Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Еше один кусочек Аншраибен

233  
Sweet_lana знакомое лицо11.01.09 19:48
Sweet_lana
NEW 11.01.09 19:48 
В етом предложении ничего глаз не режет?
Заранее спасибо
auf der Suche nach neuer Herausforderung in der Hotelleriebranche habe ich über den Internet-Stellenmarkt "..." Ihr Stelleninserat gefunden, in dem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und würde mich daher gerne für diese Stelle bewerben.
Боюсь что-то написать, a то опять скажут, что я неадекватна. Лучше посижу тихонечко в углу на раковине...поем радугу...
#1 
regrem местный житель11.01.09 21:40
NEW 11.01.09 21:40 
в ответ Sweet_lana 11.01.09 19:48, Последний раз изменено 11.01.09 21:47 (regrem)
In Antwort auf:
auf der Suche nach neuer Herausforderung in der Hotelleriebranche habe ich über den Internet-Stellenmarkt "..." Ihr Stelleninserat gefunden, in dem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und würde mich daher gerne für diese Stelle bewerben

А я бы экспромтом так сказал :
Auf der Suche nach neuer Herausforderung in der Hotelleriebranche habe ich über den Online - Stellenmarkt "..." Ihr Stelleninserat gefunden, in welchem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und möchte mich bei Ihnen sehr gerne für diese Stelle bewerben.
* ╚ in welchem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen╩ я бы тоже заменил,только не понимаю термины.
** Мое мнение не считайте всерьёз. Просто пробую,пользуясь случаем-как на уроке немецкого(интересно как поправят)
#2 
Sweet_lana знакомое лицо11.01.09 21:43
Sweet_lana
NEW 11.01.09 21:43 
в ответ regrem 11.01.09 21:40
хе,спасибо за мнение
послушаем,что скажут эксперты
Боюсь что-то написать, a то опять скажут, что я неадекватна. Лучше посижу тихонечко в углу на раковине...поем радугу...
#3 
  Musiker53 местный житель13.01.09 14:20
NEW 13.01.09 14:20 
в ответ regrem 11.01.09 21:40, Последний раз изменено 13.01.09 14:28 (Musiker53)
In Antwort auf:
auf der Suche nach neuer Herausforderung in der Hotelleriebranche habe ich über den Internet-Stellenmarkt "..." Ihr Stelleninserat gefunden, in dem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und würde mich daher gerne für diese Stelle bewerben.

Noch eine Möglichkeit:
"Auf der Suche nach neuen Herausforderungen in der Hotellerie habe ich über den Internet-Stellenmarkt "..." Ihre Stellenausschreibung gefunden, in der Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und würde/möchte mich gerne für diese Stelle bewerben."
1.Es sei denn, dass "die Stellenausschreibungen" bei diesem Stellenmarkt wirklich "Stelleninserate" heißen.
2.daher kann man auslassen.
Ihr Text:
Auf der Suche nach neuer Herausforderung in der Hotelleriebranche habe ich über den Online - Stellenmarkt."..." Ihr Stelleninserat gefunden, in welchem Sie einen Mitarbeiter am Empfang suchen und möchte mich bei Ihnen sehr gerne für diese Stelle bewerben.
1.Online - Stellenmarkt. So kann man auch schreiben, es sei denn, irgendeiner Stellenmark, wie z.B. "Bayern-Hotellerie" heißt wirklich Internet-Stellenmark "Bayern-Hotellerie".
2.in welchem braucht man hier, meiner Meinung nach, nicht. Wieso, kann ich das jetzt leider nicht erklären .
3.bei Ihnen ist meines Erachtens auch überflüssig. Der Satz wird zu lang, diese Wörter spielen aber keine wichtige Rolle.
4.sehrWenn man so was angibt, muß man wahrscheinlich auch erklären, warum "sehr".
Z.B. in einem bestimmten Hotel übernachten regelmäßig die Fussbalspieler der Manschaft "REAL" aus Madrid, derer Fan ich bin und daher auch ein bisschen spanisch spreche.
einen Mitarbeiter am Empfang suchen - eine Empfangsdame suchen, einen Empfangsmitarbeiter/in suchen, eine Rezeptionistin suchen...
#4 
regrem местный житель13.01.09 14:38
NEW 13.01.09 14:38 
в ответ Musiker53 13.01.09 14:20, Последний раз изменено 13.01.09 14:40 (regrem)
In Antwort auf:
2.in welchem braucht man hier, meiner Meinung nach, nicht. Wieso, kann ich das jetzt leider nicht erklären .

Конечно, зря я это. Но я бы в документе так не написал бы.
In Antwort auf:
einen Mitarbeiter am Empfang suchen - eine Empfangsdame suchen, einen Empfangsmitarbeiter/in suchen, eine Rezeptionistin suchen...

Мне не нравится само слово suchen. Хорошая фирма не ищет работников (то есть не имеет рабочие места пустые). Не знаю как объяснить,но я бы слово suchen заменил бы.
#5 
Жена Дракулы знакомое лицо13.01.09 14:41
Жена Дракулы
NEW 13.01.09 14:41 
в ответ Musiker53 13.01.09 14:20
Für die Stelle? Ich habe immer gedacht, dass man sich um die Stelle bewirbt.
Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
#6 
  Musiker53 местный житель13.01.09 15:17
NEW 13.01.09 15:17 
в ответ Жена Дракулы 13.01.09 14:41, Последний раз изменено 13.01.09 15:18 (Musiker53)
http://www.academicwork.de/_scontent/wir-helfen-ihnen-einen-job-zu-finden.html
Oder auf dieser Seite unten.
http://www.ausbildung-weiterbildung.ch/bewerbung-schreiben-info.html
Man bewirb sich zwar normalerweise um eine Stelle, aber manchmal auch für eine!!!
Woran liegt es, weis ich nicht, muß jetzt auch gehen!
#7 
regrem местный житель13.01.09 22:18
NEW 13.01.09 22:18 
в ответ Жена Дракулы 13.01.09 14:41
In Antwort auf:
Ich habe immer gedacht, dass man sich um die Stelle bewirbt.

Правильно Вы думали. Только так. Так разрешает грамматика. um + A Хотя еще есть sich bewerben bei + D um + A
Но Гугл кишит и ╚Für die Stelle.╩ Наверное,потому,что неграмотное большинство взяло верх. И с этим считаются.
#8 
Sweet_lana знакомое лицо13.01.09 23:05
Sweet_lana
13.01.09 23:05 
в ответ Жена Дракулы 13.01.09 14:41
я тоже всегда писала um,а потом встретила несколько вариантов с für,и подумала,что так тоже можно
Боюсь что-то написать, a то опять скажут, что я неадекватна. Лучше посижу тихонечко в углу на раковине...поем радугу...
#9 
Sweet_lana знакомое лицо13.01.09 23:09
Sweet_lana
NEW 13.01.09 23:09 
в ответ Musiker53 13.01.09 14:20
спасибо
Боюсь что-то написать, a то опять скажут, что я неадекватна. Лучше посижу тихонечко в углу на раковине...поем радугу...
#10 
  Musiker53 местный житель13.01.09 23:55
NEW 13.01.09 23:55 
в ответ Sweet_lana 13.01.09 23:09
Keine Ursache! War mir ein Vergnügen!
#11