Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

и рыбку съесть, и...

779  1 2 все
  Ledykracher патриот03.02.10 11:20
03.02.10 11:20 
какие есть варианты?
#1 
Сергей Ш. Энтузиаст!03.02.10 12:20
Сергей Ш.
NEW 03.02.10 12:20 
в ответ Ledykracher 03.02.10 11:20
gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#2 
Bolik старожил03.02.10 16:57
Bolik
NEW 03.02.10 16:57 
в ответ Ledykracher 03.02.10 11:20
Зачем вам, мадемуазель, такие пошлости?
Young men, go East
#3 
vivi80 старожил03.02.10 18:54
vivi80
NEW 03.02.10 18:54 
в ответ Bolik 03.02.10 16:57
... и косточкой не подавиться )))
#4 
  MathildaOblomoff прохожий06.02.10 09:19
NEW 06.02.10 09:19 
в ответ Ledykracher 03.02.10 11:20
Я всегда говорю в подходящих случаях:
Nö, Schatz, gleichzeitig Fisch Essen und Ficken, das geht nicht! Понимают слава богу, что в переносном смысле, потом смеются, потом подумав отвечают " Das geht wirklich nicht!"
Ну одним словом -немцы.
#5 
  MathildaOblomoff прохожий06.02.10 09:22
NEW 06.02.10 09:22 
в ответ vivi80 03.02.10 18:54, Последний раз изменено 06.02.10 09:23 (MathildaOblomoff)
ну как ваше животное-то жалко!!! То которое спотыкается....
#6 
gakusei местный житель06.02.10 10:38
gakusei
NEW 06.02.10 10:38 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 09:19
В ответ на:
Ну одним словом -немцы.

Не поняла
В ответ на:
und Ficken

А если Вы сама не немка, то по-моему лучше не употреблять такие слова. Из уст иностранца, тем более женщины, это звучит больше чем странно. ИМХО
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#7 
vivi80 старожил06.02.10 13:09
vivi80
NEW 06.02.10 13:09 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 09:22
моё животное вроде все еще в пути, хоть и спотыкается )
#8 
  MathildaOblomoff прохожий06.02.10 13:57
NEW 06.02.10 13:57 
в ответ gakusei 06.02.10 10:38
Ну я имела в виду - задумчивые они. На слово не верят. Probieren geht über Studieren, so zu sagen.
A слово FICKEN у нас здесь в Баварии не шокирует никого. Слово как слово. Ganz banal , stink normal. Я как переводчик в полиции перевожу ЭТО всегда как FICKEN. И все довольны.
#9 
  MathildaOblomoff прохожий06.02.10 14:00
NEW 06.02.10 14:00 
в ответ vivi80 06.02.10 13:09
А как зовут животное? Wenn es noch keinen Namen hat, dann werde ich es "Oliver" nennen. Можно?
#10 
  digital.pilot патриот06.02.10 14:19
digital.pilot
NEW 06.02.10 14:19 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 13:57
"stink normal" - это "воняй нормально", что ли? С какого на какой вы там бишь переводите?
#11 
vivi80 старожил06.02.10 16:07
vivi80
NEW 06.02.10 16:07 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 14:00
ну, если в полиции больше нечем заняться, зовите хоть "коливер"
#12 
  MathildaOblomoff гость06.02.10 21:23
NEW 06.02.10 21:23 
в ответ digital.pilot 06.02.10 14:19
Stink normal - нормальный оборот, Umgangssprache. Имеется в виду - нормальнее не бывает. Стоит даже в большом словаре. Как пример.
#13 
  MathildaOblomoff гость06.02.10 21:26
NEW 06.02.10 21:26 
в ответ vivi80 06.02.10 16:07
Ну "коливер" так "коливер". Оливер было бы лучше.... Aber... man nimmt, was man kriegt, wie es Bertolt Brecht so schön sagte....
#14 
  digital.pilot патриот07.02.10 00:36
digital.pilot
NEW 07.02.10 00:36 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 21:23
ну, вообще имелось в виду, что оно как бы слитно пишется.
#15 
maxpaul постоялец07.02.10 06:50
NEW 07.02.10 06:50 
в ответ MathildaOblomoff 06.02.10 13:57
В ответ на:
...в полиции перевожу ЭТО всегда как FICKEN. И все довольны.

Die Bullen sind vulgäres Deutsch gewohnt.
#16 
michele58 старожил07.02.10 10:19
michele58
NEW 07.02.10 10:19 
в ответ digital.pilot 07.02.10 00:36
В ответ на:
"stink normal" - это "воняй нормально", что ли?

В ответ на:
ну, вообще имелось в виду, что оно как бы слитно пишется.
А я подумал было, что просто окончания -t в stink не хватает
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#17 
  MathildaOblomoff гость08.02.10 09:09
NEW 08.02.10 09:09 
в ответ maxpaul 07.02.10 06:50
Da haben Sie recht... man könnte natürlich "Geschlechtsverkehr" sagen, aber es würde nicht so treffend und schön klingen. Es kommt darauf an.....
#18 
  MathildaOblomoff гость08.02.10 09:13
NEW 08.02.10 09:13 
в ответ michele58 07.02.10 10:19
Чё не разу не слышали : stink reich, stink banal, usw? Stink = sehr....(прилагательное)
Ich bin stink sauer!!!!
#19 
gakusei местный житель08.02.10 09:32
gakusei
NEW 08.02.10 09:32 
в ответ MathildaOblomoff 08.02.10 09:09
В ответ на:
Da haben Sie recht... man könnte natürlich "Geschlechtsverkehr" sagen, aber es würde nicht so treffend und schön klingen.

Treffend und schön? Okay, das zeugt natürich auch von einer gewissen Einstellung dazu... Angemessen im Stil zumindest beim Dolmetschen ist es sicher nicht, auch nicht in Bayern. Auf jeden Fall würde ich mir eine entsprechende Wortwahl bei anderen Kunden stark überlegen.
P.S. Wenn Sie ein Adjektiv oder Adverb durch "stink" verstärken wollen, gehört es immer noch zusammengeschrieben!
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#20 
1 2 все