Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Фраза в поздравительной речи

500  
samtron77
завсегдатай21.03.10 10:06
samtron77
NEW 21.03.10 10:06 
Господа знатоки, как правильнее будет такая фраза в позравительной речи по поводу юбилея актрисы звучать на немецком:
"Я счастлив видеть: с какой любовью к ней относятся сидящие в этом зале зрители и как высоко они ценят ее талант."
По- русски все вроде удобоваримо, но как начинаю переводить буквально по словам, выглядит как-то не очень...
Может есть какие-то варинты-аналоги?
Мы своего добьемся!
#1 
Konfuzius
старожил21.03.10 15:14
Konfuzius
NEW 21.03.10 15:14 
в ответ samtron77 21.03.10 10:06
Ich bin glücklich zu sehen, wie sehr die Zuschauer in diesem Saal sie lieben und ihr Talent schätzen.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
#2 
SaLaMaNdRa-I
завсегдатай21.03.10 20:29
SaLaMaNdRa-I
NEW 21.03.10 20:29 
в ответ Konfuzius 21.03.10 15:14
В ответ на:
sie lieben

а мож mögen ?
#3 
Konfuzius
старожил21.03.10 21:12
Konfuzius
NEW 21.03.10 21:12 
в ответ SaLaMaNdRa-I 21.03.10 20:29
В ответ на:
а мож mögen ?

Mögen это когда просто нравится, а тут требуется эмоциональность.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
#4 
SaLaMaNdRa-I
завсегдатай22.03.10 19:07
SaLaMaNdRa-I
NEW 22.03.10 19:07 
в ответ Konfuzius 21.03.10 21:12
Понятно.
#5 
samtron77
завсегдатай24.03.10 06:13
samtron77
NEW 24.03.10 06:13 
в ответ SaLaMaNdRa-I 22.03.10 19:07
Спасибо всем ответившим!!!
А не знает ли кто какого сайта с такими-вот заготовками?
Мы своего добьемся!
#6 
Arnie
Kindergarten Cop24.03.10 13:34
Arnie
24.03.10 13:34 
в ответ samtron77 21.03.10 10:06
так что-ли..
"Ich bin glücklich zu sehen, mit welcher Liebe die in diesem Saal sitzende Zuschauer zu ihr halten und wie hoch sie ihr Talent schätzen."
Абсолютно все люди считают здравым рассудком именно свой.
#7 
samtron77
завсегдатай25.03.10 06:20
samtron77
NEW 25.03.10 06:20 
в ответ Arnie 24.03.10 13:34
Спасибо, на этом, наверное, и остановлюсь.
Мы своего добьемся!
#8