Login
а по-немецки?
808
NEW 26.04.10 10:07
in Antwort Jenny_70 26.04.10 09:55
В смысле?
höhere Kräfte?
höhere Gewalt (природные катастрофы)
übernatürliche Kräfte (необъяснимые феномены)
höhere Kräfte?
höhere Gewalt (природные катастрофы)
übernatürliche Kräfte (необъяснимые феномены)
NEW 26.04.10 10:23
in Antwort Jenny_70 26.04.10 10:17, Zuletzt geändert 26.04.10 10:26 (aliksson)
NEW 26.04.10 10:30
in Antwort Jenny_70 26.04.10 09:55
NEW 26.04.10 10:54
Это вроде Всевышний так называется. Думаю, правильно. Но я имела ввиду другое. Не Бога и не Всевышнего в смысле Бога, а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком. То есть как некая сверхразумная субстанция эти силы, а не как дедушка на облаке с нимбом на головею Понимаете? Случайно не Hohe Gericht?
in Antwort Dozent!!! 26.04.10 10:30
В ответ на:
der Allmächtige
der Allmächtige
Это вроде Всевышний так называется. Думаю, правильно. Но я имела ввиду другое. Не Бога и не Всевышнего в смысле Бога, а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком. То есть как некая сверхразумная субстанция эти силы, а не как дедушка на облаке с нимбом на головею Понимаете? Случайно не Hohe Gericht?
NEW 26.04.10 12:12
"Hohes Gericht" ist eher weltlich orientiert und war früher eine übliche Bezeichnung, auch Hochgericht, das für Todesstrafen zuständig war. Sonst gibt es hier noch die letzte (oberste, höchste) Instanz in Gerichtsverfahren z.B. Bundesverfassungsgericht, Bundesgerichtshof, Bundessozialgericht ...
in Antwort Jenny_70 26.04.10 10:54, Zuletzt geändert 26.04.10 12:22 (gadacz)
In Antwort auf:
Случайно не Hohe Gericht?
Dann eher das "Jüngste Gericht"Случайно не Hohe Gericht?
"Hohes Gericht" ist eher weltlich orientiert und war früher eine übliche Bezeichnung, auch Hochgericht, das für Todesstrafen zuständig war. Sonst gibt es hier noch die letzte (oberste, höchste) Instanz in Gerichtsverfahren z.B. Bundesverfassungsgericht, Bundesgerichtshof, Bundessozialgericht ...
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
NEW 26.04.10 13:16
здесь какое-то противоречие
in Antwort Jenny_70 26.04.10 10:54
В ответ на:
а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком
а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком
здесь какое-то противоречие
26.04.10 13:26 
in Antwort digital.pilot 26.04.10 13:16
В ответ на:
говуорится научным языком
Это не научно?говуорится научным языком
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 26.04.10 14:45
in Antwort Jenny_70 26.04.10 09:55, Zuletzt geändert 26.04.10 14:51 (Anatolyz)
Höhere Macht
NEW 26.04.10 18:45
Но это точно не научный язык. И скорее всего не переводится.А ищется эквивалент в немецком.
Должно быть какое-то определение. Какие-то немецкие форумы должны быть на эту тему.
in Antwort Jenny_70 26.04.10 10:54, Zuletzt geändert 26.04.10 19:04 (regrem)
In Antwort auf:
Не Бога и не Всевышнего в смысле Бога, а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком. То есть как некая сверхразумная субстанция эти силы, а не как дедушка на облаке с нимбом на головею
Не Бога и не Всевышнего в смысле Бога, а именно когда речи идет о Высших силах и говуорится научным языком. То есть как некая сверхразумная субстанция эти силы, а не как дедушка на облаке с нимбом на головею
Но это точно не научный язык. И скорее всего не переводится.А ищется эквивалент в немецком.
Должно быть какое-то определение. Какие-то немецкие форумы должны быть на эту тему.
NEW 26.04.10 21:03
in Antwort regrem 26.04.10 18:45
Die konventionelle Wissenschaft (die Religion des Homo-vortschrittlicus) kann mit Gott nicht viel anfangen.
(Da gibt es eigene Götter: Newton, Darwin, Einstein.)
Die wissenschaftlichen "Häretiker" sagen gern dazu : quantum mind (Quantenbewusstsein). :)
(Da gibt es eigene Götter: Newton, Darwin, Einstein.)
Die wissenschaftlichen "Häretiker" sagen gern dazu : quantum mind (Quantenbewusstsein). :)
NEW 26.04.10 23:40
in Antwort Jenny_70 26.04.10 10:54
NEW 28.04.10 08:30
in Antwort mareto 26.04.10 21:31
Здравствуйте Марина
"Höhere Gewalt" не употребляется в таком контексте. Это юридический термин, см. перевод Алика.
"Höhere Gewalt" не употребляется в таком контексте. Это юридический термин, см. перевод Алика.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
NEW 29.04.10 20:41
in Antwort Jenny_70 26.04.10 09:55
В песне певицы Мишель "Я посылаю тебе ангела" есть слова "himmlische Kräfte". Может то самое?
NEW 14.05.10 15:46
in Antwort Jenny_70 26.04.10 09:55
Если Вы говорите о форс-мажоре, то это - Höhere Gewalt.






