Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

а как это будет по немецки

433  1 2 все
sindirella_i знакомое лицо30.03.09 11:22
NEW 30.03.09 11:22 
И на старуху бывает проруха
В чужом глазу соломинку видно, а в своем бревно не заметить
Не делай добра - не будет зла
#1 
medvedev2345 завсегдатай30.03.09 14:00
medvedev2345
NEW 30.03.09 14:00 
в ответ sindirella_i 30.03.09 11:22

В чужом глазу соломинку видно, а в своем бревно не заметить
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
#2 
birlka коренной житель30.03.09 14:37
birlka
NEW 30.03.09 14:37 
в ответ sindirella_i 30.03.09 11:22, Последний раз изменено 30.03.09 14:45 (birlka)
В ответ на:
В чужом глазу соломинку видно, а в своем бревно не заметить

Man sieht den Splitter im fremden Auge, im eignen den Balken nicht.
В ответ на:
И на старуху бывает проруха

Irren ist menschlich
#3 
cool.v коренной житель30.03.09 14:47
cool.v
NEW 30.03.09 14:47 
в ответ birlka 30.03.09 14:37
В ответ на:
Irren ist menschlich

Sind die etwa keine Menschen?
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#4 
kaputter roboter коренной житель30.03.09 15:26
kaputter roboter
NEW 30.03.09 15:26 
в ответ medvedev2345 30.03.09 14:00
В ответ на:
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen

За деревьями леса не видно (это тоже пословица)
#5 
birlka коренной житель30.03.09 16:35
birlka
NEW 30.03.09 16:35 
в ответ cool.v 30.03.09 14:47
meinst du iren oder irren?
#6 
  Lisi4ka-0 посетитель30.03.09 20:21
NEW 30.03.09 20:21 
в ответ sindirella_i 30.03.09 11:22
В ответ на:
И на старуху бывает проруха

Alter schützt vor Torheit nicht.
#7 
regrem местный житель30.03.09 20:25
NEW 30.03.09 20:25 
в ответ sindirella_i 30.03.09 11:22, Последний раз изменено 30.03.09 20:56 (regrem)
In Antwort auf:
И на старуху бывает проруха

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Дословный перевод: Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.
Русский аналог: И на старуху бывает проруха
http://de.wikiquote.org/wiki/Deutsche_Sprichw%C3%B6rter#A * Но что-то не то? (я счтитал примерно: конь на четырех ногах, а спотыкается.)
In Antwort auf:
В чужом глазу соломинку видно, а в своем бревно не заметить.

Man soll nicht Splitter in anderer Augen suchen, wenn man Balken in den eigenen hat.
* на всякии сдучай: Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
чужие пороки у нас на глазах, наши - за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна
In Antwort auf:
Не делай добра - не будет зла

Я считаю,что ╚не делай добро - не получишь зло╩ это редкое выражение на русском.. Мне кажется у немцев подобного нет.
#8 
  tina-2008 свой человек30.03.09 20:41
NEW 30.03.09 20:41 
в ответ regrem 30.03.09 20:25
В ответ на:
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Дословный перевод: Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.
Русский аналог: И на старуху бывает проруха

Это наоборот полная противоположность.
Проруха - ошибка, неудача, оплошность.
Смысл такой, что даже опытный человек делает ошибки.
#9 
regrem местный житель30.03.09 20:46
NEW 30.03.09 20:46 
в ответ tina-2008 30.03.09 20:41, Последний раз изменено 30.03.09 21:01 (regrem)
Я тоже так считал,даже в #8 добавил примечание. Но за что купил,за то и продаю.
ПС кстати там уже исправили на "Русский аналог: Чем чёрт не шутит" Вот почему я вики недолюбливаю-не авторитет он нам.
#10 
  tina-2008 свой человек30.03.09 21:01
NEW 30.03.09 21:01 
в ответ tina-2008 30.03.09 20:41
Я вот что смогла найти.
В ответ на:
Довольно стар, а не умен - Alt genug und doch nicht klug
Ошибка - не преступление - Versehen ist kein Vergehen
Состаришься как корова, а все чему-нибудь учишься - Man wird alt wie 'ne Kuh und lernt noch alle Tage zu
Широкий лоб, да мозгу мало - Breite Stirn, wenig Hirn

#11 
  tina-2008 свой человек30.03.09 21:04
30.03.09 21:04 
в ответ regrem 30.03.09 20:46
В ответ на:
Я тоже так считал,даже в #8 добавил примечание. Но за что купил,за то и продаю.

Что поделаешь, и на старуху бывает проруха
#12 
sindirella_i знакомое лицо31.03.09 13:46
NEW 31.03.09 13:46 
в ответ regrem 30.03.09 20:25, Последний раз изменено 31.03.09 13:51 (sindirella_i)
В ответ на:
╚не делай добро - не получишь зло╩ это редкое выражение на русском..

тем не менее очень актуальное, периодически убеждаюсь в его истине
#13 
SobakaNaSene прохожий31.03.09 14:36
SobakaNaSene
NEW 31.03.09 14:36 
в ответ sindirella_i 31.03.09 13:46
Это только в тех случаях, когда услужливый дурак хуже врага
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#14 
Olena74 прохожий31.03.09 14:52
NEW 31.03.09 14:52 
в ответ SobakaNaSene 31.03.09 14:36
Ой, ой, а нельзя ли это: "Услужливый дурак хуже врага"- по-немецки? Уж больно в тему...
#15 
SobakaNaSene прохожий31.03.09 15:02
SobakaNaSene
NEW 31.03.09 15:02 
в ответ Olena74 31.03.09 14:52
Blinder Eifer schadet nur - но это крылатая цитата, а не совсем пословица:
http://www.zitate.tv/zitate-detail-350.htm
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#16 
regrem местный житель31.03.09 15:35
NEW 31.03.09 15:35 
в ответ sindirella_i 31.03.09 13:46, Последний раз изменено 31.03.09 15:36 (regrem)
In Antwort auf:
тем не менее очень актуальное, периодически убеждаюсь в его истине

Надо знать когда,кому и как делать добро!
Не зная этого, можно сделать кому-то и медвежью услугу и даже нажить смертельного врага. Понятие ╚добро╩ (благое намерение) относительно.
это редкое выражение ╚не делай добро - не получишь зло╩ искаженные по форме первоночальные истины ,цитаты (включая и библейские)
#17 
Olena74 прохожий31.03.09 16:37
NEW 31.03.09 16:37 
в ответ SobakaNaSene 31.03.09 15:02
Большое Вам спасибо.
#18 
SobakaNaSene прохожий31.03.09 17:48
SobakaNaSene
NEW 31.03.09 17:48 
в ответ Olena74 31.03.09 16:37
Надеюсь, мы врагами не станем
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#19 
regrem местный житель31.03.09 17:57
NEW 31.03.09 17:57 
в ответ sindirella_i 30.03.09 11:22
In Antwort auf:
И на старуху бывает проруха

И на старуху бывает проруха.
Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
Auch der geschickteste Fuhrmann fährt zuweilen aus dem Gleis.
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
Auch der beste Gaul stolpert einmal.
Auch der geschickteste Fuhrmann fährt zuweilen aus dem Gleis.
Auch der geschickteste Fuhrmann kippt einmal um.
#20 
1 2 все