русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

проверить короткое сообщение

449  1 2 alle
regrem старожил30.08.09 17:56
NEW 30.08.09 17:56 
in Antwort klipka 29.08.09 14:16, Nachricht gelöscht 30.08.09 23:36 (regrem)
#21 
  klipka завсегдатай30.08.09 17:58
30.08.09 17:58 
in Antwort regrem 30.08.09 17:56
als Alternative:
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit bitte ich sie.................bla bla bla
#22 
keaaek постоялец30.08.09 20:32
keaaek
NEW 30.08.09 20:32 
in Antwort klipka 30.08.09 17:58, Zuletzt geändert 30.08.09 20:36 (keaaek)
спасибо за ваши старания к правильному написанию, только не ругайтесь пожалуйста.
Но я вот все равно не очень точно поняла, какой текст писать надо. Мой не подойдет, а вот девушка предложила, его я могу использовать или что то надо подкорректировать? Строку "lassen Sie uns bitte detailierte Abrechnung für Auslandsgespräche im Juni, Juli und August zukommen."
оставлять или же....переделать
Любить это значит отпустить. Контролировать это значит зависеть.
#23 
  klipka завсегдатай30.08.09 20:48
NEW 30.08.09 20:48 
in Antwort keaaek 30.08.09 20:32
можно ещё так:
hiermit bitte ich um die Zusendung eines detaillierten Einzelverbindungsnachweis für Auslandsgespräche für die Monate .....
#24 
regrem старожил30.08.09 21:11
NEW 30.08.09 21:11 
in Antwort keaaek 30.08.09 20:32, Zuletzt geändert 30.08.09 21:27 (regrem)
In Antwort auf:
Но я вот все равно не очень точно поняла, какой текст писать надо. Мой не подойдет, а вот девушка предложила, его я могу использовать или что то надо подкорректировать? Строку "lassen Sie uns bitte detailierte Abrechnung für Auslandsgespräche im Juni, Juli und August zukommen."
оставлять или же....переделать

Я попробую высказать свое мнение:
1. Ваш текст не подойдет, это точно - есть ошибки,хотя смысл нормальный.
2. Строка "lassen Sie uns bitte detailierte Abrechnung für Auslandsgespräche im Juni, Juli und August zukommen." считаю,что не подходит.
3. Если срочно надо отправить письмо ,то берите von # 3 klipka ( только замените sie на Sie, просить- bitten...)
#25 
keaaek постоялец30.08.09 21:46
keaaek
NEW 30.08.09 21:46 
in Antwort regrem 30.08.09 21:11
спасибо за разъяснения до завтра у меня есть время. А завтра так и сделаю
Любить это значит отпустить. Контролировать это значит зависеть.
#26 
callypso свой человек31.08.09 12:03
NEW 31.08.09 12:03 
in Antwort klipka 30.08.09 20:48
В ответ на:
можно ещё так:
hiermit bitte ich um die Zusendung eines detaillierten Einzelverbindungsnachweis für Auslandsgespräche für die Monate .....

тогда уж Nachweises
#27 
  klipka завсегдатай31.08.09 14:49
NEW 31.08.09 14:49 
in Antwort callypso 31.08.09 12:03
да,сорри,недописaла...
#28 
regrem старожил31.08.09 21:39
NEW 31.08.09 21:39 
in Antwort klipka 30.08.09 20:48, Zuletzt geändert 31.08.09 21:49 (regrem)
In Antwort auf:
hiermit bitte ich um die Zusendung eines detaillierten Einzelverbindungsnachweis für Auslandsgespräche für die Monate .....

Наверное избыточно использовать определение ╚detaillierten ╩
Так как если раскрыть ╚Einzelverbindungsnachweis╩,то получаем:
Detaillierte detaillierte Auflistung aller geführten Gespräche mit Datum, Uhrzeit, Dauer, Ursprungs- und Zielrufnummer.
* Einzelverbindungsnachweis (EVN)
Detaillierte Auflistung aller geführten Gespräche mit Datum, Uhrzeit, Dauer, Ursprungs- und Zielrufnummer.
ПС
? Наверное не подходит артикль " eines",не нужно " die Monate"
#29 
cool.v коренной житель31.08.09 22:20
cool.v
NEW 31.08.09 22:20 
in Antwort klipka 30.08.09 15:26
В ответ на:
блин...да.торможу,видимо...
Бывает, бывает
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#30 
cool.v коренной житель31.08.09 22:23
cool.v
NEW 31.08.09 22:23 
in Antwort regrem 31.08.09 21:39
В ответ на:
Наверное не подходит артикль " eines"

Подходит, подходит
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#31 
aliksson старожил31.08.09 22:53
aliksson
NEW 31.08.09 22:53 
in Antwort keaaek 30.08.09 20:32
В ответ на:
только не ругайтесь пожалуйста.

- вот уж чего даже в мыслях не было!
#32 
keaaek постоялец01.09.09 20:09
keaaek
NEW 01.09.09 20:09 
in Antwort regrem 30.08.09 21:11
Уже отправила. Спасибо вам большое. Особено klipka Ваше сообщение я и отправила, но дабавила строку hermit......
Теперь буду ждать, чего скажут
Любить это значит отпустить. Контролировать это значит зависеть.
#33 
  klipka завсегдатай01.09.09 21:16
NEW 01.09.09 21:16 
in Antwort keaaek 01.09.09 20:09
и Вам спасибо)))
надеюсь Вам скажут то,что Вы хотите услышать ;)
#34 
1 2 alle