Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"für" или" um"?

866  1 2 все
  Лара100 прохожий29.09.08 21:40
29.09.08 21:40 
Люди,объясните пожалуйста,по какому смысловому принципу нужно выбирать предлог -für- или -um- в предложениях со словом - kämpfen.
z.B.
1.In einem Eroberungskrieg kämpfen die Gegner ... ein Gebiet.
2.Wer will heute noch ...das Vaterland kämpfen?
3.Der Rechtsanwalt kämpft ... das Recht,sein Klient kämpft ... sein Recht.
4.Die Gewerkschaft kämpft...die Arbeitnehmer ... die 38-Stunden-Woche.
5.Die Kreuzritter kämpften...Gott und...den Glauben.
usw.usf.
#1 
kisa-777 патриот29.09.08 21:58
kisa-777
NEW 29.09.08 21:58 
в ответ Лара100 29.09.08 21:40
die präposition für steht dann, wenn erreichen einer sache ausgedrückt werden soll:
frauen, die für gleichberehtigung auch auf diesem gebiet kämpfen.
man kann eine sache wollen und für sie kämpfen
die präposition um steht oft dann, wenn das bewahren und erhalten einer sache ausgedrückt werden soll:
es war die gleiche zeit, zu der Cornils im Wasser um sein Leben kämpfte.
Duden, Richtiges und Gutes Deutsch(6.Auflage)
http://chng.it/fLDVftb7PY
#2 
kisa-777 патриот29.09.08 22:01
kisa-777
NEW 29.09.08 22:01 
в ответ Лара100 29.09.08 21:40
мой вариант:
1.--um
2.--für
3.--um, für
4.--für , um
5.--um, um
http://chng.it/fLDVftb7PY
#3 
nblens домомучительница со стажем29.09.08 22:03
nblens
NEW 29.09.08 22:03 
в ответ kisa-777 29.09.08 21:58
Ну в данных случаях (примеры выше) für обозначает "на чьей стороне сражаться / бороться", а um - "за что бороться".
If you can read this, thank your teacher.
#4 
  xanele завсегдатай29.09.08 23:32
NEW 29.09.08 23:32 
в ответ kisa-777 29.09.08 22:01
я бы сказала в 5. für Gott und um den Glauben
#5 
regrem постоялец29.09.08 23:33
NEW 29.09.08 23:33 
в ответ Лара100 29.09.08 21:40
ответ на: " по какому смысловому принципу нужно выбирать предлог -für- или -um- в предложениях со словом - kämpfen."
Разницы нет,как желаете.
kämpfen vi (für, um A; mit D; gegen A)
Но употребление um A чаще чем für A
Можно сказать: Väter kämpfen für ihre Kinder а можно Männer kämpfen um ihre Kinder
* лично я буду употреблять чаще в тексте um A . Но если много их будет -то добавлю для разнообразия für A
#6 
nblens домомучительница со стажем29.09.08 23:36
nblens
NEW 29.09.08 23:36 
в ответ xanele 29.09.08 23:32
А в 3. сначала für, потом um.
If you can read this, thank your teacher.
#7 
nblens домомучительница со стажем29.09.08 23:38
nblens
NEW 29.09.08 23:38 
в ответ regrem 29.09.08 23:33
В ответ на:
Разницы нет,как желаете.

Не вводите людей в заблуждение, есть чёткие правила, а не Ваши "мне кажется" и "лично я".
If you can read this, thank your teacher.
#8 
kisa-777 патриот29.09.08 23:46
kisa-777
NEW 29.09.08 23:46 
в ответ nblens 29.09.08 23:36
точно, я ошиблась ...
http://chng.it/fLDVftb7PY
#9 
  xanele завсегдатай29.09.08 23:47
NEW 29.09.08 23:47 
в ответ nblens 29.09.08 23:36
мне лично в 3 не понятно, кто за что борится. очень уж не верится, что адвокаты борятся за право (für das Recht) - прям из области фантастики.
поэтому я бы написала так:
Der Anwalt kämpft für seinen Kunden, der um sein Recht kämpfen will
#10 
  xanele завсегдатай29.09.08 23:49
NEW 29.09.08 23:49 
в ответ regrem 29.09.08 23:33
В ответ на:

Väter kämpfen für ihre Kinder а можно Männer kämpfen um ihre Kinder

смысл совсем разный
1. за интересы детей
2. за самих детей (например, за право посещения)
#11 
regrem постоялец30.09.08 08:37
NEW 30.09.08 08:37 
в ответ xanele 29.09.08 23:49, Последний раз изменено 30.09.08 08:52 (regrem)
ответ на: "смысл совсем разный 1. за интересы детей 2. за самих детей (например, за право посещения) "
Имелось ввиду мои предложения: 1.Väter kämpfen für ihre Kinder. 2. Männer kämpfen um ihre Kinder.
Я считаю,что в этих предложениях один и тот же смысл. Если бы я хотел указать,что в одном идёт речь о интересах детей,а вдругом
о праве посещения - так я бы и конкретно написал . И в обоих случаях мог бы поставить um A (für A тоже можно,но не хочется)
* Мне кажется Вы переводите für, um
Какое предложение Вы считаете правильным? 1.für den Frieden kämpfen 2. um den Frieden kämpfen
#12 
  Лара100 прохожий30.09.08 09:45
NEW 30.09.08 09:45 
в ответ regrem 30.09.08 08:37
Всем большое спасибо за помощь и участие.
Я привела примеры,в которых допустила ошибки при выполнении теста.Там ответы защитались верными:
3. um für
5. für für
Что это тогда за тесты,если ответами можно манипулировать в ту или иную сторону,или же оба варианта приемлемы при отсутствии контекста и смысла ?
Попробуйте сами,если интересно:
http://www.macbor.user.icpnet.pl/di/startenseite.htm
или
deutsch interaktiv.sprachübungen für die mittel und oberstufe
или
http://deutsch.interaktiv.prv.pl/
Что касается - Frieden,то может быть оба варианта употребительны?
Насколько я поняла по вашим объяснениям,что если с "um",то это подразумевается глобальный смысл,а если с"für",то смысл должен быть более конкретным - во имя чего, для-ради чего,для того,чтобы...... .т.е. должен быть контекст,а может быть я заблуждаюсь.
#13 
cool.v старожил30.09.08 09:48
cool.v
NEW 30.09.08 09:48 
в ответ regrem 30.09.08 08:37
В ответ на:
Я считаю,что в этих предложениях один и тот же смысл.

Нет.
xanele права
Ich kaempfe fuer den Frieden auf der Welt
Ich kaempfe um den Frieden zu erhalten
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#14 
  xanele завсегдатай30.09.08 10:22
NEW 30.09.08 10:22 
в ответ regrem 30.09.08 08:37
В ответ на:
* Мне кажется Вы переводите фюр, ум

не перевожу, a объясняю коннотацию- вы это приняли за перевод
В ответ на:

Какое предложение Вы считаете правильным? 1.fur den Frieden kämpfen 2. um den Frieden kämpfen

и то и другое - зависит от контекста
#15 
cool.v старожил30.09.08 10:23
cool.v
NEW 30.09.08 10:23 
в ответ Лара100 30.09.08 09:45, Последний раз изменено 30.09.08 12:16 (cool.v)
В ответ на:
Там ответы защитались верными:
3. um für

Правильно?
Я бы тоже как и nblens сказал бы.
Сделал тест :
11. Der Rechtsanwalt kämpft für das Recht, sein Klient kämpft um sein Recht.
Так всё таки правильно.
Der Rechtsanwalt kaempft um (jeden) Klienten, weil er z.B. keine oder zu wenig hat.
Der Rechtsanwalt kaempft fuer (jeden) Klienten, damit sein Klient sein Recht bekommt.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#16 
  xanele завсегдатай30.09.08 10:27
NEW 30.09.08 10:27 
в ответ Лара100 30.09.08 09:45
В ответ на:
Насколько я поняла по вашим объяснениям,что если с "um",то это подразумевается глобальный смысл,а если с"für",то смысл должен быть более конкретным - во имя чего, для-ради чего,для того,чтобы...... .т.е. должен быть контекст,а может быть я заблуждаюсь.

я бы сказала в точности наооброт
Ich kämpfe für den Frieden - ich bin Pazifist, global gedacht
Ich kämpfe um den Frieden (in einem konkreten Kampf, in dem mein Gegner z.B. ein Terrorist ist und keinen Frieden und keine Kompromisse will!)
Ich kämpfe für mein Vaterland - als Einstellung.
Ich kämpfe um mein Vaterland gegen die Franzosen - es finden richtige Kämpfe statt, bei denen es z.B. um Territorialansprüche geht
#17 
cool.v старожил30.09.08 11:01
cool.v
NEW 30.09.08 11:01 
в ответ xanele 30.09.08 10:27
В ответ на:
gegen die Franzosen

Warum?
Dann schon lieber gegen die Hollaender um Ruhm und Ehre
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#18 
  xanele завсегдатай30.09.08 11:03
NEW 30.09.08 11:03 
в ответ cool.v 30.09.08 11:01
В ответ на:

Warum?
Dann schon lieber gegen die Hollaender um Ruhm und Ehre

auch gut! Frankfreich war der Erzfeind Deutschlands ;-) In manchen Köpfen ist es immer noch so ;-)
#19 
nblens домомучительница со стажем30.09.08 21:32
nblens
NEW 30.09.08 21:32 
в ответ cool.v 30.09.08 10:23
Если погуглить, то тысячи примеров найти можно со словами Rechtsanwalt kämpft für das Recht
www.google.de/search?hl=de&q=Rechtsanwalt%2Bk%C3%A4mpft%2Bf%C3%BCr%2Bdas%...
www.google.de/search?hl=de&q=Rechtsanw%C3%A4lte%2Bk%C3%A4mpfen%2Bf%C3%BCr...
Смысл в том, что адвокаты представляют закон и они на стороне закона, они защищают закон (kämpfen für etwas), а клиент борется за свои права (kämpfen um etwas).
http://www.google.de/search?hl=de&q=k%C3%A4mpft%2Bum%2Bdas%2BRecht&meta=
If you can read this, thank your teacher.
#20 
Жириновский старожил01.10.08 13:04
Жириновский
NEW 01.10.08 13:04 
в ответ nblens 30.09.08 21:32
Может быть, начнём с того, что означает в конкретной ситуации Kampf? Борьба как вид спорта? Идеологическая и политическая продолжительная борьба или предвыборная компания, тяжба с соседом из-за огородного метра или роднёй за наследство?
Успокою всех!
#21 
awotnet коренной житель01.10.08 15:32
awotnet
NEW 01.10.08 15:32 
в ответ Лара100 29.09.08 21:40
На мой взгляд определить разницу можно просто.
Предлог "für" имеет смысл "во имя, для". Например бороться во имя отечества, во имя свободы, во имя права. Т.е. тут преобладает высокая материя, идеалы.
Конкретной цели у этой деятельности нет, действие продолжается бесконечно.
Предлог "um" подразумевает материальные или конкретные объекты. Например бороться за определённую территорию, с целью её сохранения за собой или завоевания, за жизнь своих близких, с целью сохранения их жизни. Т.е. есть конкретная цель, после достижения которой действие будет закончено.
#22 
awotnet коренной житель01.10.08 15:38
awotnet
NEW 01.10.08 15:38 
в ответ kisa-777 29.09.08 22:01
В ответ на:
5.--um, um

Всё-таки крестоносцы сражались не за сохранение бога и веры, а использовали их в качестве своих идеалов. Поэтому однозначно "für" в обоих объектах.
#23 
kisa-777 патриот01.10.08 21:36
kisa-777
NEW 01.10.08 21:36 
в ответ awotnet 01.10.08 15:38
я уже призннала свою ошибку - просто мне всегда нравились крестоноцы
http://chng.it/fLDVftb7PY
#24 
  Musiker53 местный житель03.10.08 14:02
NEW 03.10.08 14:02 
в ответ kisa-777 01.10.08 21:36
In Antwort auf:
просто мне всегда нравились крестоноцы

Welche Fragestellung wäre richtig?
Wofür тебе всегда нравились крестоноцы?
Wieso тебе всегда нравились крестоноцы?
Warum тебе всегда нравились крестоноцы?
Danke für die Bemühungen!
#25 
regrem постоялец03.10.08 18:49
NEW 03.10.08 18:49 
в ответ awotnet 01.10.08 15:32, Последний раз изменено 03.10.08 18:51 (regrem)
ответ на:
1. Предлог "für" имеет смысл "во имя, для". Например бороться во имя отечества, во имя свободы, во имя права. Т.е. тут преобладает высокая материя, идеалы. Конкретной цели у этой деятельности нет, действие продолжается бесконечно.
2. Предлог "um" подразумевает материальные или конкретные объекты. Например бороться за определённую территорию, с целью её сохранения за собой или завоевания, за жизнь своих близких, с целью сохранения их жизни. Т.е. есть конкретная цель, после достижения которой действие будет закончено.
Давно здесь не появлялся(просили не появляться и не мешать).Но жизнь заставила: Надо перевести предложение ╚ Один борется за свиной хрящик, другой за мировую революцию╩
Если использовать ваши Правила, то получается следующее: Один борется "um" свиной хрящик, другой "für" мировую революцию.
До этой ветки я думал,что грамматике всё равно: свинной хрящик или мировая революция. Оказывается нет - ещё политический подход нужен.
#26 
awotnet коренной житель03.10.08 19:43
awotnet
NEW 03.10.08 19:43 
в ответ regrem 03.10.08 18:49
В ответ на:
До этой ветки я думал,что грамматике всё равно: свинной хрящик или мировая революция. Оказывается нет - ещё политический подход нужен.

Тут не столько в грамматике дело, сколько в смысле. А смысл даже без политики разный.
#27 
regrem постоялец04.10.08 12:29
NEW 04.10.08 12:29 
в ответ awotnet 01.10.08 15:32
ответ на:
1. Предлог "für" имеет смысл "во имя, для". Например бороться во имя отечества, во имя свободы, во имя права. Т.е. тут преобладает высокая материя, идеалы. Конкретной цели у этой деятельности нет, действие продолжается бесконечно.
2. Предлог "um" подразумевает материальные или конкретные объекты. Например бороться за определённую территорию, с целью её сохранения за собой или завоевания, за жизнь своих близких, с целью сохранения их жизни. Т.е. есть конкретная цель, после достижения которой действие будет закончено.
Опять я. Опять по душу Ваших правил.Ну не понятны они мне (как и вся ветка) Хотя бы понять сегодня первое - "für"
1. Почему Вы считаете должна не конкретная цель? Почему действие должно бесконечно продолжаться?
Почему речь идет только о высоких материях?
Допустим один кусок хлеба для голодающих. Начинается борьба - kämpfen + für хххх
Самый сильный побеждает- схватывает кусок и переходит в другую категорию - "um"
2. Борьба продолжается,но победитель старается уже не отдать хлеб - kämpfen + um хххх
* под хлебом можно понимать и другие материальные или конкретные объекты (и даже кое-что и абстрактное) и другие временные интервалы.
#28 
awotnet коренной житель04.10.08 16:59
awotnet
NEW 04.10.08 16:59 
в ответ regrem 04.10.08 12:29
В ответ на:
Допустим один кусок хлеба для голодающих. Начинается борьба - kämpfen + für хххх
Самый сильный побеждает- схватывает кусок и переходит в другую категорию - "um"

Неправильно. В обоих случаях "um".
Потому что в этом случае борятся не "во благо хлеба", а за его получение или сохранение.
"За хлеб" ("für Brot") боролись, на мой вгляд, колхозники в социалистическом соревновании. Тогда была высокая цель заготовить больше пшеницы. В этом случае также нет конкретного объекта, а есть высокая цель повышения урожайности.
Или например можно бороться против голода на земном шаре. К примеру "Kampf für Brot, Frieden und Freiheit".
В ответ на:
Почему речь идет только о высоких материях? Почему действие должно бесконечно продолжаться?

Не всегда "высокие" и не всегда бесконечно, но обычно растянуто по времени. К примеру: "Ich kämpfe für meine Kinder" означает борьбу во благо своих детей.
"Ich kämpfe um meine Kinder" означает борьбу например за сохранение отцовства или материнства, с целью удержания детей на своей стороне.
Если совсем коротко сформулировать разницу, то "kämpfen für Objekt" означает бороться во благо (во имя) объекта борьбы, а "kämpfen um Objekt" означает борьбу за получение или сохранение за собой объекта борьбы. Такое объяснение устроит ?
#29 
regrem постоялец04.10.08 21:02
NEW 04.10.08 21:02 
в ответ awotnet 04.10.08 16:59
ответ на: "Такое объяснение устроит ?"
Нет! Меня устроит правила. Если их не пойму,то попрошу объяснение,а так всё слова,пусть даже умные.
Не знаю,почему у Вас так много филосовских формулировок и нет правил( с указанием источников). Давайте правила! И даже я наверное пойму.
А пока для меня всё просто. Я еще в # 6 утверждал:почти везде буду употреблять ╚um╩ (ошибка будет редкая- почему? понятно наверное)
Оно так и есть в основном. Конечно,я очень выскокие материи (религию итд.) не учитывал - там действует другое (см. ниже)
Но хотелось увидеть правила,но их не видел кроме: die Präposition ╚für╩ steht dann, wenn erreichen einer Sache ausgedrückt werden soll: man kann eine Sache wollen und für sie kämpfen ( kisa-777 #2 )Там же есть ещё правило ,но не очень конкретное: die Präposition ╚um╩ steht oft dann, wenn das bewahren und erhalten einer Sache ausgedrückt werden soll: es war die gleiche zeit, zu der Cornils im Wasser um sein Leben kämpfte.
* встречал: "kämpfen für" kann man verstehen als kämpfen im Namen. Wir kämpfen für die Freiheit - Wir kämpfen im Namen der Freiheit.
Но и это не правило. Я могу приземлить выс. материю и поставить: Wir kämpfen ╚um╩ die Freiheit.
** Наверное попадутся мне правила,а пока почти везде можно мне ставить ╚um╩ - меня поймут. ( только не в религии - там и не надо сочинять свои предложения.)
*** из словаря: kämpfen vi (für, um A ; mit D; gegen A) für [um] den Frieden kämpfen - бороться за мир
#30 
awotnet коренной житель04.10.08 23:53
awotnet
NEW 04.10.08 23:53 
в ответ regrem 04.10.08 21:02
В последний раз -> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=374156
Если это тоже не устроит, то можете сами искать правила.
#31 
regrem постоялец05.10.08 10:57
NEW 05.10.08 10:57 
в ответ awotnet 04.10.08 23:53
ответ на:
В последний раз -> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=374156
Если это тоже не устроит, то можете сами искать правила.

Понятно! И я в последний раз!
Спасибо за ссылку на другой форум,но я знаком с ним( и конкретно с этой темой) - это можно видеть в моем собщении #30
Единственное мнение(не правило) на том форуме меня не устраивает.
Да. Поищу сам правила,но уверен,что их(в строгом смысле) наверное и нет.
Например одно: ...für die Freiheit, den Frieden, für ein besseres Leben, für eine gute, gerechte Sache kämpfen.
1.╚eine gute, gerechte Sache╩ - понятие относительное. 2.В справочниках даётся: für [um] den Frieden kämpfen - бороться за мир
* и почему надо зацикливаться на kämpfen - этот глагол и не везде хорош по смыслу. ( я даже скажу больше: употребление его в немецком языке невелико) Есть же другие глаголы, более подходящие по смыслу,например ringen итд.
Сейчас дрюкаю и возникла отсебятина-правило: В предложении с глаголом kämpfen можно определить что ставить: für или um.
Если можно заменить по смыслу kämpfen на ringen - значит надо ставить um, если нельзя - то für ( значит речь идёт о высоком)
Вообщем вижу,что и мне надо в последний раз, а то и меня поведет,закружит.
#32 
aliksson старожил05.10.08 15:09
aliksson
NEW 05.10.08 15:09 
в ответ regrem 05.10.08 10:57
В ответ на:
* и почему надо зацикливаться на kämpfen - этот глагол и не везде хорош по смыслу. ( я даже скажу больше: употребление его в немецком языке невелико) Есть же другие глаголы, более подходящие по смыслу,например ringen итд.

- Ну-ну...Развлекайся дальше, тролльчик.
Пока кто-то спорит.
Чуусс...
#33 
regrem постоялец05.10.08 16:54
NEW 05.10.08 16:54 
в ответ aliksson 05.10.08 15:09
ответ на: " Ну-ну...Развлекайся дальше, тролльчик."
Вы на троллях сдурели!- здесь нет моей вины.
Мне жаль,что Вы убоги и смешны.
Вспомните ветку:╩ Как перевести "косметическая грязь"╩
Шут заскакивает на форум и кричит: ╚Че за идиоты собрались?╩
И именно Вы один не выдерживаете и отвечаете: сгинь троллище!
Как в анекдоте: Выскакивает шут на сцену и кричит: Че? дураки собрались? Как правило,кто нибудь не выдерживает- вскакивает и кричит: ╚Сам дурак╩.Потом смех в зале и конечно не над шутом.
И не первый раз я за вами наблюдаю на форуме: Тролль,троллище,трольчик. Вы не больны Троллём случайно?
А теперь по теме. Пусть,я даже дурак в немецком,пусть я говорю глупости,но всё равно не надо так,троллистый Вы мой!
Существует метод в грамматике - в спорных вопросах по смыслу предложения можно временно заменять члены предложения
на другие(даже фиктивные). Вот,что я имел в ввиду, странный Вы мой!
#34 
misha okeanov патриот07.10.08 12:37
misha okeanov
NEW 07.10.08 12:37 
в ответ regrem 05.10.08 10:57
В ответ на:
Сейчас дрюкаю и возникла отсебятина-правило:

я Вас гратулирую с этим.
#35 
Буся2 коренной житель07.10.08 12:47
Буся2
NEW 07.10.08 12:47 
в ответ misha okeanov 07.10.08 12:37
В ответ на:
я Вас гратулирую с этим.

Моя твая понял!!!
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#36 
1 2 все