Вход на сайт
Помогите перевести ..
NEW 11.07.09 10:14
Я не знаю,почему пост адресован мне.
Не я задавал вопрос: Люди могут забыть, что Вы сказали, сделали, но они запомнят навсегда, как чувствовали себя рядом с Вами.
В посте #14 я предложил свой вариант перевода: Was du gesagt oder getan hast, können Menschen vergessen, aber wie sie sich bei dir fühlten, niemals.
И также привёл готовую цитату-перевод:Menschen vergessen, was du gesagt und was du getan hast. Sie vergessen aber nie, wie sie sich bei dir gefühlt haben. Maya Angelou
Что касается вашего предоставленного перевода:
Was du sagst oder tust, können Menschen vergessen, nicht aber wie es sich ahfühlt, bei dir zu sein.
Здесь для конкретного рассматриваемого случая не та временная форма.Надо всё - таки: Was du gesagt oder getan hast,...
Да и по форме кажется не всё хорошо: nicht не там итд. Может другие выскажут другое мнение по вашему переводу.
In Antwort auf:
Was du sagst oder tust, können Menschen vergessen, nicht aber wie es sich ahfühlt, bei dir zu sein.
Was du sagst oder tust, können Menschen vergessen, nicht aber wie es sich ahfühlt, bei dir zu sein.
Я не знаю,почему пост адресован мне.
Не я задавал вопрос: Люди могут забыть, что Вы сказали, сделали, но они запомнят навсегда, как чувствовали себя рядом с Вами.
В посте #14 я предложил свой вариант перевода: Was du gesagt oder getan hast, können Menschen vergessen, aber wie sie sich bei dir fühlten, niemals.
И также привёл готовую цитату-перевод:Menschen vergessen, was du gesagt und was du getan hast. Sie vergessen aber nie, wie sie sich bei dir gefühlt haben. Maya Angelou
Что касается вашего предоставленного перевода:
Was du sagst oder tust, können Menschen vergessen, nicht aber wie es sich ahfühlt, bei dir zu sein.
Здесь для конкретного рассматриваемого случая не та временная форма.Надо всё - таки: Was du gesagt oder getan hast,...
Да и по форме кажется не всё хорошо: nicht не там итд. Может другие выскажут другое мнение по вашему переводу.
NEW 11.07.09 10:32
Я не знаю,почему пост адресован мне.Не я задавал вопрос: ╚иногда нет смысла искать смысл╩
Но такой перевод,как у Вас,уже был в одном посте.Только там: 1. без ╚Manchmal╩ 2. допущена опечатка - ╚kein╩
Что касается вашего перевода,то мне он не нравится:
Подряд звучит одно и тоже слово,нехорошо использовать глагол ╚suchen╩
И наконец нельзя употреблять слово ╚Sinn╩ без определяющего слова.
Мне нравятся мои переводы см. #25:
Manchmal hat es keinen Zweck, den Sinn von etwas zu erfassen.
Manchmal ist es sinnlos, den Sinn einer Sache zu begreifen.
In Antwort auf:
Manchmal hat es keinen Sinn, nach dem Sinn zu suchen.
Manchmal hat es keinen Sinn, nach dem Sinn zu suchen.
Я не знаю,почему пост адресован мне.Не я задавал вопрос: ╚иногда нет смысла искать смысл╩
Но такой перевод,как у Вас,уже был в одном посте.Только там: 1. без ╚Manchmal╩ 2. допущена опечатка - ╚kein╩
Что касается вашего перевода,то мне он не нравится:
Подряд звучит одно и тоже слово,нехорошо использовать глагол ╚suchen╩
И наконец нельзя употреблять слово ╚Sinn╩ без определяющего слова.
Мне нравятся мои переводы см. #25:
Manchmal hat es keinen Zweck, den Sinn von etwas zu erfassen.
Manchmal ist es sinnlos, den Sinn einer Sache zu begreifen.
NEW 11.07.09 11:53
Нравится-то они могут, но абсолютно не соответствуют СМЫСЛУ исходного текста.
в ответ regrem 11.07.09 10:32
В ответ на:
Мне нравятся мои переводы см. #25:
Manchmal hat es keinen Zweck, den Sinn von etwas zu erfassen.
Manchmal ist es sinnlos, den Sinn einer Sache zu begreifen.
Мне нравятся мои переводы см. #25:
Manchmal hat es keinen Zweck, den Sinn von etwas zu erfassen.
Manchmal ist es sinnlos, den Sinn einer Sache zu begreifen.
Нравится-то они могут, но абсолютно не соответствуют СМЫСЛУ исходного текста.

Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 11.07.09 22:19


Die Luft riecht nach nichts, bis jemand sie verdirbt.
Männer lieben mit den Augen. Das Fatale- sie vergessen dabei, dass es oft zu den Optischen Täuschungen kommt.
прервусь пока- bis später!
в ответ добрая 10.07.09 23:57
В ответ на:
Воздух не чувствуется пока его не испортят.
Воздух не чувствуется пока его не испортят.


Die Luft riecht nach nichts, bis jemand sie verdirbt.
В ответ на:
Беда мужчин в том, что они любят глазами, забывая об оптическом обмане...
Беда мужчин в том, что они любят глазами, забывая об оптическом обмане...
Männer lieben mit den Augen. Das Fatale- sie vergessen dabei, dass es oft zu den Optischen Täuschungen kommt.
прервусь пока- bis später!
NEW 12.07.09 11:45
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Чьи волосы любит ветер,---------------------------------------------Mit Haaren vom Wind geliebten,
Кто с дорогами спет и спит,------------------------------------------Der in Träumen die Ferne sieht.
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Кто кровью тропинки метил,-----------------------------------------Der mit Blut den Pfad markierte,
Был растерзан, но не разбит,----------------------------------------War verletzt, aber nicht besiegt.
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Чьи руки крепки и властны,------------------------------------------Dessen Hände fest und kräftig,
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Чей взор откровенно прям,-------------------------------------------Dessen Blick direkt und kühn,
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Плевавший на знак ╚опасно!╩----------------------------------------Der auf Warnzeichen spuckt verächtlich,
Лих, бесстрашен и так упрям...--------------------------------------Tapfer, furchtlos und doch so stur...
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Чьи губы пылают жарко,----------------------------------------------Deren Lippen so heiß flammen,
Улыбаясь любому дню,------------------------------------------------Lächelnd begrüße jeden Tag.
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Которая, как подарки,-------------------------------------------------Die die allertiefsten Schrammen,
Шрамы в сердце своём храню,---------------------------------------Wie Geschenke im Herz bewahrt.
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Отравленная свободой,-----------------------------------------------Nikotin- und freiheitsvergiftet,
Никотином, всегда ничья,---------------------------------------------Die noch nie einer Sklavin glich,
Я--------------------------------------------------------------------------Ich,
Тебе говорю,------------------------------------------------------------Sag dir nun,
Мой гордый:-------------------------------------------------------------mein stolzer Geliebter:
Всадник, здравствуй!---------------------------------------------------Grüß dich, Reiter!
Твой вызов --------------------------------------------------------------Dein Aufruf -
Я.--------------------------------------------------------------------------Ich.
Старался придерживаться оригинала, но иногда трудно было. Вторая строчка, например, могла бы и так звучать: Der mit den Straßen trinkt und singt. Но мне не понравилось.
Вместо kühn у меня сначала было pur (рифмуется с "stur"), но потом засомневался, что Blick может быть "pur" (в смысле unverfälscht, rein). Aufruf очень хотелось заменить на Schicksal, оставил ради сохранения смысла.
Чьи волосы любит ветер,---------------------------------------------Mit Haaren vom Wind geliebten,
Кто с дорогами спет и спит,------------------------------------------Der in Träumen die Ferne sieht.
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Кто кровью тропинки метил,-----------------------------------------Der mit Blut den Pfad markierte,
Был растерзан, но не разбит,----------------------------------------War verletzt, aber nicht besiegt.
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Чьи руки крепки и властны,------------------------------------------Dessen Hände fest und kräftig,
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Чей взор откровенно прям,-------------------------------------------Dessen Blick direkt und kühn,
Ты,-----------------------------------------------------------------------Du,
Плевавший на знак ╚опасно!╩----------------------------------------Der auf Warnzeichen spuckt verächtlich,
Лих, бесстрашен и так упрям...--------------------------------------Tapfer, furchtlos und doch so stur...
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Чьи губы пылают жарко,----------------------------------------------Deren Lippen so heiß flammen,
Улыбаясь любому дню,------------------------------------------------Lächelnd begrüße jeden Tag.
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Которая, как подарки,-------------------------------------------------Die die allertiefsten Schrammen,
Шрамы в сердце своём храню,---------------------------------------Wie Geschenke im Herz bewahrt.
Я,-------------------------------------------------------------------------Ich,
Отравленная свободой,-----------------------------------------------Nikotin- und freiheitsvergiftet,
Никотином, всегда ничья,---------------------------------------------Die noch nie einer Sklavin glich,
Я--------------------------------------------------------------------------Ich,
Тебе говорю,------------------------------------------------------------Sag dir nun,
Мой гордый:-------------------------------------------------------------mein stolzer Geliebter:
Всадник, здравствуй!---------------------------------------------------Grüß dich, Reiter!
Твой вызов --------------------------------------------------------------Dein Aufruf -
Я.--------------------------------------------------------------------------Ich.
Старался придерживаться оригинала, но иногда трудно было. Вторая строчка, например, могла бы и так звучать: Der mit den Straßen trinkt und singt. Но мне не понравилось.
Вместо kühn у меня сначала было pur (рифмуется с "stur"), но потом засомневался, что Blick может быть "pur" (в смысле unverfälscht, rein). Aufruf очень хотелось заменить на Schicksal, оставил ради сохранения смысла.
NEW 12.07.09 19:39
Du,
der dessen Haare der Wind ja liebt
der auf den Wegen - wissend, tapfer, geschickt
Du,
der mit dem Blut die Pfade markierte
der zerrissen war,aber nicht besiegt.
* Несмотря на то что я в этом деле слабенький, пробую поучаствовать. говорят же: главное участие...
In Antwort auf:
Ты,
Чьи волосы любит ветер,
Кто с дорогами спет и спит,
Ты,
Кто кровью тропинки метил,
Был растерзан, но не разбит,
Ты,
Чьи волосы любит ветер,
Кто с дорогами спет и спит,
Ты,
Кто кровью тропинки метил,
Был растерзан, но не разбит,
Du,
der dessen Haare der Wind ja liebt
der auf den Wegen - wissend, tapfer, geschickt
Du,
der mit dem Blut die Pfade markierte
der zerrissen war,aber nicht besiegt.
* Несмотря на то что я в этом деле слабенький, пробую поучаствовать. говорят же: главное участие...
NEW 12.07.09 19:53
очень красиво и ритмично!

чисто грамматическиj вопрос:
-- может ,все-таки, здесь dessen ?
и еще: вызов - мне каж-ся,по смыслу больше подходит herausforderung


чисто грамматическиj вопрос:
В ответ на:
Du,
Wessen Hände fest und kräftig,
Du,
Wessen Blick direkt und kühn
Du,
Wessen Hände fest und kräftig,
Du,
Wessen Blick direkt und kühn
-- может ,все-таки, здесь dessen ?
и еще: вызов - мне каж-ся,по смыслу больше подходит herausforderung
http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 12.07.09 20:56
Ему где взять такую рифму?
In Antwort auf:
Всадник, здравствуй!------------------------Grüß dich, Reiter!
Твой вызов -----------------------------------Dein Aufruf (Herausforderung)
Я.------------------------------------------------Ich.
- - - - -
и еще: вызов - мне каж-ся,по смыслу больше подходит Herausforderung
Всадник, здравствуй!------------------------Grüß dich, Reiter!
Твой вызов -----------------------------------Dein Aufruf (Herausforderung)
Я.------------------------------------------------Ich.
- - - - -
и еще: вызов - мне каж-ся,по смыслу больше подходит Herausforderung
Ему где взять такую рифму?

NEW 12.07.09 23:08
в ответ regrem 12.07.09 21:43
НП
Привет всем дорогие мои переводчики

вы все меня просто покорили своими талантами


golodnyj, супер перевод и всё в рифму.. я в шоке
с дорогами спет и спит, действительно, тут точный перевод не очень будет по-немецки звучать
regrem, как всегда точен
остальные тоже молодцы
Я время от времени перевожу стихи, но чтобы вот так красиво.. никогда не получалось, оч здорово, спасибо огромное всем
сейчас ещё чего-нибудь подкину, если никто не против
Привет всем дорогие мои переводчики


вы все меня просто покорили своими талантами



golodnyj, супер перевод и всё в рифму.. я в шоке

regrem, как всегда точен


Я время от времени перевожу стихи, но чтобы вот так красиво.. никогда не получалось, оч здорово, спасибо огромное всем

сейчас ещё чего-нибудь подкину, если никто не против

NEW 13.07.09 12:09
в ответ добрая 13.07.09 12:00
а как насчёт песни Земфиры перевести?
я держу тебя за руку
и все расплывается
успокой меня заново
мне ужасно нравится
как ты выглядишь в этой нелепой шапочке
предлагаю не прятать и уж точно не прятаться
если верить киношникам мы загружены в матрицу
фонари зажигаются я держу тебя за руку
П:
случайно падали звезды в мои пустые карманы
и оставляли надежды
мои колени замерзли
ты был счастливый и пьяный
и что-то важное между
я держу тебя за руку
чтобы вдруг не похитили
в переулках скрываются
на "волгах" вредители
телефонные будки в них согреемся может быть
П:
эта грустная сага никогда не закончится
мне не надо и надо
ты мое одиночество
я не драматизирую
я держу тебя за руку

я держу тебя за руку
и все расплывается
успокой меня заново
мне ужасно нравится
как ты выглядишь в этой нелепой шапочке
предлагаю не прятать и уж точно не прятаться
если верить киношникам мы загружены в матрицу
фонари зажигаются я держу тебя за руку
П:
случайно падали звезды в мои пустые карманы
и оставляли надежды
мои колени замерзли
ты был счастливый и пьяный
и что-то важное между
я держу тебя за руку
чтобы вдруг не похитили
в переулках скрываются
на "волгах" вредители
телефонные будки в них согреемся может быть
П:
эта грустная сага никогда не закончится
мне не надо и надо
ты мое одиночество
я не драматизирую
я держу тебя за руку
NEW 14.07.09 13:05
Нет, здесь все правильно: war verletzt относится к der, а не к du. То же самое с bewahrt - относится к die.
Пусть знатоки грамматики объяснят, я ею не слишком увлекаюсь. Приведу примеры из немецкой лирики:
Du, der mir auf allen Spuren
rannte nach in Brand und Hast,
aller Formen und Naturen
nie ersattend gier'ger Gast...
и дальше:
Nimmer hältst du mich vom Leibe,
du, der mich so stolz bekriegt.
Hier ist keine Spur vom Weibe
und ich hab' dich doch besiegt!
(Karl Kraus. Eros und der Dichter)
в ответ добрая 13.07.09 12:00
В ответ на:
а ещё может быть
не war verletzt, a warst verletzt.. и тут не уверена я ещё.. wie geschenke im herz bewahrt - может надо bewahre?
а ещё может быть
не war verletzt, a warst verletzt.. и тут не уверена я ещё.. wie geschenke im herz bewahrt - может надо bewahre?
Нет, здесь все правильно: war verletzt относится к der, а не к du. То же самое с bewahrt - относится к die.
Пусть знатоки грамматики объяснят, я ею не слишком увлекаюсь. Приведу примеры из немецкой лирики:
Du, der mir auf allen Spuren
rannte nach in Brand und Hast,
aller Formen und Naturen
nie ersattend gier'ger Gast...
и дальше:
Nimmer hältst du mich vom Leibe,
du, der mich so stolz bekriegt.
Hier ist keine Spur vom Weibe
und ich hab' dich doch besiegt!
(Karl Kraus. Eros und der Dichter)