen радоваться (G, über A чему-л. совершившемуся)
In Antwort auf:
freuen, sich auf радоваться чему-л. (предстоящему)
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
freuen, sich auf радоваться чему-л. (предстоящему)
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
Ещё есть: sich freuen (an D) радоваться (чему-л. происходящему в данное время);
In Antwort auf:
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
точнее будет: sich freuen радоваться (G, über A чему-л. совершившемуся)
NEW 28.04.10 08:47
Пока я смог лишь решить,что твое предложение неграмотное.
Настолько неграмотное,что я даже не понимаю о чём речь. Специально что ли кодируешь?
Что касается генитива,то я считаю,что зря его вытесняют.
А вообще я не понял,что Ты спрашиваешь.(Я думаю,что ты спрашиваешь,только знак вопроса забыл поставить,или?)
In Antwort auf:
Пока ее ждем, можешь решить какой непорядок тебе лучше - отсутствие генитива или неграмотность в родном языке.
Пока ее ждем, можешь решить какой непорядок тебе лучше - отсутствие генитива или неграмотность в родном языке.
Пока я смог лишь решить,что твое предложение неграмотное.
Настолько неграмотное,что я даже не понимаю о чём речь. Специально что ли кодируешь?
Что касается генитива,то я считаю,что зря его вытесняют.
А вообще я не понял,что Ты спрашиваешь.(Я думаю,что ты спрашиваешь,только знак вопроса забыл поставить,или?)
NEW 28.04.10 09:05
Русский язык не родной? Тогда забудь.
Я не спрашиваю, а предлагаю. Кстати, в русском языке в конце предложения никогда не ставится "или" с вопросительным знаком. А после запятых всегда ставится пробел.
В ответ на:
Пока я смог лишь решить,что твое предложение неграмотное.
Настолько неграмотное,что я даже не понимаю о чём речь.
Пока я смог лишь решить,что твое предложение неграмотное.
Настолько неграмотное,что я даже не понимаю о чём речь.
Русский язык не родной? Тогда забудь.
В ответ на:
А вообще я не понял,что Ты спрашиваешь.(Я думаю,что ты спрашиваешь,только знак вопроса забыл поставить,или?)
А вообще я не понял,что Ты спрашиваешь.(Я думаю,что ты спрашиваешь,только знак вопроса забыл поставить,или?)
Я не спрашиваю, а предлагаю. Кстати, в русском языке в конце предложения никогда не ставится "или" с вопросительным знаком. А после запятых всегда ставится пробел.
NEW 28.04.10 10:20
Мне странно все это - чел., который так ревностно относится к чужой грамматике, спорит до хрипоты клавиатуры о каждой запятой в немецкой грамматике,
так крайне некультурно поступает с родным языком.
в ответ regrem 28.04.10 09:54
В ответ на:
Ты не первый мне эту умную мысль подсказываешь. Ворд тоже мне постоянно красным подчёркивает.
Умники,блин!
Ты не первый мне эту умную мысль подсказываешь. Ворд тоже мне постоянно красным подчёркивает.
Умники,блин!
Мне странно все это - чел., который так ревностно относится к чужой грамматике, спорит до хрипоты клавиатуры о каждой запятой в немецкой грамматике,
так крайне некультурно поступает с родным языком.
NEW 28.04.10 10:31
Это Вы из-за пробела,не поставленного после запятой? Ну я его кажется друкал. Не додавилось что-ли!
Кстати, где блин,там Вас нет.
Про блин - это добрая шутка (понравилось как одна девушка отвечала ему,ну и запомнилось)
Кстати, где блин,там Вас нет.
Про блин - это добрая шутка (понравилось как одна девушка отвечала ему,ну и запомнилось)
NEW 28.04.10 11:00
в ответ Bolik 27.04.10 16:44
NEW 28.04.10 14:21
Разницы вообще не вижу. Что тут точнее на ваш взгляд?
sich erfreuen an etw. знаю, а sich freuen an etw. ни разу не слышала.
в ответ regrem 27.04.10 15:39
В ответ на:
In Antwort auf:
--------------------------------------------------------------------------------
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
точнее будет: sich freuen радоваться (G, über A чему-л. совершившемуся)
In Antwort auf:
--------------------------------------------------------------------------------
freuen, sich über радоваться чему-л. (свершившемуся)
точнее будет: sich freuen радоваться (G, über A чему-л. совершившемуся)
Разницы вообще не вижу. Что тут точнее на ваш взгляд?
В ответ на:
Ещё есть: sich freuen (an D) радоваться (чему-л. происходящему в данное время);
Ещё есть: sich freuen (an D) радоваться (чему-л. происходящему в данное время);
sich erfreuen an etw. знаю, а sich freuen an etw. ни разу не слышала.
NEW 28.04.10 15:58
А разве так говорят по-русски? Вопрос был бы уместен, если бы Вы приводили аналог русской фразе,
которую Вы можете перевести, а если такую кашу придумать по-русски, потом ее еще и на немецкий переводить.
Зачем искать такие сложные пути?
в ответ regrem 28.04.10 15:34
В ответ на:
я ещё радуюсь и сегодня и уже радуюсь последующим дням?
я ещё радуюсь и сегодня и уже радуюсь последующим дням?
А разве так говорят по-русски? Вопрос был бы уместен, если бы Вы приводили аналог русской фразе,
которую Вы можете перевести, а если такую кашу придумать по-русски, потом ее еще и на немецкий переводить.
Зачем искать такие сложные пути?
NEW 28.04.10 20:35
Morgen ist Zukunft, ein Fall für Hellseher oder Optimisten. Hoffentlich passiert nichts Unerfreuliches
в ответ regrem 28.04.10 17:08
In Antwort auf:
Это вчера,сегодня,завтра
Gestern ist schon Vergangenheit, da freute ich mich.Это вчера,сегодня,завтра
Morgen ist Zukunft, ein Fall für Hellseher oder Optimisten. Hoffentlich passiert nichts Unerfreuliches

DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 29.04.10 14:26
А я бы перевела это предложение как " Я каждый день радуюсь", а не "я радуюсь каждому дню". Последнее было бы правильным в переводе "Ich erfreue mich an jedem Tag". Поправьте меня, муттершпрахлеры, если я ошибаюсь.
в ответ regrem 28.04.10 17:08
В ответ на:
Ich freue mich an jedem Tag!!!
Ich freue mich an jedem Tag!!!
А я бы перевела это предложение как " Я каждый день радуюсь", а не "я радуюсь каждому дню". Последнее было бы правильным в переводе "Ich erfreue mich an jedem Tag". Поправьте меня, муттершпрахлеры, если я ошибаюсь.

NEW 29.04.10 19:57
Эти глаголы сильно отличаются:
freuen - durativ
erfreuen - perfektiv
Если я правильно понимаю,то глагол erfreuen нельзя использовать для будущего времени,хотя надо подумать.
In Antwort auf:
чём различие глаголов erfreuen ,freuen?
- - - -
В переводе на русский разницы никакой - оба обозначают "радоваться".
чём различие глаголов erfreuen ,freuen?
- - - -
В переводе на русский разницы никакой - оба обозначают "радоваться".
Эти глаголы сильно отличаются:
freuen - durativ
erfreuen - perfektiv
Если я правильно понимаю,то глагол erfreuen нельзя использовать для будущего времени,хотя надо подумать.
NEW 30.04.10 12:51
Und so billig! Nur für 44,00 €
НП
(про себя: да я лучше удавлюсь или всю жизнь не буду знать хорошо этот Tempus im Deutschen)
А если серьёзно,то очень хотелось бы такую книгу иметь.Так толком и не понимаю во времени: Aktzeit, Sprewchzeit, Betrachtzeit,Mod,Colloqu,Adv итд
Кто понимает,где можно посмотреть? В дудене смотрел-не то. В Heibig/Buscha очень кратко. Мне бы с картинками,примерами итд.
Или кто-нибудь объяснил бы мне. Знать это надо любому изучающему.
In Antwort auf:
Siehe auch Michael Rödel: "Doppelte Perfekbildungen und die Organisation von Tempus im Deutschen"
Siehe auch Michael Rödel: "Doppelte Perfekbildungen und die Organisation von Tempus im Deutschen"
Und so billig! Nur für 44,00 €

НП
(про себя: да я лучше удавлюсь или всю жизнь не буду знать хорошо этот Tempus im Deutschen)
А если серьёзно,то очень хотелось бы такую книгу иметь.Так толком и не понимаю во времени: Aktzeit, Sprewchzeit, Betrachtzeit,Mod,Colloqu,Adv итд
Кто понимает,где можно посмотреть? В дудене смотрел-не то. В Heibig/Buscha очень кратко. Мне бы с картинками,примерами итд.
Или кто-нибудь объяснил бы мне. Знать это надо любому изучающему.
NEW 30.04.10 13:27
Immerhin ist Perfektiv seit dem späten Mittelalter eine so seltene Konstruktion, dass es nur noch Hardcore-Grammatiker und abgehobene Sprach-Theoretiker interessiert. Da ist die Auflage bestimmt nicht sehr hoch. Aber es ist wirklich interessant, Sätze zu bilden, die kaum ein Deutscher versteht.
Auch Durativ und Progessiv sind solche exotischen Perlen der Sprache, mit denen man als Experte immer wieder die Menschheit erfreuen kann. In einigen Sprachinseln wird es noch verwendet, der Rest der Deutschen spricht aber verständlich
в ответ regrem 30.04.10 12:51
In Antwort auf:
Nur für 44,00 €
Das ist doch ein Schnäppchen!Nur für 44,00 €
Immerhin ist Perfektiv seit dem späten Mittelalter eine so seltene Konstruktion, dass es nur noch Hardcore-Grammatiker und abgehobene Sprach-Theoretiker interessiert. Da ist die Auflage bestimmt nicht sehr hoch. Aber es ist wirklich interessant, Sätze zu bilden, die kaum ein Deutscher versteht.
Auch Durativ und Progessiv sind solche exotischen Perlen der Sprache, mit denen man als Experte immer wieder die Menschheit erfreuen kann. In einigen Sprachinseln wird es noch verwendet, der Rest der Deutschen spricht aber verständlich
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info