Вход на сайт
Выразить саболезнования
391
NEW 15.04.10 21:51
Выразить саболезнования как по немецки?
NEW 15.04.10 21:59
в ответ ОсобоЗлопамятная 15.04.10 21:51
Не понятно что вам надо. Если как перевести:" Мои соболезнования", то это "mein Beileid".
А если хотите кому-то соболезнования в письменной форме выразить, то это Kondolenzschreiben.
http://www.trauerspruch.de/formulierungen.htm
А если хотите кому-то соболезнования в письменной форме выразить, то это Kondolenzschreiben.
http://www.trauerspruch.de/formulierungen.htm
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 15.04.10 22:07
Ich möchte Ihnen mein Mitgefühl ausdrücken. Я хотел бы выразить вам моё искреннее сочувствие. * Везде можно говорить.
Wir können es selbst noch nicht fassen. Мы потрясены этим/ случившимся. В неофициальной обстановке ( она душевно звучит среди своих)
Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Schmerz. Мы от всей души сочувствуем вашему горю. Скорбим вместе с вами.
Очень типичная,но несколько официальная.
Wir bedauern alle (sehr), dass Sie so einen schmerzlichen Verlust erleiden mussten. Мы (все) (очень) сожалеем о постигшей вас утрате. Среди знакомых.
Mein Beileid, mein herzliches Beileid... Мои искренние соболезнования. Искренне сочувствую.
Это очень краткая форма. Она уместна в том случае,когда группа людей "быстренько" по очереди высказывают соболезнования.
Они как бы не "тёплые" (дежурные)
Так что думайте сами - по обстановке.
Wir können es selbst noch nicht fassen. Мы потрясены этим/ случившимся. В неофициальной обстановке ( она душевно звучит среди своих)
Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Schmerz. Мы от всей души сочувствуем вашему горю. Скорбим вместе с вами.
Очень типичная,но несколько официальная.
Wir bedauern alle (sehr), dass Sie so einen schmerzlichen Verlust erleiden mussten. Мы (все) (очень) сожалеем о постигшей вас утрате. Среди знакомых.
Mein Beileid, mein herzliches Beileid... Мои искренние соболезнования. Искренне сочувствую.
Это очень краткая форма. Она уместна в том случае,когда группа людей "быстренько" по очереди высказывают соболезнования.
Они как бы не "тёплые" (дежурные)
Так что думайте сами - по обстановке.
NEW 15.04.10 22:12
в ответ ОсобоЗлопамятная 15.04.10 22:07
Ну дак пройдите по моей ссылке, Там и письменно и устно есть.
Например здесь:http://www.trauerspruch.de/formulierungen05.htm
Например здесь:http://www.trauerspruch.de/formulierungen05.htm

Мне истина дороже не настолько!...