Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

если можно быстро пожалуйста

394  
  aqua toffana коренной житель08.10.08 20:53
NEW 08.10.08 20:53 
как правильно писать
Mein Traum und mein Ziel sind es, irgendwann mal zu bla bla... или
Mein Traum und mein Ziel ist es, irgendwann mal zu bla bla... ???
заранее огромное спасибо всем, кто быстро откликнулся!
#1 
aliksson старожил08.10.08 21:18
aliksson
NEW 08.10.08 21:18 
в ответ aqua toffana 08.10.08 20:53
- ist. (обосновать не могу, - "nach Gefühl"). Может, так:
"Es ist mein Traum und mein Ziel, irgendwann..."
#2 
gakusei знакомое лицо08.10.08 21:26
gakusei
08.10.08 21:26 
в ответ aliksson 08.10.08 21:18
Алик, привет!
In deinem Fall, also wenn du das Verb hier voran stelltst, dann hast du wohl Recht.
Nachgestellt würde ich (auch nach Gefühl) sagen:
"Mein Traum und mein Ziel sind..."
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#3 
  aqua toffana коренной житель08.10.08 21:26
NEW 08.10.08 21:26 
в ответ aliksson 08.10.08 21:18
точно! так и напишу! а то у меня даже гефюль отказывается что-то вразумительное сказать... но тоже застенчиво шепчет, что ist. ну все, проблема решена. (группу забросил, отвернулся от мира, ушел в себя, забыл белый свет... мне очень приятно тебя читать было)
#4 
aliksson старожил08.10.08 21:39
aliksson
NEW 08.10.08 21:39 
в ответ gakusei 08.10.08 21:26, Последний раз изменено 08.10.08 21:40 (aliksson)
Привет, Яна!
- Vielen Dank!
- Aber Zweifel hatte ich schon...(оправдываюсь)
#5 
aliksson старожил08.10.08 21:43
aliksson
NEW 08.10.08 21:43 
в ответ aqua toffana 08.10.08 21:26
Вот видишь, что значит, полагаться на свой "Gefühl"!
(спасибо!)
#6 
  aqua toffana коренной житель08.10.08 22:00
NEW 08.10.08 22:00 
в ответ aliksson 08.10.08 21:43
заглядывай скучными вечерами, если время и желание будет.
#7 
regrem постоялец08.10.08 22:59
NEW 08.10.08 22:59 
в ответ gakusei 08.10.08 21:26
Ответ: "Mein Traum und mein Ziel sind..."
Мне кажется,что так именно и надо строить предложение.
Кроме того, кажется можно убрать одно mein и получим:
Mein Traum und Ziel sind, irgendwann mal zu bla - n
#8 
Закуска знакомое лицо09.10.08 18:53
Закуска
NEW 09.10.08 18:53 
в ответ regrem 08.10.08 22:59
Mein Traumziel ist ...
кто медленно едет, тот дольше виден
#9 
regrem постоялец09.10.08 19:51
NEW 09.10.08 19:51 
в ответ Закуска 09.10.08 18:53, Последний раз изменено 09.10.08 19:56 (regrem)
Ответ: "Mein Traumziel ist ..."
Да! Удачно составлена Nomenkomposita в предложении: ╚Mein Traum und Ziel sind, irgendwann mal zu bla - n╩
Всё будет зависеть от вкуса автора вопроса. Мне кажется в раздельном употреблении слов - больше чувства,мелодичности.
Но ещё раз поторяю:все зависит от вкуса. Если Nomenkomposita подойдёт, то можно и дальше что-нибудь компоновать.
* Der Weg zum Traumziel Perfektionismus ist frei.
** Мне нравится как решение вопроса двигается!
#10 
michele58 старожил09.10.08 22:40
michele58
NEW 09.10.08 22:40 
в ответ gakusei 08.10.08 21:26
В ответ на:
Mein Traum und mein Ziel ist es, irgendwann mal zu bla bla...

В ответ на:
"Mein Traum und mein Ziel sind..."
А можно здесь вообще без es обойтись? Тогда и проблемы не было бы: Mein Traum und mein Ziel sind, irgendwann mal zu bla bla...
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#11 
  aqua toffana коренной житель09.10.08 23:45
NEW 09.10.08 23:45 
в ответ michele58 09.10.08 22:40
всем спасибо! уже написала и им понравилось. все предложения приняла к сведению на будущее.
#12 
  Musiker53 местный житель10.10.08 00:34
NEW 10.10.08 00:34 
в ответ michele58 09.10.08 22:40
Es ist immer mein Traum und mein Ziel gewesen, die Musik im Dixieland-Stil zu spielen!
#13 
gakusei знакомое лицо10.10.08 00:53
gakusei
NEW 10.10.08 00:53 
в ответ michele58 09.10.08 22:40
В ответ на:
А можно здесь вообще без es обойтись?

Moжно
В ответ на:
Тогда и проблемы не было бы: Mein Traum und mein Ziel sind, irgendwann mal zu bla bla...


Но авторше ветки это всё равно уже не надо.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#14