Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Bärchen

828  1 2 все
Engl постоялец17.12.08 18:00
Engl
17.12.08 18:00 
подскажите пожалуйста, соответствует ли mein Bärchen русскому "мой медвежонок"? и говорят ли так в Германии? например обращаясь к любимому человеку?
#1 
guerguel местный житель17.12.08 19:24
guerguel
NEW 17.12.08 19:24 
в ответ Engl 17.12.08 18:00, Последний раз изменено 17.12.08 19:25 (guerguel)
В ответ на:
говорят ли так в Германии например обращаясь к любимому человеку

да, говорят
Девочки, записываемся на чипирование!
#2 
Vadder коренной житель17.12.08 20:33
Vadder
NEW 17.12.08 20:33 
в ответ Engl 17.12.08 18:00
угу, если человек чем-то напоминает медвежонка
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#3 
  dietrichologe знакомое лицо17.12.08 20:59
NEW 17.12.08 20:59 
в ответ Vadder 17.12.08 20:33
Слово наводит на ассоциации с Gummibärchen, но мне кажется так нельзя назвать любимого человека?
#4 
Vadder коренной житель17.12.08 21:01
Vadder
NEW 17.12.08 21:01 
в ответ dietrichologe 17.12.08 20:59
Зато ему можно сказать в определённый момент "Gummi, Bärchen!"
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#5 
  dietrichologe знакомое лицо17.12.08 21:03
NEW 17.12.08 21:03 
в ответ Vadder 17.12.08 21:01
В ответ на:
"Gummi, Bärchen!"


#6 
Буся2 коренной житель17.12.08 22:44
Буся2
NEW 17.12.08 22:44 
в ответ dietrichologe 17.12.08 20:59
В ответ на:
мне кажется так нельзя назвать любимого человека?

Я почему? Я так своего мужа иногда называю? Это что-то плохое?
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#7 
  dietrichologe знакомое лицо17.12.08 23:49
NEW 17.12.08 23:49 
в ответ Буся2 17.12.08 22:44
В ответ на:
Я почему? Я так своего мужа иногда называю? Это что-то плохое?

нет, не плохое, просто меня слово Gummi как то смущает, если не думать в аспекте сладостей, то получается "Резиновый медвежонок", а слово Резиновый как то коробит. Ну по крайней мере меня.
#8 
kisa-777 патриот17.12.08 23:52
kisa-777
NEW 17.12.08 23:52 
в ответ dietrichologe 17.12.08 23:49, Последний раз изменено 17.12.08 23:52 (kisa-777)
а я лично так люблю этиох самых gummibärchen, что мне это слово кажется лишь синонимом к слову - сладенький
http://chng.it/fLDVftb7PY
#9 
Буся2 коренной житель17.12.08 23:58
Буся2
NEW 17.12.08 23:58 
в ответ dietrichologe 17.12.08 23:49
А я про слово Bärchen спросила, без Gummi.. Gummi - это не серьезно..
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#10 
  Eftibida старожил18.12.08 11:25
Eftibida
NEW 18.12.08 11:25 
в ответ Engl 17.12.08 18:00
Да. Вот сейчас он у меня напр. Weihnachtsbärchen
#11 
birlka коренной житель18.12.08 15:08
birlka
NEW 18.12.08 15:08 
в ответ Буся2 17.12.08 23:58
В ответ на:
я про слово Bärchen спросила, без Gummi.. Gummi - это не серьезно.

очень даже серьёзно!
мне правда нравится Schmusebärchen для всяких там knuddeln,knutschen,knuseln(без ü)---с Gummibärchen так не получится---это сладкий любимый медвежонок,которого хочется сразу anbeißen
#12 
Буся2 коренной житель18.12.08 16:30
Буся2
NEW 18.12.08 16:30 
в ответ birlka 18.12.08 15:08

Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#13 
cool.v старожил18.12.08 17:04
cool.v
NEW 18.12.08 17:04 
в ответ birlka 18.12.08 15:08
В ответ на:
Schmusebärchen для всяких там knuddeln,knutschen,knuseln(без ü

Говори тогда сразу:
Mein Knuddelbaer (chen)
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#14 
Engl постоялец18.12.08 18:58
Engl
NEW 18.12.08 18:58 
в ответ cool.v 18.12.08 17:04
спасибо всем за ответы!
а я вот в одном словаре нашла
Bärchen сущ. m Canoo | g-sort
общ. бумазея; медвежонок
перен. увалень; невежа
как вам?
#15 
regrem знакомое лицо18.12.08 19:23
NEW 18.12.08 19:23 
в ответ Engl 17.12.08 18:00, Последний раз изменено 18.12.08 19:46 (regrem)
In Antwort auf:
подскажите пожалуйста, соответствует ли mein Bärchen русскому "мой медвежонок"? и говорят ли так в Германии? например обращаясь к любимому человеку?

Kosenamen, die deutsche Frauen für ihre Männer und umgekehrt gebrauchen, laut dpa. Die beliebtesten Kosenamen sind demnach Schatz(i), Hase und Hasi, Maus(i), Engel und Bärchen.
Quelle: fr-aktuell.de vom 07.02.2005
Но частота слова Bärchen относительно частоты слова Schatz мизерная.
Я считаю,что к любимому ,особено к немцу нельзя так обращаться. ( есть предположения почему так нельзя)
#16 
Engl постоялец18.12.08 19:53
Engl
NEW 18.12.08 19:53 
в ответ regrem 18.12.08 19:23
В ответ на:
Я считаю,что к любимому ,особено к немцу нельзя так обращаться. ( есть предположения почему так нельзя)

так почему же нельзя?
#17 
  счастливая2007 постоялец18.12.08 20:08
NEW 18.12.08 20:08 
в ответ Engl 18.12.08 19:53
я тоже не понимаю, почему нельзя.
Я своего немецкого мужа mein Еhebärchen называю, а он меня mein Eheweibchen Так и живем...
#18 
  dietrichologe знакомое лицо18.12.08 20:17
NEW 18.12.08 20:17 
в ответ Engl 18.12.08 19:53
В ответ на:
так почему же нельзя?

мне кажется, что нет таких правил строгих, как можно называть как нельзя. Я не хотел бы называть кого то "резиновый медвежонок", так как меня стесняет слово "Резиновый", но у меня свои ассоциации, а у кого то свои. ведь два любимых человека вырабатывают свой собственный язык, который не нуждается ни в каких правилах.
#19 
birlka коренной житель18.12.08 20:29
birlka
NEW 18.12.08 20:29 
в ответ dietrichologe 18.12.08 20:17
В ответ на:
Я не хотел бы называть кого то "резиновый медвежонок", так как меня стесняет слово "Резиновый"

я вот назвала кого-то--Gummibärchen,спросила--понравилось?ответ--nicht wirklich...
вот при чём тут резиновый--это же любимые всеми сладкие медвежонки
#20 
birlka коренной житель18.12.08 20:30
birlka
NEW 18.12.08 20:30 
в ответ счастливая2007 18.12.08 20:08
В ответ на:
Я своего немецкого мужа mein Еhebärchen называю, а он меня mein Eheweibchen Так и живем...


#21 
birlka коренной житель18.12.08 20:37
birlka
NEW 18.12.08 20:37 
в ответ cool.v 18.12.08 17:04
В ответ на:
Говори тогда сразу:
Mein Knuddelbaer

mein Knuddelbär---ausprobiert!---....manchen würde es sogar auf die Nerven fallen
#22 
Engl постоялец18.12.08 20:39
Engl
NEW 18.12.08 20:39 
в ответ dietrichologe 18.12.08 20:17, Последний раз изменено 18.12.08 20:39 (Engl)
В ответ на:
мне кажется, что нет таких правил строгих, как можно называть как нельзя. Я не хотел бы называть кого то "резиновый медвежонок", так как меня стесняет слово "Резиновый", но у меня свои ассоциации, а у кого то свои. ведь два любимых человека вырабатывают свой собственный язык, который не нуждается ни в каких правилах.

речь идет о том, называть ли любимого Bärchen а не о Gummibärchen!
#23 
Bolik местный житель18.12.08 22:37
Bolik
NEW 18.12.08 22:37 
в ответ Engl 18.12.08 20:39
Вообще-то "Bärchen" имеет и другое значение Может быть не все немецкие мужчины хотели бы, чтобы их так называли
Young men, go East
#24 
Engl постоялец18.12.08 23:19
Engl
NEW 18.12.08 23:19 
в ответ Bolik 18.12.08 22:37
В ответ на:
Вообще-то "Bärchen" имеет и другое значение Может быть не все немецкие мужчины хотели бы, чтобы их так называли

ну так просветите нас, что же это за значение?
#25 
Буся2 коренной житель18.12.08 23:19
Буся2
NEW 18.12.08 23:19 
в ответ Bolik 18.12.08 22:37
В ответ на:
"Bärchen" имеет и другое значение

А какое?
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#26 
  счастливая2007 постоялец19.12.08 09:48
NEW 19.12.08 09:48 
в ответ Bolik 18.12.08 22:37
"А за Bärchen(а) ответишь!", - так должен звучать ответ настоящего немецкого мужчины?
#27 
cool.v старожил19.12.08 11:13
cool.v
NEW 19.12.08 11:13 
в ответ dietrichologe 18.12.08 20:17
В ответ на:
но у меня свои ассоциации, а у кого то свои. ведь два любимых человека вырабатывают свой собственный язык,

Sie: Schaaaatz, stimmt es, dass Nagetiere dumm und gefraessig sing?
Er: Ja, Maus.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#28 
Буся2 коренной житель19.12.08 12:31
Буся2
NEW 19.12.08 12:31 
в ответ cool.v 19.12.08 11:13
Юморист ты наш... Как бы мы жили без тебя?
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#29 
solotosamowarnoe знакомое лицо19.12.08 13:08
solotosamowarnoe
NEW 19.12.08 13:08 
в ответ Engl 17.12.08 18:00
лучше Цöтельбер - ручной, дрессированный, на команды реагирует коррект!
#30 
Bolik местный житель19.12.08 13:53
Bolik
NEW 19.12.08 13:53 
в ответ Буся2 18.12.08 23:19
То же, что по-английски Beaver
Young men, go East
#31 
cool.v старожил19.12.08 15:08
cool.v
NEW 19.12.08 15:08 
в ответ Bolik 19.12.08 13:53
В ответ на:

То же, что по-английски Beaver

So wie die rasierte Muschi?
www.brechwurtz.de/fotos_vom_heidepark/altersabfrage/ja/rasierte_muschi/ra...
Was hat eine Frau ohne Beine?
Antwort: Erdbeere
Und ein Mann ohne Beine?

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#32 
  Eftibida старожил19.12.08 15:30
Eftibida
NEW 19.12.08 15:30 
в ответ Bolik 18.12.08 22:37
В ответ на:
Может быть не все немецкие мужчины хотели бы, чтобы их так называли

Quatsch. Es sei denn, du hast's bereits ausprobiert
#33 
muza1967 гость20.12.08 00:03
muza1967
NEW 20.12.08 00:03 
в ответ счастливая2007 19.12.08 09:48
"А за Bärchen(а) ответишь!",
это как по русски"а козла ответишь"? однозначно?
Дружба, как бриллиант. Встречается редко, стоит дорого, а подделок очень много...
#34 
Engl постоялец20.12.08 15:09
Engl
NEW 20.12.08 15:09 
в ответ Bolik 19.12.08 13:53, Последний раз изменено 22.12.08 15:29 (Engl)


beaver сущ. Вебстер | фразы | g-sort
общ. бобёр; бобровый мех; касторовая шляпа; бобр; борода; забрало; корпеть (обыкн. beaver away)
биол. бобр (Castor)
воен., жарг. аэродромный топливозаправщик; постановщик радиопомех (РЛС)
разг. стараться; проявлять усердие (в работе, учёбе)
руг. женские гениталии
рыб. обыкновенный бобр (Castor ber dimock); речной бобр (Castor ber dimock)
сл. бородач; мужчина с бородой; старательный человек; активный человек; человек, любящий работу; вкалывать (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake)
табу. гениталии; лобок (KeCH)
табу., вульг., собир., амер. женские лобковые волосы
табу., вульг., собир. вагина; женские половые органы; женщины
филол. пизда (Американский сленг BlankSP)
beaver прил. в начало
общ. бобровый
это на каком то сленге что ли Bärchen = beaver? ни в одном немецком словаре об этом не упоминается! мой муж родился в германии и ни о чем таком не слышал. с чего вы это взяли?
#35 
yana_arh местный житель22.12.08 21:15
yana_arh
NEW 22.12.08 21:15 
в ответ Engl 20.12.08 15:09
свекровь моя своего сына, то есть, моего мужа, с детства "медвежонком"/ Bärchen/ называет. Я только потому его так и не зову, а вобще считаю это слово очень нежным и мягким :)
#36 
Engl постоялец25.12.08 21:08
Engl
NEW 25.12.08 21:08 
в ответ yana_arh 22.12.08 21:15
а свекровь из русских или немка?
#37 
DerTaenzer прохожий27.12.08 21:56
DerTaenzer
NEW 27.12.08 21:56 
в ответ cool.v 19.12.08 15:08
В ответ на:
Was hat eine Frau ohne Beine?
Antwort: Erdbeere
Und ein Mann ohne Beine?

Erdnuesse
#38 
eulka коренной житель28.12.08 12:56
eulka
NEW 28.12.08 12:56 
в ответ Engl 17.12.08 18:00
Называйте Teddybärchen
http://avatars.rc-welt.com/avatar.bereich645_0.html
Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#39 
1 2 все