Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"крылатые" фразы на немецком

3476  1 2 3 4 5 6 7 8 9 все
Una10 старожил19.10.09 01:20
Una10
NEW 19.10.09 01:20 
в ответ kisa-777 18.10.09 23:51, Последний раз изменено 19.10.09 01:26 (Una10)
В ответ на:
взволнована, ошарашена, ошеломлена, возмущена, поражена, растеряна, испугана,

Это всё понятно. У меня в словаре нет именно этого слова -
В ответ на:
Häuschen

Или оно тоже синоним всему вышесказанному. Но даже,если и так, я, как истинная зануда, хотела бы знать точный смысл-перевод
И то же самое касается Hottentotten, ещё есть не совсем понятное мне toten Hosen.(переписано из чужого конспекта пропущенного мной занятия, поэтому в правильности написания не уверена)
Помогите,битте
#41 
vivi80 старожил19.10.09 08:41
vivi80
NEW 19.10.09 08:41 
в ответ Una10 19.10.09 01:20, Последний раз изменено 19.10.09 08:43 (vivi80)
Häuschen это уменьшительное от слова Haus с суффиксом -chen, что-то типа "крыша едет"
tote Hosen -дохлый номер
#42 
kisa-777 патриот19.10.09 09:49
kisa-777
NEW 19.10.09 09:49 
в ответ Una10 19.10.09 01:20
Hottentotten -- то же , что и по- русски: готентоты
http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Hottentotten&oldid=59041206
про häuschen я сразу не поняла тв.вопроса, пардон, но виви уже все объяснила
http://chng.it/fLDVftb7PY
#43 
medvedev2345 знакомое лицо19.10.09 10:04
medvedev2345
NEW 19.10.09 10:04 
в ответ gakusei 16.10.09 18:25
В ответ на:
"тише едешь дальше будешь"
Eile mit Weile
(старонемецк.)
in der Ruhe liegt die Kraft
#44 
callypso свой человек19.10.09 10:58
NEW 19.10.09 10:58 
в ответ vivi80 19.10.09 08:41
В ответ на:

tote Hosen -дохлый номер

здесь не так просто, если в смысле "дохлый номер", то говорят "tote Hose", если как у Una10 это скорее "Die Toten Hosen" - музыкальная группа из панков
#45 
Una10 старожил19.10.09 16:33
Una10
NEW 19.10.09 16:33 
в ответ callypso 19.10.09 10:58
нп
Спасибо всем за разъяснения
#46 
sintia1975 прохожий19.10.09 20:55
sintia1975
NEW 19.10.09 20:55 
в ответ Una10 19.10.09 16:33
как здорово!
а еще? и если не трудно перевод с немецкого на русский. битте.
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#47 
Стеша гость20.10.09 02:07
NEW 20.10.09 02:07 
в ответ sintia1975 16.10.09 15:46
"Auch Rom wurde nicht an einem Tag gebaut."
Москва не сразу строилась.
"Aus Schaden wird man klug."
На ошибках учатся.
"Beiß nicht in die Hand, die dich füttert."
Не плюй в колодец из которого пьёшь.
"Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach."
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
"Besser spät als nie."
Лучше поздно , чем никогда.
"Da liegt der Hund begraben."
Вот где собака зарыта!
"Das Ei will klüger sein als die Henne."
Яйца курицу не учат.
"Das fünfte Rad am Wagen sein."
Пятое колесо телеги.
"Das Leben ist kein Zuckerschlecken."
Жизнь не сахар.
"Dem Glücklichen schlägt keine Stunde."
Счастливые часов не наблюдают.
"Der Fisch stinkt vom Kopf her."
Рыба гниёт с головы.
"Der frühe Vogel fängt den Wurm."
Кто рано встаёт, тому бог даёт.
#48 
  Daddy Karlo постоялец20.10.09 10:39
NEW 20.10.09 10:39 
в ответ Стеша 20.10.09 02:07
to all
как на немецком прозвучит
пошел туда, не зная куда
делать то, не зная что
#49 
sintia1975 прохожий20.10.09 11:50
sintia1975
NEW 20.10.09 11:50 
в ответ Daddy Karlo 20.10.09 10:39
ща пойду все запишу и буду учить.
вы мне очень помогаете
всё будет так как надо. даже, если будет иначе.
#50 
Tulpe80 коренной житель20.10.09 13:07
Tulpe80
NEW 20.10.09 13:07 
в ответ sintia1975 20.10.09 11:50
In den sauren Apfel beißen.
#51 
medvedev2345 знакомое лицо20.10.09 13:15
medvedev2345
NEW 20.10.09 13:15 
в ответ Daddy Karlo 20.10.09 10:39
В ответ на:
как на немецком прозвучит
пошел туда, не зная куда
делать то, не зная что

Guido Westerwelle und Angela Merkel zusammen in der neuen Regierung
#52 
cool.v коренной житель21.10.09 19:11
cool.v
NEW 21.10.09 19:11 
в ответ Tulpe80 20.10.09 13:07
А мне нравиться: Einen Griff in die Kloschüssel machen
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#53 
michele58 старожил21.10.09 22:58
michele58
NEW 21.10.09 22:58 
в ответ cool.v 21.10.09 19:11
нп
Jeder ist sich selbst der Nächste = своя рубашка ближе к телу.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#54 
Vadder коренной житель22.10.09 23:25
Vadder
NEW 22.10.09 23:25 
в ответ callypso 16.10.09 18:18
В ответ на:
Das ist mir Wurst - Нам татарам всё равно.

Вообще-то Wurscht , но нам татарам...
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#55 
Stirlitz местный житель22.10.09 23:33
Stirlitz
NEW 22.10.09 23:33 
в ответ Vadder 22.10.09 23:25
н.п.
Давно мечтал найти того, кто переведет на русский: Mütze-Glatze-Mütze-Glatze.
E pluribus unum
#56 
niznajka гость23.10.09 10:44
niznajka
NEW 23.10.09 10:44 
в ответ sintia1975 16.10.09 15:46, Последний раз изменено 23.10.09 10:45 (niznajka)
Отринув излишнюю скромность предложу вниманию моё скромное собрание (более 1660 ... пока) пословиц на:
http://www.Sascha-Rausch.de/sw.php
с поиском по алфавиту или словам.
Замечания об ошибках привествуются.
Новые пословицы принимаются с радостью.
Критика воспринимается с благодарностью.
С молчаливого согласия посетителей ветки охотно дополню собрание некоторыми, из приведенных здесь, изречениями.
- Незнайка дурак?- Не-а. НИзнайка - МЫСЛИТИЛЬ.-------www.Sascha-Rausch.de
#57 
niznajka гость23.10.09 11:19
niznajka
NEW 23.10.09 11:19 
в ответ aliksson 18.10.09 23:15
В ответ на:
ты дурак или провокатор?

Каждому своё (лат. suum cuique, варианты перевода ? Всякому своё, Каждому по его заслугам) ? классический принцип справедливости.

Известность фразе принёс римский оратор, философ и политик Цицерон (106 до н. э. ? 43 до н. э.):
(c) "Nam iustitia, quae suum cuique distribuit, quid pertinet ad deos? "
В ответ на:
КАЖДОМУ СВОЕ
История из Талмуда
В течение двенадцати месяцев, проведенных в ковчеге, Ной ни на мгновение не сомкнул глаз. Ни он сам, ни его сыновья, ни днем, ни ночью. Ведь они были заняты тем, что давали пищу тем зверям, которые были с ними. Некоторые звери принимают пищу в час пополудни, а другие в два, три или четыре часа. Есть звери, которые принимают пищу в первой трети ночи, другие в полночь, и есть звери, которые принимают пищу на рассвете. И что же им давали в пищу? Каждому животному то, к чему оно привыкло.
Ною были известны кушанья всех зверей. Только про кушанье кузнечика он ничего не знал. Но когда он однажды разрезал гранат и из граната выпал червь, то кузнечик с энтузиазмом набросился на червя и пожрал его. С тех пор Ной стал собирать отруби и выращивать в них червей для кузнечика.

- Незнайка дурак?- Не-а. НИзнайка - МЫСЛИТИЛЬ.-------www.Sascha-Rausch.de
#58 
medvedev2345 знакомое лицо23.10.09 13:21
medvedev2345
NEW 23.10.09 13:21 
в ответ niznajka 23.10.09 11:19
на то он и нИзнайка, чтобы не знать что нацисты применяли словосочетание в своих нехороших интересах.
Свастику и этот жест который сегодня называют хитлергрус тоже придумали очень давно в античном риме, что не делает это дело симпатичнее.
Или под римлЯн кОсить хОтишЪ?
#59 
birlka коренной житель23.10.09 17:20
birlka
NEW 23.10.09 17:20 
в ответ Daddy Karlo 20.10.09 10:39
rumgurken
#60 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 все