Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как по немецки "стерва"?

1168  1 2 все
callypso свой человек15.04.09 13:15
NEW 15.04.09 13:15 
в ответ golodnyj 15.04.09 11:08
В ответ на:
Nuten по-немецки пазы в деревянной мебели называются или продолговатые углубления в изделиях из металла.

тогда уж die Nut,
а к стерве ближе всего по значению "Luder"
Zicke - это капризная, вздорная, взбаламошная
#21 
Катрин ..пишу, снимаю, порчу15.04.09 13:42
Катрин
NEW 15.04.09 13:42 
в ответ golodnyj 15.04.09 11:08
Спасибо за поправку.. Конечно, Nutte..
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#22 
regrem свой человек15.04.09 15:24
NEW 15.04.09 15:24 
в ответ Bolik 15.04.09 13:05, Последний раз изменено 15.04.09 15:26 (regrem)
In Antwort auf:
Но только не Ziege
A Zicke

Чаще употребляется всё таки ╚Ziege╩ Даже в некоторых словарях разговорной лексики ╚Zicke╩ и не встретишь.
Хотя и Zicke: берл., вост.-ср.-нем. разг. 1. (молодая) коза 2. дура, дурочка
#23 
golodnyj прохожий15.04.09 16:26
golodnyj
NEW 15.04.09 16:26 
в ответ callypso 15.04.09 13:15, Последний раз изменено 15.04.09 16:36 (golodnyj)
В ответ на:
тогда уж die Nut

Одно другому не противоречит - я во множественном числе писал
В ответ на:
Zicke - это капризная, вздорная, взбаламошная

Согласен с этим - про юную, капризную и взбалмошную модницу мы скорее скажем: вот коза! чем: вот стерва!
Стерва, это прежде всего эгоистичная и часто очень расчетливая женщина. Поэтому "Luder" в узком смысле применяют к охотницам за деньгами - к тем, кто стремится любыми путями переспать с известными футболистами, звездами эстрады и т.д. Цель - либо удачно выйти замуж, либо на худой конец заиметь ребенка от знаменитости и соответственно солидное содержание.
#24 
  Ledykracher коренной житель15.04.09 16:32
NEW 15.04.09 16:32 
в ответ callypso 15.04.09 13:15
В ответ на:
а к стерве ближе всего по значению "Luder"
просматривая синонимы к Luder, мне больше приглянулись следующие - Kanaille, Biest, Miststück, которые чётко выражают значение слова "стерва"
#25 
callypso свой человек16.04.09 02:05
NEW 16.04.09 02:05 
в ответ Ledykracher 15.04.09 16:32
да, но Kanaille - каналья, Biest - бестия, тварь, Miststück - отвратительная личность, т.е. эти слова выражают какие-то ординарные качества, а Luder объединяет эти и добавляет расчётливость и более полно соответствует "стерве"
#26 
  Ledykracher коренной житель16.04.09 09:01
16.04.09 09:01 
в ответ callypso 16.04.09 02:05
а по мне так Miststück объединяет все отрицательные качества а так же каналья и бестия
#27 
birlka коренной житель16.04.09 11:26
birlka
NEW 16.04.09 11:26 
в ответ Ledykracher 16.04.09 09:01
по силе действия делим:
Miststück,Mistweib,Luder---один ряд
Zicke,Zimtzicke---второй
ein kleines Aas,Minizicke--третий!---всё проверено!
...вот Biest куда отнести ?думаю,ближе к Zicke
#28 
lenchik2004 старожил16.04.09 11:47
NEW 16.04.09 11:47 
в ответ Tschingishan1 14.04.09 21:46
В ответ на:
Как не странно, но так называют стерв, проституток,

Да уж, типично мужская формулировочка: стерва, проститутка - никакой разницы??!
#29 
oбона постоялец16.04.09 21:04
oбона
NEW 16.04.09 21:04 
в ответ tina-2008 14.04.09 20:55
немецкое слово то было Kurve, стерва это по-русски
#30 
  gregormichael старожил17.04.09 00:34
NEW 17.04.09 00:34 
в ответ Мразь 15.04.09 11:08
hamelner коренной житель17.04.09 23:40
hamelner
NEW 17.04.09 23:40 
в ответ Frufritz 14.04.09 13:20
В ответ на:
Скажите, как по немецки будет "стерва" ну или "сучка"?

Это два совершенно разных слова "сучка" это название самки у собак; "стерва" это падаль - мертвячина, которую едят только стервятники.
#32 
horsepower знакомое лицо18.04.09 20:26
horsepower
NEW 18.04.09 20:26 
в ответ Frufritz 14.04.09 13:20
Einfach Schlampe.
#33 
cool.v коренной житель20.04.09 09:43
cool.v
NEW 20.04.09 09:43 
в ответ golodnyj 15.04.09 10:49
В ответ на:
В общем-то "Hündin",

точнее lauefige Huendin
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#34 
Talant@ прохожий30.04.09 12:41
Talant@
NEW 30.04.09 12:41 
в ответ hamelner 17.04.09 23:40
смысл по нем. такой же как и по русски
Выписываю конкретно из словаря
Luder n -s , 1.охотн. падаль(в качестве приманки)
2. бран. стерва, сволочь
3.: so ein armes Luder! разг.бедняжка!
#35 
regrem свой человек30.04.09 13:03
NEW 30.04.09 13:03 
в ответ Talant@ 30.04.09 12:41
Можно ещё из словаря добавить:
Aas n Äser бран. Стерва,стервочка...( иногда с отенком одобрительности)
#36 
regrem свой человек30.04.09 13:34
NEW 30.04.09 13:34 
в ответ tina-2008 14.04.09 20:55
In Antwort auf:
Соседка мне говорит:
-Я выучила новое немецкое слово: стерва... это значит поворот,

Но что-то между стервой (курва) и поворотом (Kurve) есть.
Guck mal, die Blonde da! Hat die nicht Tolle Kurven!
Diese kurvenreiche Dame fesselt die Blicke aller Männer.
Я могу предположить,что слово ╚ Курва╩ пришло к русским как - то так.
#37 
1 2 все