Вход на сайт
вопрос про артикли
06.01.10 20:47
Всем привет!
Я никак не могу понять, почему в похожих предложениях стоят разные артикли?
1 Er arbeitet in einem Werk. Мужской род, Дат. падеж, артикль неопределенный
2 Ich fahre mit dem Zug. Предлог mit употребляется, только с Дат падежом.
По другому определить падеж я в данном случае не знаю как. Мужской род. Артикль определенный.
и еще вопрос:
Wie oft geht er zum Unterricht?
Артикуль zum образуется от слияния предлога ZU и артикля DEM.
Но на вопрос ╚как часто?╩ отвечают существительные стоящие в винительном падеже.
А в винительном падеже мужского рода употребляется определенный артикль < den >, а не < dem >.
Я никак не могу понять, почему в похожих предложениях стоят разные артикли?
1 Er arbeitet in einem Werk. Мужской род, Дат. падеж, артикль неопределенный
2 Ich fahre mit dem Zug. Предлог mit употребляется, только с Дат падежом.
По другому определить падеж я в данном случае не знаю как. Мужской род. Артикль определенный.
и еще вопрос:
Wie oft geht er zum Unterricht?
Артикуль zum образуется от слияния предлога ZU и артикля DEM.
Но на вопрос ╚как часто?╩ отвечают существительные стоящие в винительном падеже.
А в винительном падеже мужского рода употребляется определенный артикль < den >, а не < dem >.
NEW 08.01.10 09:52
2. Der wievielte ist heute?
Почему определенный артикль стоит в начале предложения, ведь он ставится перед существительным?
3. Nun um diese Zeit bin ich bestimmt zu Haus. В каких случаях пишется ╚ zu Haus ╩ , а в каких ╚ nach Haus ╩ ?
Это зависит от падежа?
в ответ Кот Дивуар 06.01.10 22:29
2. Der wievielte ist heute?
Почему определенный артикль стоит в начале предложения, ведь он ставится перед существительным?
3. Nun um diese Zeit bin ich bestimmt zu Haus. В каких случаях пишется ╚ zu Haus ╩ , а в каких ╚ nach Haus ╩ ?
Это зависит от падежа?
NEW 08.01.10 10:42
в ответ станислав60 08.01.10 09:52
1. Der wievielte (Tag des Monats) ist heute? Здесь слово день месяца подразумевается но не произносится. Так же как и Ich bin dreißig (Jahre alt).
2. Fahren mit dem Zug, dem Auto, dem Fahrrad oder fliegen mit dem Flugzeug etc. ИМХО употребляется всегда с определенным артиклем. Почему и по какому правилу, не скажу.
3. Zu Hause = дома, nach Hause = домой. Все очень просто.
2. Fahren mit dem Zug, dem Auto, dem Fahrrad oder fliegen mit dem Flugzeug etc. ИМХО употребляется всегда с определенным артиклем. Почему и по какому правилу, не скажу.
3. Zu Hause = дома, nach Hause = домой. Все очень просто.
Young men, go East
NEW 08.01.10 14:54
в ответ Bolik 08.01.10 10:42
В ответ на:
Zu Hause = дома, nach Hause = домой
Предвидя следующий вопрос хочу уточнить, что это устойчивые выражения, сформированные ещё в те времена, когда сущ. муж. и ср. родов имели в дативе окончание -е. Это окончание сохранилось во многих выражениях, пословицах и поговорках. Zu Hause = дома, nach Hause = домой
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 08.01.10 19:50
Это творительный падеж." Кем- чем". В нем. языке нет творительного падежа, он заменяется дательным. Поэтому вы всегда будете ехать и что-либо делать mit dem oder mit der.
в ответ Bolik 08.01.10 10:42
В ответ на:
2. Fahren mit dem Zug, dem Auto, dem Fahrrad oder fliegen mit dem Flugzeug etc. ИМХО употребляется всегда с определенным артиклем. Почему и по какому правилу, не скажу.
2. Fahren mit dem Zug, dem Auto, dem Fahrrad oder fliegen mit dem Flugzeug etc. ИМХО употребляется всегда с определенным артиклем. Почему и по какому правилу, не скажу.
Это творительный падеж." Кем- чем". В нем. языке нет творительного падежа, он заменяется дательным. Поэтому вы всегда будете ехать и что-либо делать mit dem oder mit der.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 09.01.10 08:32
в ответ dellaros 08.01.10 19:50
4. Zur Zeit wohnen sie in Berlin in einem Internat.
Артикль ╚ Zur ╩ образуется от слиянии предлога ZU и артикля DER ?
Предлог ZU всегда сливается с определенным артиклем или нет ?
5. Freut mich, Sie kennen zu lernen.
Как правильно перевести это предложение? Какое значение предлога ZU?
Почему личное местоимение Sie стоит перед глаголом? Обычно Sie стоит после глагола √ это являтся формой вежливого обращения
Артикль ╚ Zur ╩ образуется от слиянии предлога ZU и артикля DER ?
Предлог ZU всегда сливается с определенным артиклем или нет ?
5. Freut mich, Sie kennen zu lernen.
Как правильно перевести это предложение? Какое значение предлога ZU?
Почему личное местоимение Sie стоит перед глаголом? Обычно Sie стоит после глагола √ это являтся формой вежливого обращения
NEW 09.01.10 10:59
да
"Я рад с Вами познакомится." Собственно, предложение должно так звучать: Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
В придаточном предложении, при двойных глаголах ( в этом случае kennen lernen), если первый глагол не является "haben" , ставится частица zu.
Это сложноподчинённое предложение. Поэтому во втором предложении глагол ставится на последнее место.
Уффф.. Надеюсь я правильно объяснила.
В ответ на:
4. Zur Zeit wohnen sie in Berlin in einem Internat.
Артикль ╚ Zur ╩ образуется от слиянии предлога ZU и артикля DER ?
4. Zur Zeit wohnen sie in Berlin in einem Internat.
Артикль ╚ Zur ╩ образуется от слиянии предлога ZU и артикля DER ?
да
В ответ на:
Предлог ZU всегда сливается с определенным артиклем или нет ?
не всегда. Но с dem и der сливается( zum zur)Предлог ZU всегда сливается с определенным артиклем или нет ?
В ответ на:
5. Freut mich, Sie kennen zu lernen.
Как правильно перевести это предложение? Какое значение предлога ZU?
5. Freut mich, Sie kennen zu lernen.
Как правильно перевести это предложение? Какое значение предлога ZU?
"Я рад с Вами познакомится." Собственно, предложение должно так звучать: Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
В придаточном предложении, при двойных глаголах ( в этом случае kennen lernen), если первый глагол не является "haben" , ставится частица zu.
В ответ на:
Почему личное местоимение Sie стоит перед глаголом? Обычно Sie стоит после глагола v это являтся формой вежливого обращения
Почему личное местоимение Sie стоит перед глаголом? Обычно Sie стоит после глагола v это являтся формой вежливого обращения
Это сложноподчинённое предложение. Поэтому во втором предложении глагол ставится на последнее место.
Уффф.. Надеюсь я правильно объяснила.

Мне истина дороже не настолько!...
NEW 09.01.10 11:02
Да здравствует тётя Гугль!
И́МХО или IMHO (англ. IMHO), также имхо или imho (строчными буквами) ≈ известное выражение, означающее ╚по моему́ скромному мнению╩ (англ. In My Humble Opinion или In My Honest Opinion).
в ответ станислав60 09.01.10 08:46
В ответ на:
Что такое ИМХО?
Что такое ИМХО?
Да здравствует тётя Гугль!
И́МХО или IMHO (англ. IMHO), также имхо или imho (строчными буквами) ≈ известное выражение, означающее ╚по моему́ скромному мнению╩ (англ. In My Humble Opinion или In My Honest Opinion).

Мне истина дороже не настолько!...
NEW 09.01.10 12:49
Это не сложноподчинённое предложение. Здесь инфинитивный оборот.
Зачем в объяснении "haben" ? Что такое двойной глагол?
НП Знаете ли Вы?
was ist korrekt? kennenzulernen oder kennen zu lernen
Rechtschreibung bis 1996 -------------------kennenlernen
Reformschreibung 1996 bis 2004/2006-----kennen lernen
Heutige Schreibung seit 2004/2006---------kennen lernen / kennenlernen (um Natur und Land kennen zu lernen / kennenzulernen)
In Antwort auf:
Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
В придаточном предложении, при двойных глаголах ( в этом случае kennen lernen), если первый глагол не является "haben" , ставится частица zu.
Это сложноподчинённое предложение. Поэтому во втором предложении глагол ставится на последнее место.
Es freut mich, Sie kennen zu lernen.
В придаточном предложении, при двойных глаголах ( в этом случае kennen lernen), если первый глагол не является "haben" , ставится частица zu.
Это сложноподчинённое предложение. Поэтому во втором предложении глагол ставится на последнее место.
Это не сложноподчинённое предложение. Здесь инфинитивный оборот.
Зачем в объяснении "haben" ? Что такое двойной глагол?
НП Знаете ли Вы?
was ist korrekt? kennenzulernen oder kennen zu lernen
Rechtschreibung bis 1996 -------------------kennenlernen
Reformschreibung 1996 bis 2004/2006-----kennen lernen
Heutige Schreibung seit 2004/2006---------kennen lernen / kennenlernen (um Natur und Land kennen zu lernen / kennenzulernen)
NEW 09.01.10 12:55
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
Как я понимаю родительного падежа в склонении личных местоимений √ нет.
Как я понимаю притяжательные местоимения склоняются по роду , а
личные по падежу. Местоимение ╚ihr╩ употребляется в обоих случаях.
Вопрос состоит в следующем. Когда личное местоимение склонять как притяжательное, а в каких случаях по падежам. Если возможно объясните это на приведенном выше примере.
в ответ станислав60 09.01.10 12:50
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
Как я понимаю родительного падежа в склонении личных местоимений √ нет.
Как я понимаю притяжательные местоимения склоняются по роду , а
личные по падежу. Местоимение ╚ihr╩ употребляется в обоих случаях.
Вопрос состоит в следующем. Когда личное местоимение склонять как притяжательное, а в каких случаях по падежам. Если возможно объясните это на приведенном выше примере.
NEW 09.01.10 18:54
нет, это не винительный, а натуральный номинатив: was ist das? das ist ihr radio.
склонение всегда происходит "по падежам", напр.:
Das ist ihr Radio --это ее радиприменик
auf ihr radio lege ich meine zeitung --на ее радиприемник я кладу свою газету( акк)
auf ihrem radio liegt meine zeitung--на ее радиприменике лежит моя газета( дат)
генитив существует, конечно же , тоже: das ist eine frau, auf deren radio meine zeitung liegt- это -- женщина, на чьем раиоприeмнике лежит моя газета.
В ответ на:
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
нет, это не винительный, а натуральный номинатив: was ist das? das ist ihr radio.
В ответ на:
Когда личное местоимение склонять как притяжательное, а в каких случаях по падежам. Если возможно объясните это на приведенном выше примере.
Когда личное местоимение склонять как притяжательное, а в каких случаях по падежам. Если возможно объясните это на приведенном выше примере.
склонение всегда происходит "по падежам", напр.:
Das ist ihr Radio --это ее радиприменик
auf ihr radio lege ich meine zeitung --на ее радиприемник я кладу свою газету( акк)
auf ihrem radio liegt meine zeitung--на ее радиприменике лежит моя газета( дат)
генитив существует, конечно же , тоже: das ist eine frau, auf deren radio meine zeitung liegt- это -- женщина, на чьем раиоприeмнике лежит моя газета.
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 10.01.10 08:27
в ответ станислав60 09.01.10 19:25
9. Wann legen Sie die Prϋfung in Chimie ab?
Ich lege die die Prϋfung in Chimie heute ab.
Morgen möchte ich die Prϋfung in meinem Fach ablegen.
Wann sollen Sie die Prϋfungen ablegen?
Im Januar sollen wir 15 Prϋfungen ablegen.
В каких случаях отделяемые приставки пишутся слитно?
В будущем времени, если имеется модальный глагол?
Ich lege die die Prϋfung in Chimie heute ab.
Morgen möchte ich die Prϋfung in meinem Fach ablegen.
Wann sollen Sie die Prϋfungen ablegen?
Im Januar sollen wir 15 Prϋfungen ablegen.
В каких случаях отделяемые приставки пишутся слитно?
В будущем времени, если имеется модальный глагол?
NEW 10.01.10 13:19
Личные местоимения употребляюся без существительного и тогда в Akkusativ'е: ее это sie.
Притяжательные местоимения употребляются с существительным (перед ним) и тогда в Akkusativ'е: ее это ihr-e
в ответ станислав60 09.01.10 12:55
В ответ на:
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
6. Sie haben ein Radio. Das ist ihr Radio. -- Это ее радио.
Данный пример взят из раздела ╚притяжательные местоимения╩.
Личное местоимение ╚ее╩ употребляется в винительном падеже и ему
соответствует местоимение ╚sie╩ , а не ╚ihr╩.
Личные местоимения употребляюся без существительного и тогда в Akkusativ'е: ее это sie.
Притяжательные местоимения употребляются с существительным (перед ним) и тогда в Akkusativ'е: ее это ihr-e
NEW 10.01.10 14:14
В предложениях с модальными и вспомогательными глаголами. Как и в русском языке основной глагол стоит в таких предложениях в неопределенной форме: "я делаю ...", но "я буду делать...", "я хочу делать...", "я иду делать..." и т.п.
в ответ станислав60 10.01.10 08:27
В ответ на:
В каких случаях отделяемые приставки пишутся слитно?
В каких случаях отделяемые приставки пишутся слитно?
В предложениях с модальными и вспомогательными глаголами. Как и в русском языке основной глагол стоит в таких предложениях в неопределенной форме: "я делаю ...", но "я буду делать...", "я хочу делать...", "я иду делать..." и т.п.
NEW 10.01.10 16:20
в ответ garober 10.01.10 13:19
Спасибо. Очень исчерпывающий ответ.
10. Stattfinden √ состояться.
Wo fand die Studentenkonferenz statt?
Statt √ вместо.
Глагол ╚stattfinden╩ в определенных случаях делится на две части.
╚Statt╩ -- как я понимаю всегда стоит в конце предложения.
Вопрос. Что это за глагол и каковы правила его приминения?
10. Stattfinden √ состояться.
Wo fand die Studentenkonferenz statt?
Statt √ вместо.
Глагол ╚stattfinden╩ в определенных случаях делится на две части.
╚Statt╩ -- как я понимаю всегда стоит в конце предложения.
Вопрос. Что это за глагол и каковы правила его приминения?
NEW 10.01.10 17:13
в ответ станислав60 10.01.10 16:20
вам бы почитать что-нибудь, где доходчивое объяснение есть.
Мне здесь нравится граматика http://grammade.ru/exercises/index.php#Lektion13
Мне здесь нравится граматика http://grammade.ru/exercises/index.php#Lektion13
http://www.literatur-viktor-prieb.de/
NEW 10.01.10 19:23
в ответ кнопка2007 10.01.10 17:13
Возвратные глаголы
Возвратные глаголы - это глаголы, у которых объект действия совпадает с субъектом. Возвратные глаголы употребляются с возвратным местоимением sich только в 3 лице единственного и множественного числа. В 1 и 2 лице единственного и множественного числа употребляется соответствующее личное местоимение в аккузативе (или дативе).
sich interessieren (интересоваться)
Единств. ч. Множ.ч.
1 л. ich interessiere mich wir interessieren uns
2 л. du interessierst dich ihr interessiert euch
3 л. er/sie/es interessiert sich sie/Sie interessieren sich
Не совсем понятно, что такое возвратный глагол и как его отличить от остальных. Во мн. ч. возвратное местоимение совпадает с личными местоимениями во мн. ч. винительном падеже.
Вопрос. При переводе текста нужно догадываться по смыслу, где возвратное местоимение, а где личное?
Возвратные глаголы - это глаголы, у которых объект действия совпадает с субъектом. Возвратные глаголы употребляются с возвратным местоимением sich только в 3 лице единственного и множественного числа. В 1 и 2 лице единственного и множественного числа употребляется соответствующее личное местоимение в аккузативе (или дативе).
sich interessieren (интересоваться)
Единств. ч. Множ.ч.
1 л. ich interessiere mich wir interessieren uns
2 л. du interessierst dich ihr interessiert euch
3 л. er/sie/es interessiert sich sie/Sie interessieren sich
Не совсем понятно, что такое возвратный глагол и как его отличить от остальных. Во мн. ч. возвратное местоимение совпадает с личными местоимениями во мн. ч. винительном падеже.
Вопрос. При переводе текста нужно догадываться по смыслу, где возвратное местоимение, а где личное?
NEW 10.01.10 21:26
в ответ станислав60 10.01.10 19:23
эээ я не учитель но по аналогии, умывать это глагол (какой-нибудь) а вот умываться это возвратный, только в немецком языке то что глагол возвратный показывает как раз местоимение sich (в русском частца -ся)
http://www.literatur-viktor-prieb.de/
NEW 10.01.10 21:43
А что тут догадываться то? В любом случае в предложении будут стоять два местоимения, и то, что стоит в номинативе - личное местоимение.
То, что стоит в аккузативе- возвратное.
В ответ на:
Вопрос. При переводе текста нужно догадываться по смыслу, где возвратное местоимение, а где личное?
Вопрос. При переводе текста нужно догадываться по смыслу, где возвратное местоимение, а где личное?
А что тут догадываться то? В любом случае в предложении будут стоять два местоимения, и то, что стоит в номинативе - личное местоимение.
То, что стоит в аккузативе- возвратное.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 12.01.10 13:52
Падеж то совсем не винительный. Винительный падеж отвечает на вопрос: (винить..)кого-чего.
Эти предложения в дательном падеже. (дать...) кому-чему.
Я иду (к кому- к чему?) к почте. Я иду к вокзалу.
ПС. Если есть возможность, найдите учебник О.И.Москальской " Немецкий Deutsch для самостоятельного изучения".
Самый лучший самоучитель, кот. я вообще видела. Я по нему когда-то начинала учить. Там всё так разжёванно, что только самый тупой не поймёт.
В ответ на:
ich gehe zur Post. ich gehe zum Bahnhof.
существительные в данных предложениях стоят в винительном падеже.
ich gehe zur Post. ich gehe zum Bahnhof.
существительные в данных предложениях стоят в винительном падеже.
Падеж то совсем не винительный. Винительный падеж отвечает на вопрос: (винить..)кого-чего.
Эти предложения в дательном падеже. (дать...) кому-чему.
Я иду (к кому- к чему?) к почте. Я иду к вокзалу.
ПС. Если есть возможность, найдите учебник О.И.Москальской " Немецкий Deutsch для самостоятельного изучения".
Самый лучший самоучитель, кот. я вообще видела. Я по нему когда-то начинала учить. Там всё так разжёванно, что только самый тупой не поймёт.

Мне истина дороже не настолько!...
NEW 12.01.10 15:26
Да дело не в учебнике! Что хоть за учебник?(может это не учебник,а только справочник)
Мне кажется Вы вырываете куски из учебника.
Но в любом случае продолжайте задавать вопросы. Вопросы не простые и толком пока никто не смог ответить.
НП
Сегодня смотрел словарь Лейна про частицу ZU и наткнулся на ответ для:
"кричать бесполезно"
foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/14450601.html?Cat=&page=13&view=collapsed...
schreie nur zu! - кричи, кричи (всё равно не поможет)!
Мне кажется Вы вырываете куски из учебника.
Но в любом случае продолжайте задавать вопросы. Вопросы не простые и толком пока никто не смог ответить.
НП
Сегодня смотрел словарь Лейна про частицу ZU и наткнулся на ответ для:
"кричать бесполезно"
foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/14450601.html?Cat=&page=13&view=collapsed...
schreie nur zu! - кричи, кричи (всё равно не поможет)!
NEW 12.01.10 16:30
Чтобы лучше разобраться, запомните правило:
Если в предложении говорится о передвижении чего-то и движении куда-то, то если действие идёт в объекте- ставится датив. Если движение идёт к объекту-ставится аккузатив.
Если в предложении говорится о передвижении чего-то и движении куда-то, то если действие идёт в объекте- ставится датив. Если движение идёт к объекту-ставится аккузатив.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 12.01.10 18:17
То, что некоторые предлоги применятся с определенным падежом это понятно. Н-р zu, только с Dativ.
Непонятно другое - какой предлог и в каких случаях надо употреблять: zu, in, nach, an и т.д.
Н-р: Ich fahre nach Detschland / Russland aber in die Ukraine.
в ответ Bolik 12.01.10 17:11
В ответ на:
Предлог zu кроме как с Dativ не употребляется. Вот и все правило.
Предлог zu кроме как с Dativ не употребляется. Вот и все правило.
То, что некоторые предлоги применятся с определенным падежом это понятно. Н-р zu, только с Dativ.
Непонятно другое - какой предлог и в каких случаях надо употреблять: zu, in, nach, an и т.д.
Н-р: Ich fahre nach Detschland / Russland aber in die Ukraine.
NEW 12.01.10 18:37 
в ответ garober 12.01.10 18:17
В ответ на:
какой предлог и в каких случаях надо употреблять
-- только практика: заучивание наизусть + чтение, слушание, общение с носителями и анализ всего, что вы читаете, слушаете, говорите сами. всем,кто учит чужой язык, хочется найти логику. но логики как таковой практически нет, есть некоторые совпадения , за которые так цепляется наш утомленный мозг ...какой предлог и в каких случаях надо употреблять

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.01.10 18:45
Названия некоторых стран употребляется только с артиклем. Например: die Schweiz, die Ukraine...
В этих случаях пишется предлог in.
В остальных случаях употребляется предлог nach.
Спросила мужа почему некоторые страны имеют артикли, а другие нет, он ответил: " Es ist einfach so..." Надо просто запоминать.
в ответ garober 12.01.10 18:17
В ответ на:
Н-р: Ich fahre nach Detschland / Russland aber in die Ukraine.
Н-р: Ich fahre nach Detschland / Russland aber in die Ukraine.
Названия некоторых стран употребляется только с артиклем. Например: die Schweiz, die Ukraine...
В этих случаях пишется предлог in.
В остальных случаях употребляется предлог nach.
Спросила мужа почему некоторые страны имеют артикли, а другие нет, он ответил: " Es ist einfach so..." Надо просто запоминать.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 12.01.10 18:55
честно говоря, первый раз слышу такое правило...
не проще ли просто выучить раз и навсегда все предлоги по падежам, а потом словосочетания с ними? я думаю, намного проще, чем каждый раз соображать, к или от. тем более, что можно ошибитъся : ich gehe von der post zur schule, danach gehe ich auf die bank ...
в ответ dellaros 12.01.10 16:30
В ответ на:
Чтобы лучше разобраться, запомните правило:
Если в предложении говорится о передвижении чего-то и движении куда-то, то если движение идёт от объекта- ставится аккузатив. Если движение идёт к объекту-ставится датив.
Чтобы лучше разобраться, запомните правило:
Если в предложении говорится о передвижении чего-то и движении куда-то, то если движение идёт от объекта- ставится аккузатив. Если движение идёт к объекту-ставится датив.
честно говоря, первый раз слышу такое правило...
не проще ли просто выучить раз и навсегда все предлоги по падежам, а потом словосочетания с ними? я думаю, намного проще, чем каждый раз соображать, к или от. тем более, что можно ошибитъся : ich gehe von der post zur schule, danach gehe ich auf die bank ...

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.01.10 19:36
в ответ kisa-777 12.01.10 18:55
Когда учишь, как вы вверху написали:
то конечно лучше выучить раз и на всегда.
Но автор ветки живёт в Москве, учит язык так сказать "тихо сам с собою". Ему трудней. Я вспомнила как я начинала немецкий учить. Сидя дома, с самоучителем, и всё...Даже интернета тогда не было. Вот и приходилось связывать нем. грамматику с правилами русского языка. Поэтому я в этой ветке и старалась как можно проще объяснить эти правила.
В ответ на:
заучивание наизусть + чтение, слушание, общение с носителями и анализ всего, что вы читаете, слушаете, говорите сами. всем,кто учит чужой язык
заучивание наизусть + чтение, слушание, общение с носителями и анализ всего, что вы читаете, слушаете, говорите сами. всем,кто учит чужой язык
то конечно лучше выучить раз и на всегда.
Но автор ветки живёт в Москве, учит язык так сказать "тихо сам с собою". Ему трудней. Я вспомнила как я начинала немецкий учить. Сидя дома, с самоучителем, и всё...Даже интернета тогда не было. Вот и приходилось связывать нем. грамматику с правилами русского языка. Поэтому я в этой ветке и старалась как можно проще объяснить эти правила.

Мне истина дороже не настолько!...
NEW 12.01.10 19:51 
и то, что все мы на первом этапе пытались нащупать в чужом языке нечто нам уже знакомое --то, за что можно "ухватитъся", как за соломинку - это тоже мне знакомо. но вот лично мне пришлось и многое переучивать - а это ,поверьте, еще труднее, чем запоминать употребляющиеся модели," языковые формулы" --и без привязки к русскому.
в ответ dellaros 12.01.10 19:36
В ответ на:
Я вспомнила как я начинала немецкий учить. Сидя дома, с самоучителем, и всё...Даже интернета тогда не было.
--я думаю,этот опыт был очень распространен --особенно среди тех, кто готовился к отъездуЯ вспомнила как я начинала немецкий учить. Сидя дома, с самоучителем, и всё...Даже интернета тогда не было.


http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.01.10 19:58
некоторых стран... а точнее тех, которые имеют мужской и женский род, либо мн.ч. употребляются с предлогом in
немцы от правил далеки, эс ист нихт айнфах зо
Ob ein Ländername mit Artikel oder nicht genannt wird, hängt von seinem Geschlecht ab. Die allermeisten Länder sind sächlich, bei ihnen fällt der Artikel weg: Dänemark, Frankreich, Island, Großbritannien - allesamt artikellos. Gott sei Dank! Stellen Sie sich vor, wie lästig das bei Aufzählungen würde: "Mit der letzten Erweiterung kamen das Polen, das Ungarn, das Tschechien, die Slowakei, das Slowenien, das Lettland, das Litauen, das Estland, das Malta und das Zypern zur Europäischen Union." - "Das" wäre ja unerträglich. So wurde bereits vor langer, langer Zeit auf den sächlichen Artikel verzichtet.
Ländernamen, die weiblich sind, haben den Artikel bis heute behalten. Von ihnen gibt es allerdings nur eine Handvoll:
die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
Auch Ländernamen männlichen Geschlechts gibt es nicht besonders viele, und bei ihnen ist außerdem auch noch ein schwankender Genusgebrauch festzustellen. Die im Folgenden genannten Ländernamen können sowohl männlich als auch sächlich gebraucht werden. Werden sie männlich gebraucht, so stehen sie mit Artikel:
der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan
Der Name "Iran" wurde früher grundsätzlich als männliches Wort angesehen, daher hieß es immer "der Iran". Heute gehen immer mehr Redaktionen und Verlage dazu über, "Iran" artikellos zu gebrauchen, da es im Persischen selbst keine Artikel gibt. Für viele Leser klingen Sätze wie "Anschließend flog der Minister nach Iran" und "In Iran hat erneut die Erde gebebt" ungewohnt. Es gibt jedoch keine Regel, die uns vorschreibt, die Aussprache und das Geschlecht eines Ländernamens aus der jeweiligen Landessprache zu übernehmen. Daher steht es jedem frei, "Iran" weiterhin mit männlichem Artikel zu gebrauchen und entsprechend "in den Iran" und "im Iran" zu sagen. Ebenfalls mit Artikel werden all diejenigen Länder geführt, deren Namen im Plural stehen:
die Bahamas, die Niederlande, die Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA, die Vereinigten Arabischen Emirate
Tritt ein Attribut vor den Namen, dann wird auch bei Ländern sächlichen Geschlechts der Artikel plötzlich wieder sichtbar: das schöne Österreich, das moderne Frankreich, das alte China, das wiedervereinigte Deutschland.
немцы от правил далеки, эс ист нихт айнфах зо
Ob ein Ländername mit Artikel oder nicht genannt wird, hängt von seinem Geschlecht ab. Die allermeisten Länder sind sächlich, bei ihnen fällt der Artikel weg: Dänemark, Frankreich, Island, Großbritannien - allesamt artikellos. Gott sei Dank! Stellen Sie sich vor, wie lästig das bei Aufzählungen würde: "Mit der letzten Erweiterung kamen das Polen, das Ungarn, das Tschechien, die Slowakei, das Slowenien, das Lettland, das Litauen, das Estland, das Malta und das Zypern zur Europäischen Union." - "Das" wäre ja unerträglich. So wurde bereits vor langer, langer Zeit auf den sächlichen Artikel verzichtet.
Ländernamen, die weiblich sind, haben den Artikel bis heute behalten. Von ihnen gibt es allerdings nur eine Handvoll:
die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik
Auch Ländernamen männlichen Geschlechts gibt es nicht besonders viele, und bei ihnen ist außerdem auch noch ein schwankender Genusgebrauch festzustellen. Die im Folgenden genannten Ländernamen können sowohl männlich als auch sächlich gebraucht werden. Werden sie männlich gebraucht, so stehen sie mit Artikel:
der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan
Der Name "Iran" wurde früher grundsätzlich als männliches Wort angesehen, daher hieß es immer "der Iran". Heute gehen immer mehr Redaktionen und Verlage dazu über, "Iran" artikellos zu gebrauchen, da es im Persischen selbst keine Artikel gibt. Für viele Leser klingen Sätze wie "Anschließend flog der Minister nach Iran" und "In Iran hat erneut die Erde gebebt" ungewohnt. Es gibt jedoch keine Regel, die uns vorschreibt, die Aussprache und das Geschlecht eines Ländernamens aus der jeweiligen Landessprache zu übernehmen. Daher steht es jedem frei, "Iran" weiterhin mit männlichem Artikel zu gebrauchen und entsprechend "in den Iran" und "im Iran" zu sagen. Ebenfalls mit Artikel werden all diejenigen Länder geführt, deren Namen im Plural stehen:
die Bahamas, die Niederlande, die Philippinen, die Salomonen, die Seychellen, die USA, die Vereinigten Arabischen Emirate
Tritt ein Attribut vor den Namen, dann wird auch bei Ländern sächlichen Geschlechts der Artikel plötzlich wieder sichtbar: das schöne Österreich, das moderne Frankreich, das alte China, das wiedervereinigte Deutschland.
NEW 14.01.10 12:03
в ответ Кот Дивуар 12.01.10 23:26
Тьфу ты.., только сейчас заметила, что перепутала падежи
.
Да уж,...хоть и говоришь свободно на немецком, но как только влезаешь в дебри грамматики в голове образуется каша.
Помог мой любимый самоучитель по немецкому. Вот что я нашла:
Предлоги двойного управления(т.е. требуют то вин. то дат. падежа):
auf, über,unter, vor, hinter,an, neben, zwischen, in.
если предложная группа отвечает на вопрос :"куда?"- ставится аккузатив.Пример: Ich fahre in die Stadt
если предложная группа отвечает на вопрос: "где?"- ставится датив. Пример: Ich wohne in der Stadt.
Вот у меня и было в голове: если движение к обьекту- винительный падеж.
Если действие в объекте или от объекта- дательный падеж.

Да уж,...хоть и говоришь свободно на немецком, но как только влезаешь в дебри грамматики в голове образуется каша.
Помог мой любимый самоучитель по немецкому. Вот что я нашла:
Предлоги двойного управления(т.е. требуют то вин. то дат. падежа):
auf, über,unter, vor, hinter,an, neben, zwischen, in.
если предложная группа отвечает на вопрос :"куда?"- ставится аккузатив.Пример: Ich fahre in die Stadt
если предложная группа отвечает на вопрос: "где?"- ставится датив. Пример: Ich wohne in der Stadt.
Вот у меня и было в голове: если движение к обьекту- винительный падеж.
Если действие в объекте или от объекта- дательный падеж.
Мне истина дороже не настолько!...
NEW 14.01.10 14:51
Позволю себе добавить, что в случае если страна еще и одновременно остров или полуостров, то часто употребляется "auf" (не путать с Schalke
)
z. B. auf Island, auf Malta, auf die Krim, auf Mallorca etc.

z. B. auf Island, auf Malta, auf die Krim, auf Mallorca etc.
Young men, go East
NEW 14.01.10 21:35
жаль, что вы не обратили внимания на пример из моего предыдущего поста...
вот еще один: ich wohne um die ecke. если вы зададите вопрос "где?"- то получится, что я неправилънио написала
в ответ dellaros 14.01.10 12:03
В ответ на:
Вот у меня и было в голове: если движение к обьекту- винительный падеж.
Если действие в объекте или от объекта- дательный падеж.
-Вот у меня и было в голове: если движение к обьекту- винительный падеж.
Если действие в объекте или от объекта- дательный падеж.
жаль, что вы не обратили внимания на пример из моего предыдущего поста...


http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 15.01.10 14:12
Киса, мне кажется, что предлог "um" с Akkusativ'ом употребляется.
Z. B. "um mich herum" (тоже вопрос где? и тоже винительный). Что, надо сказать, подтверждает твой аргумент, что в ответе на вопрос "где?" предлог не всегда требует дательного падежа.

Young men, go East
NEW 15.01.10 16:02
Болик, что значит" тебе кажется"???
я просто уверена даже, что он имменно и только к аккузативу относится.
100%
это был даже не аргумент, а послание ко всем, кто начинает: не учите вопросы к русским падежам, учите немецкие предлоги в действии и словосочетаниях -- так, как они употребляются в языкe
иначе бесконечных почему(например, по поводу mit dem zug- auf die schule - zur post usw) не избежать, а ведь ответов на них нет...
надо это просто принять, как говорят психологи
в ответ Bolik 15.01.10 14:12
В ответ на:
Киса, мне кажется, что предлог "um" с Akkusativ'ом употребляется
Киса, мне кажется, что предлог "um" с Akkusativ'ом употребляется
Болик, что значит" тебе кажется"???

В ответ на:
Что, надо сказать, подтверждает твой аргумент, что в ответе на вопрос "где?" предлог не всегда требует дательного падежа.
Что, надо сказать, подтверждает твой аргумент, что в ответе на вопрос "где?" предлог не всегда требует дательного падежа.
100%



надо это просто принять, как говорят психологи

Es kommt wie
es kommen muss.
(c)
(c)
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 15.01.10 16:58
в ответ Bolik 15.01.10 14:12
привет всем!
решила вмешаться. видимо, училка во мне умрет вместе с физической оболочкой.
все намного проще, уважаемые форумчане.
на самом деле, все правильно.
когда мы задаем вопрос "куда?" - с обычными предлогами употребляется Аккузатив
ich gehe in die Schule.
er stellt das Buch auf das Regal.
wir räumen die Butter in den Kühlschrank.
если мы спрашиваем "где?" - тогда употребляется Датив
mein Kind ist in der Schule.
die Bücher stehen auf dem Regal.
die Butter ruht in dem Kühlschrank.
но!
в немецком языке есть предлоги с постоянным управлением (это так в лингвистике называется). то есть, определенный предлог употребляется только с одним падежом. их надо просто учить наизусть.
из наиболее употребительных с дательным и винительным падежами я вам предложу в более-менее рифмованной форме. или в ритмичной. так запоминать легче.
Dativ
mit, nach, aus
zu, von, bei
entgegen, gegenüber
außer, seit
Akkusativ
durch, für, ohne, gegen, um
bis, entlang, wider (вопреки, не путать с wieder - снова)
причем, обращаю Ваше внимание на то, что предлоги ohne и wider обычно поглощают артикли. то есть используются без артиклей, за исключением особых случаев, когда надо указать на особенный, определенный предмет.
Warum läufst du ohne Mütze?
Ich mache es wider Willen.
Немецкий, на самом деле, - это математика. Сплошные логические цепи. Но правды ради, признаюсь, для меня был кровавый спорт в первые годы
****
Теперь о городах и странах.
На самом деле, большинство названий городов и стран в немецком языке среднего рода. Поэтому при указании направленного движения в какой-то географический пункт мы используем предлог nach и не используем артикль. Если вопрос стоит "где?" - тогда in и без предлога.
Wir fahren nächste Woche nach Wien. Wir bleiben in Wien zwei Tage.
Ich gehe dieses Jahr nach Amerika. In Amerika gibt es viel zu sehen.
Однако, есть названия географических пунктов, которые имеют другой род.
Географические названия женского рода (самые распространенные):
die Schweiz, die Ukraine, die Krim, die Mongolei, die Türkei (im Prinzip, alle auf -ei), die Pfalz
Ich fahre in die Ukraine. Da bleibe ich auf der Krim einen Monat lang.
Географические названия мужского рода (те, что помню навскидку):
der Jemen, der Iran, der Irak
в принципе, их особо не выделяют в разговорном немецком.
а вот множественное число - die USA, die Vereinigte Staaten von Amerika, die Arabischen Emiraten - это да.
Er geht beruflich in die USA. In den Arabischen Emiraten gibt es keinen wirtschaftlichen Boom.
Буду счастлива, если кому-то облегчила жизнь в немецкоговорящей среде.
Удачи, господа!
решила вмешаться. видимо, училка во мне умрет вместе с физической оболочкой.
все намного проще, уважаемые форумчане.
на самом деле, все правильно.
когда мы задаем вопрос "куда?" - с обычными предлогами употребляется Аккузатив
ich gehe in die Schule.
er stellt das Buch auf das Regal.
wir räumen die Butter in den Kühlschrank.
если мы спрашиваем "где?" - тогда употребляется Датив
mein Kind ist in der Schule.
die Bücher stehen auf dem Regal.
die Butter ruht in dem Kühlschrank.
но!
в немецком языке есть предлоги с постоянным управлением (это так в лингвистике называется). то есть, определенный предлог употребляется только с одним падежом. их надо просто учить наизусть.
из наиболее употребительных с дательным и винительным падежами я вам предложу в более-менее рифмованной форме. или в ритмичной. так запоминать легче.
Dativ
mit, nach, aus
zu, von, bei
entgegen, gegenüber
außer, seit
Akkusativ
durch, für, ohne, gegen, um
bis, entlang, wider (вопреки, не путать с wieder - снова)
причем, обращаю Ваше внимание на то, что предлоги ohne и wider обычно поглощают артикли. то есть используются без артиклей, за исключением особых случаев, когда надо указать на особенный, определенный предмет.
Warum läufst du ohne Mütze?
Ich mache es wider Willen.
Немецкий, на самом деле, - это математика. Сплошные логические цепи. Но правды ради, признаюсь, для меня был кровавый спорт в первые годы

****
Теперь о городах и странах.
На самом деле, большинство названий городов и стран в немецком языке среднего рода. Поэтому при указании направленного движения в какой-то географический пункт мы используем предлог nach и не используем артикль. Если вопрос стоит "где?" - тогда in и без предлога.
Wir fahren nächste Woche nach Wien. Wir bleiben in Wien zwei Tage.
Ich gehe dieses Jahr nach Amerika. In Amerika gibt es viel zu sehen.
Однако, есть названия географических пунктов, которые имеют другой род.
Географические названия женского рода (самые распространенные):
die Schweiz, die Ukraine, die Krim, die Mongolei, die Türkei (im Prinzip, alle auf -ei), die Pfalz
Ich fahre in die Ukraine. Da bleibe ich auf der Krim einen Monat lang.
Географические названия мужского рода (те, что помню навскидку):
der Jemen, der Iran, der Irak
в принципе, их особо не выделяют в разговорном немецком.
а вот множественное число - die USA, die Vereinigte Staaten von Amerika, die Arabischen Emiraten - это да.
Er geht beruflich in die USA. In den Arabischen Emiraten gibt es keinen wirtschaftlichen Boom.
Буду счастлива, если кому-то облегчила жизнь в немецкоговорящей среде.
Удачи, господа!
NEW 15.01.10 22:01
в ответ vivi80 15.01.10 21:57
простите, если я Вас чем-то огорчила.
но падежи и роды - разные темы в грамматике.
еще раз повторюсь, что названия стран мужского рода в разговорном немецком языке не удостаиваются особого внимания.
поэтому возможно употребление и в мужском, и в среднем роде.
впрочем, Косово я встречала исключительно в среднем роде.
но падежи и роды - разные темы в грамматике.
еще раз повторюсь, что названия стран мужского рода в разговорном немецком языке не удостаиваются особого внимания.
поэтому возможно употребление и в мужском, и в среднем роде.
впрочем, Косово я встречала исключительно в среднем роде.
NEW 16.01.10 17:59
Kontinente, Länder, Städte und Ortsnamen sind im Allgemeinen Neutra. Der Artikel steht meist nur zusammen mit einem Attribut---->
Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
Das wiedervereinigte Berlin hat über drei Millionen Einwohner
einige Ländernamen sind Feminina:
die Bundesrepublik Deutschland
die Schweiz
die Slowakei
die Türkei
die Ukraine
die Dominikanische Republik
die Mongolei
die Zentralafrikanische Republik
oder stehen im Plural:
die USA / die Vereinigten Staaten
die Niederlande
die Bahamas
die Philippinen
die Salomonen
die Seychellen
die Vereinigten Arabischen Emirate
einige Namen sind männlich:
der Irak
der Iran
der Jemen
der Kongo
der Libanon
der Niger
der Sudan
der Tschad
der Vatikan
Die europäischen Flüsse sind im Allgemeinen Feminina:
die Elbe
die Donau
die Mosel
die Spree
die Wolga
Aber : ------------- der Rhein, der Main, der Neckar !!!
Die außereuropäischen Flüsse sind Maskulina :
der Mississippi
der Nil
der Amazonas
Seen(озера) sind Maskulina:
der Baikal
der Bodensee
der Päijännesee
Berge und Gebirge sind im Allgemeinen Maskulina:
der Montblanc
der Großglockner
der Kaukasus
aber: die Zugspitze, das Erzgebirge,die Alpen(plural!)
Vor Flüssen, Seen, Meeren, Bergen und Gebirgen steht immer der Artikel.
Das Genus richtet sich oft nach dem Grundwort:
der Bodensee
das Erzgebirge
Bei Meeren richtet sich das Genus auch nach dem Grundwort
Die Ostsee
Das Mittelmeer
der Atlantik -- der Atlantische Ozean
-------------------------------
vivi80-- проверь, битте(дополнения и исправления привествуются)

в ответ vivi80 12.01.10 19:58
Kontinente, Länder, Städte und Ortsnamen sind im Allgemeinen Neutra. Der Artikel steht meist nur zusammen mit einem Attribut---->
Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
Das wiedervereinigte Berlin hat über drei Millionen Einwohner
einige Ländernamen sind Feminina:
die Bundesrepublik Deutschland
die Schweiz
die Slowakei
die Türkei
die Ukraine
die Dominikanische Republik
die Mongolei
die Zentralafrikanische Republik
oder stehen im Plural:
die USA / die Vereinigten Staaten
die Niederlande
die Bahamas
die Philippinen
die Salomonen
die Seychellen
die Vereinigten Arabischen Emirate
einige Namen sind männlich:
der Irak
der Iran
der Jemen
der Kongo
der Libanon
der Niger
der Sudan
der Tschad
der Vatikan
Die europäischen Flüsse sind im Allgemeinen Feminina:
die Elbe
die Donau
die Mosel
die Spree
die Wolga
Aber : ------------- der Rhein, der Main, der Neckar !!!
Die außereuropäischen Flüsse sind Maskulina :
der Mississippi
der Nil
der Amazonas
Seen(озера) sind Maskulina:
der Baikal
der Bodensee
der Päijännesee
Berge und Gebirge sind im Allgemeinen Maskulina:
der Montblanc
der Großglockner
der Kaukasus
aber: die Zugspitze, das Erzgebirge,die Alpen(plural!)
Vor Flüssen, Seen, Meeren, Bergen und Gebirgen steht immer der Artikel.
Das Genus richtet sich oft nach dem Grundwort:
der Bodensee
das Erzgebirge
Bei Meeren richtet sich das Genus auch nach dem Grundwort
Die Ostsee
Das Mittelmeer
der Atlantik -- der Atlantische Ozean
-------------------------------



http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 16.01.10 21:08
в ответ kisa-777 16.01.10 17:59
эх, многа букав. это я еще лет -ть назад в институте выучила.
все правильно, дополнять смысла не вижу, уж больно много всего.
мой вопрос был в другом - чем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями? помню, что читала когда-то, но не помню где ))
все правильно, дополнять смысла не вижу, уж больно много всего.
мой вопрос был в другом - чем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями? помню, что читала когда-то, но не помню где ))
NEW 16.01.10 23:04
в ответ Кот Дивуар 16.01.10 21:50
NEW 17.01.10 07:21
4.1 Vor allem ist es gewiss die mangelnde Geläufigkeit des Toponyms samt seinen morphologischen Formen für die kommunikative Praxis und dadurch für das Sprachrepertoire der Textproduzenten.[14] Bis vor kurzem war ja das Kosovo kaum Gegenstand deutschsprachigen Diskurses.
4.2 Ein weiterer Grund dürfte wohl darin liegen, dass das Flexionsparadigma dieses Ortsnamens nicht zu den produktiven Mustern der deutschen Gegenwartssprache gehört.
4.2.1 Diejenigen, die den Nullartikel verwenden, orientieren sich dabei unbewusst an den prototypischen Fällen, denn die Grammatiken lehren, wie schon gesagt, dass Länder- und Gebietsnamen in der Regel Neutra sind (vgl. Duden, 1995, S. 199) und diese nur attribuiert den bestimmten Artikel haben (vgl. Jung, 1982, S. 251, und Engel, 1988, S. 530), z.B. Bosnien –› in Bosnien, aber im multiethnischen Bosnien. In solchen Fällen wird die gängige Regel automatisch auf den in Frage stehenden Ortsnamen übertragen: *in Kosovo.
4.2.2 Das Wort das Kosovo kommt in den meisten Kontexten nicht im Nominativ vor. Daher können die Kommunikatoren, denen die eine oder andere flektierte Variante des topographischen Namens mental präsent ist (z.B. im Kosovo), womöglich aus solchen Formen fälschlicherweise auch auf ein Maskulinum schließen. So eine logische Konsequenz wäre im Grunde auch legitim, denn "bei erdkundlichen Namen" halten Grammatiken fest: "Nichtneutra haben den Artikel" (Jung, 1982, S. 256).
4.3 Summa summarum ist das morphosyntaktische Verhalten des zur Debatte stehenden Ortsnamens ziemlich atypisch: Neutrum – aber mit obligatorischem bestimmtem Artikel. Es ist bemerkenswert, dass auch im Falle des Eigennamens (das) Elsass, der mit dem von mir besprochenen Nomen parallel ist, früher ähnliche Schwankungen auftraten. Das im 19. Jahrhundert gelegentlich vorkommende männliche Genus ist zugunsten des Neutrums aufgegeben worden (s. Duden, 1995, S. 199). Ein Vorbild für die sprachliche Zukunft des Kosovo?
Dr. Csaba Földes
"ORTSNAMEN IM SPANNUNGSFELD VON ÖFFENTLICHKEITSSPRACHE UND SPRACHLICHEM WANDEL"
в ответ vivi80 16.01.10 21:08
В ответ на:
чем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями?
чем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями?
4.1 Vor allem ist es gewiss die mangelnde Geläufigkeit des Toponyms samt seinen morphologischen Formen für die kommunikative Praxis und dadurch für das Sprachrepertoire der Textproduzenten.[14] Bis vor kurzem war ja das Kosovo kaum Gegenstand deutschsprachigen Diskurses.
4.2 Ein weiterer Grund dürfte wohl darin liegen, dass das Flexionsparadigma dieses Ortsnamens nicht zu den produktiven Mustern der deutschen Gegenwartssprache gehört.
4.2.1 Diejenigen, die den Nullartikel verwenden, orientieren sich dabei unbewusst an den prototypischen Fällen, denn die Grammatiken lehren, wie schon gesagt, dass Länder- und Gebietsnamen in der Regel Neutra sind (vgl. Duden, 1995, S. 199) und diese nur attribuiert den bestimmten Artikel haben (vgl. Jung, 1982, S. 251, und Engel, 1988, S. 530), z.B. Bosnien –› in Bosnien, aber im multiethnischen Bosnien. In solchen Fällen wird die gängige Regel automatisch auf den in Frage stehenden Ortsnamen übertragen: *in Kosovo.
4.2.2 Das Wort das Kosovo kommt in den meisten Kontexten nicht im Nominativ vor. Daher können die Kommunikatoren, denen die eine oder andere flektierte Variante des topographischen Namens mental präsent ist (z.B. im Kosovo), womöglich aus solchen Formen fälschlicherweise auch auf ein Maskulinum schließen. So eine logische Konsequenz wäre im Grunde auch legitim, denn "bei erdkundlichen Namen" halten Grammatiken fest: "Nichtneutra haben den Artikel" (Jung, 1982, S. 256).
4.3 Summa summarum ist das morphosyntaktische Verhalten des zur Debatte stehenden Ortsnamens ziemlich atypisch: Neutrum – aber mit obligatorischem bestimmtem Artikel. Es ist bemerkenswert, dass auch im Falle des Eigennamens (das) Elsass, der mit dem von mir besprochenen Nomen parallel ist, früher ähnliche Schwankungen auftraten. Das im 19. Jahrhundert gelegentlich vorkommende männliche Genus ist zugunsten des Neutrums aufgegeben worden (s. Duden, 1995, S. 199). Ein Vorbild für die sprachliche Zukunft des Kosovo?
Dr. Csaba Földes
"ORTSNAMEN IM SPANNUNGSFELD VON ÖFFENTLICHKEITSSPRACHE UND SPRACHLICHEM WANDEL"
NEW 17.01.10 16:03
в ответ olena-klier 17.01.10 12:50
честно говоря, я думала, что в России, потому что ich gehe in die schule звучит, как дословный перевод русского предложения. когда-то в 5 классе нас так и учили: ich bin 11 jahre alt, ich gehe in die schule
ведь немцы говорят--- ich gehe zur schule -или auf die schule-- я учусь в школе, а если in die schule-- то лишь тогда, когда речь идет о школьном здании ...

ведь немцы говорят--- ich gehe zur schule -или auf die schule-- я учусь в школе, а если in die schule-- то лишь тогда, когда речь идет о школьном здании ...

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 17.01.10 16:08 


в ответ vivi80 16.01.10 21:08
В ответ на:
это я еще лет -ть назад в институте выучила.
--везёт же некоторымэто я еще лет -ть назад в институте выучила.

В ответ на:
чем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями
-- должна признаться,что я из теории только книжки Зика обожаю--а он пока про это не написалчем объяснить феномен употребления одного и того же наименования страны с разными артиклями


http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 17.01.10 17:04
меня теория тоже мало волнует. за несколько лет это, пожалуй, второй вопрос, который заинтересовал.
Зик стоит на полке пару лет, Zwiebelfisch поглядываю ))
не стоит )) теория зачастую напрочь отбивает желание открывать рот в языковой среде. чем больше ее изучаешь, тем меньше понимаешь, имхо
в ответ kisa-777 17.01.10 16:08
В ответ на:
должна признаться,что я из теории только книжки Зика обожаю--а он пока про это не написал
должна признаться,что я из теории только книжки Зика обожаю--а он пока про это не написал
меня теория тоже мало волнует. за несколько лет это, пожалуй, второй вопрос, который заинтересовал.
Зик стоит на полке пару лет, Zwiebelfisch поглядываю ))
В ответ на:
везёт же некоторым
везёт же некоторым
не стоит )) теория зачастую напрочь отбивает желание открывать рот в языковой среде. чем больше ее изучаешь, тем меньше понимаешь, имхо
NEW 17.01.10 17:39
Irak <-s> arabischer Staat am Persischen Golf
Iran <-s> Staat in Vorderasien zwischen Kaspischem Meer und Persischem Golf
Libanon <-/-s> Land im östlichen Mittelmeer, mit Grenzen zu Israel und Syrien der Libanon, Die Hauptstadt des Libanon ist Beirut.
Wörterbuch Pons, http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/ (встречал и в других источниках)
In Antwort auf:
aртикль не требуется.
- - -
неполохо бы источник
aртикль не требуется.
- - -
неполохо бы источник
Irak <-s> arabischer Staat am Persischen Golf
Iran <-s> Staat in Vorderasien zwischen Kaspischem Meer und Persischem Golf
Libanon <-/-s> Land im östlichen Mittelmeer, mit Grenzen zu Israel und Syrien der Libanon, Die Hauptstadt des Libanon ist Beirut.
Wörterbuch Pons, http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/ (встречал и в других источниках)
NEW 18.01.10 01:20
между выражениями
ich gehe in die Schule
und
ich gehe zur Schule
есть смысловая разница. согласна, пример не из лучших. но немцы чаще всего указывают направление с помощью предлога zu, а хотелось использовать Akkusativ.
на всякий случай оговорюсь: я преподаю немецкий (в том числе в высшей школе как специальность) с 1998 года, и в общем, владею немецким на уровне родного. с той разницей, что носители языка не всегда могут объяснить, почему так правильно говорится. а я могу.
надеюсь, я не очень сильно вмешалась здесь
огорчить никого не хотела
в ответ kisa-777 17.01.10 16:03
В ответ на:
честно говоря, я думала, что в России, потому что
честно говоря, я думала, что в России, потому что
между выражениями
ich gehe in die Schule
und
ich gehe zur Schule
есть смысловая разница. согласна, пример не из лучших. но немцы чаще всего указывают направление с помощью предлога zu, а хотелось использовать Akkusativ.
на всякий случай оговорюсь: я преподаю немецкий (в том числе в высшей школе как специальность) с 1998 года, и в общем, владею немецким на уровне родного. с той разницей, что носители языка не всегда могут объяснить, почему так правильно говорится. а я могу.
надеюсь, я не очень сильно вмешалась здесь

огорчить никого не хотела
NEW 18.01.10 20:00
Сразу вспомнилась тема:
Во сколько лет ты пошел в школу? foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/14428421.html?Cat=&page=14&view=collapsed...
в ответ olena-klier 18.01.10 01:20
In Antwort auf:
между выражениями ich gehe in die Schule und ich gehe zur Schule есть смысловая разница.
Согласна, пример не из лучших. но немцы чаще всего указывают направление с помощью предлога zu, а хотелось использовать Akkusativ.
между выражениями ich gehe in die Schule und ich gehe zur Schule есть смысловая разница.
Согласна, пример не из лучших. но немцы чаще всего указывают направление с помощью предлога zu, а хотелось использовать Akkusativ.
Сразу вспомнилась тема:
Во сколько лет ты пошел в школу? foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/14428421.html?Cat=&page=14&view=collapsed...