Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Случка, вязка животных.

332  
Eugene_T местный житель10.11.08 22:42
10.11.08 22:42 
Последний раз изменено 10.11.08 22:42 (Eugene_T)
Подскажите пожалуйста как будет по-немецки: случка, вязка животных?
Как можно сказать, например: Мы будем возить кошку на случку (вязку) к коту.
#1 
gakusei местный житель10.11.08 23:29
gakusei
NEW 10.11.08 23:29 
в ответ Eugene_T 10.11.08 22:42, Последний раз изменено 10.11.08 23:40 (gakusei)
Paarung/ Deckung (хотя это слово употребляется скорее всего у больших зверей, у коней, например)
или Paaren/ Decken
Wir bringen die Katze zur Paarung/ zum Paaren zum Kater.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#2 
regrem знакомое лицо11.11.08 00:06
NEW 11.11.08 00:06 
в ответ gakusei 10.11.08 23:29, Последний раз изменено 11.11.08 11:43 (regrem)
Для кошек используется слово Deckung Даже сайты есть http://www.bigcoons.net/diekatzendeckung.htm итд.
Мне кажется можно и просто говорить без Deckung :
Wir bringen die Katze zum Kater. Wir werden die Katze zum Kater bringen.
Встречалось понятие zum Deckkater
* А вообще точно не знаю - кошек у меня не было.
#3 
  xanele знакомое лицо11.11.08 00:08
NEW 11.11.08 00:08 
в ответ Eugene_T 10.11.08 22:42
кот для случки называется Deckkater.
Wir wollen/werden unsere Katze decken lassen.
#4 
cool.v старожил11.11.08 10:45
cool.v
NEW 11.11.08 10:45 
в ответ xanele 11.11.08 00:08
Mit der Decke?
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#5 
  xanele знакомое лицо11.11.08 11:29
NEW 11.11.08 11:29 
в ответ cool.v 11.11.08 10:45
Wäre wohl besser für die Katze. Aber ich fürchte, sie kommt zu einem Kater.
#6 
regrem знакомое лицо11.11.08 11:37
NEW 11.11.08 11:37 
в ответ cool.v 11.11.08 10:45
У меня такой же вопрос сразу возникал.Наверное,думаю кошечке то холодно или...
вообщем decken но чем,кем?
#7 
Nereida коренной житель11.11.08 16:52
Nereida
NEW 11.11.08 16:52 
в ответ regrem 11.11.08 11:37
я думаю потому что на русском тоже говорят: он её покрыл... отсюда и слово decken - укрыл..
#8 
  xanele знакомое лицо11.11.08 19:00
NEW 11.11.08 19:00 
в ответ regrem 11.11.08 11:37
eine Katze decken lassen подразумевает, что котом, а не, например, ослом или покрывалом.
Eine Katze von einem Kater decken lassen - doppelt gemoppelt.
логично, только если хотите указать, какой именно кот
Wir wollen unsere Katze vom Kater unserer Nachbarn decken lassen.
#9 
regrem знакомое лицо11.11.08 21:47
NEW 11.11.08 21:47 
в ответ xanele 11.11.08 19:00, Последний раз изменено 11.11.08 21:50 (regrem)
Ответ на: "Wir wollen unsere Katze vom Kater unserer Nachbarn decken lassen."
Вы знаете,что от вашего предложения ПРОМТ сдурел.Он переводит:
Мы хотим позволять покрывать нашу кошку кота наших соседей то есть всех покрыть: кошку,кота,соседей
Если заменить vom на mit, то есть Wir wollen unsere Katze mit Kater unserer Nachbarn decken lassen,то уже лучше:
Мы хотим позволять покрывать нашу кошку котом наших соседей.
В чём дело?
#10 
gakusei местный житель11.11.08 22:12
gakusei
NEW 11.11.08 22:12 
в ответ regrem 11.11.08 21:47, Последний раз изменено 11.11.08 22:13 (gakusei)
В ответ на:
Если заменить vom на mit, то есть Wir wollen unsere Katze mit Kater unserer Nachbarn decken lassen,то уже лучше:
Мы хотим позволять покрывать нашу кошку котом наших соседей.
В чём дело?

В том, что нельзя доверять каким-то механическим "переводчикам"
Нету в немецком ein Tier decken lassen mit и всё. За недостатки ПРОМТа немецкий язык не носит ответственность
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#11 
  xanele знакомое лицо11.11.08 23:36
NEW 11.11.08 23:36 
в ответ regrem 11.11.08 21:47
В ответ на:
Вы знаете,что от вашего предложения ПРОМТ сдурел.

нет, не знаю. это проблема ПРОМТа, а не моя
#12 
  digital.pilot коренной житель12.11.08 10:51
digital.pilot
NEW 12.11.08 10:51 
в ответ xanele 11.11.08 11:29
В ответ на:
Wäre wohl besser für die Katze

??? вот представь, приходишь ты к мужу и говоришь: "секАса хАчу". А он тебя в ответ одеялком накрывает и говорит: "это лучше, дорогая"
#13 
  xanele знакомое лицо12.11.08 14:14
NEW 12.11.08 14:14 
в ответ digital.pilot 12.11.08 10:51
ладно согласна. бедные животные... не даем мы им жить, как задумала природа.
#14