Вход на сайт
не занимайся херней
NEW 16.09.08 15:56
в ответ vi vi 16.09.08 15:09
Ответ: "ужас, у них на все это несчастное шайзе... или кака...."
Может и часто ,но к месту и грамотно. А в Вашем случае использовать нельзя.
При желании можно оставить и этот ╚Продукт╩ ,но заменить на слово Mist
Очень много устойчивых словосочетаний. Но я попробовал своё:
Hör auf Mist bauen. Ich bin satt davon.
Ich habe den ganzen Mist satt; mach doch das nicht!
Может и часто ,но к месту и грамотно. А в Вашем случае использовать нельзя.
При желании можно оставить и этот ╚Продукт╩ ,но заменить на слово Mist
Очень много устойчивых словосочетаний. Но я попробовал своё:
Hör auf Mist bauen. Ich bin satt davon.
Ich habe den ganzen Mist satt; mach doch das nicht!
NEW 16.09.08 16:22
So sagt man:
Mach keinen Scheiss.
Hör auf mit dem Scheiss.
Keine Ahnung, ob dir der Unterschied zwischen "die Scheisse" und "der Scheiss" klar ist, jedefalls werde ich es nicht erklären, das kommt mit der Zeit.
в ответ wolya 16.09.08 14:27
В ответ на:
mach keine Scheiße
hör auf mit der Scheiße - прекрати
mach keine Scheiße
hör auf mit der Scheiße - прекрати
So sagt man:
Mach keinen Scheiss.
Hör auf mit dem Scheiss.
Keine Ahnung, ob dir der Unterschied zwischen "die Scheisse" und "der Scheiss" klar ist, jedefalls werde ich es nicht erklären, das kommt mit der Zeit.
кто медленно едет, тот дольше виден
NEW 16.09.08 17:32
в ответ cool.v 16.09.08 17:09
Ответ: "Подумай правильно это или нет."
Имеется ввиду фраза : "Hör auf Mist bauen. Ich bin satt davon."
Ты хотя бы в начале намекнул: неверно по смыслу или по грамматике.
Я видел в словаре: Mist bauen [machen] фам.
Подумал,не понял,здаюсь. А если и не прав-не удивлюсь. Начинаю пробовать составлять предложения как могу без проверки.
Имеется ввиду фраза : "Hör auf Mist bauen. Ich bin satt davon."
Ты хотя бы в начале намекнул: неверно по смыслу или по грамматике.
Я видел в словаре: Mist bauen [machen] фам.
Подумал,не понял,здаюсь. А если и не прав-не удивлюсь. Начинаю пробовать составлять предложения как могу без проверки.
NEW 16.09.08 19:15
Ответ: " да, но ... " -- любимая игра многих, но не моя -- поэтому уж как хотите : можете объявлять это выражение устойчивым без zu"
не занимайся херней!
Подобная фраза может быть только краткой - минимум слов и думать: говорить zu или нет это более чем странно.
А если вообще,то я очень тщательно смотрю в словаре не только на перевод слова,а в большей степени на словосочетания ,в которых это
слово находится. Я замечаю ,что почти во всех словосочетаниях можно заметить что-нибудь не по грамматике.
А по поводу: ╚да, но ... " -- любимая игра многих,╩ то я не понимаю какой смысл играть многим в эту игру? Правоту легко доказать!!
не занимайся херней!
Подобная фраза может быть только краткой - минимум слов и думать: говорить zu или нет это более чем странно.
А если вообще,то я очень тщательно смотрю в словаре не только на перевод слова,а в большей степени на словосочетания ,в которых это
слово находится. Я замечаю ,что почти во всех словосочетаниях можно заметить что-нибудь не по грамматике.
А по поводу: ╚да, но ... " -- любимая игра многих,╩ то я не понимаю какой смысл играть многим в эту игру? Правоту легко доказать!!
NEW 16.09.08 23:01
Что-то я не понимаю. Это уже что, упразднили обязательное употребление "zu" после глагола "aufhören"?
Поэкспериментируйте с носителями немецкого языка и скажите эту фразу без "zu". Я Вас уверяю, они Вам точно скажут, что без "zu" тут никак не обойтись. Ну или отреагируют таким образом: "Das hört sich türkisch an."

в ответ regrem 16.09.08 19:15
В ответ на:
не занимайся херней!
Подобная фраза может быть только краткой - минимум слов и думать: говорить zu или нет это более чем странно.
не занимайся херней!
Подобная фраза может быть только краткой - минимум слов и думать: говорить zu или нет это более чем странно.
Что-то я не понимаю. Это уже что, упразднили обязательное употребление "zu" после глагола "aufhören"?



NEW 17.09.08 09:17
в ответ Tulpe80 16.09.08 23:01
Ответ на: "Это уже что, упразднили обязательное употребление "zu" после глагола "aufhören"?"
А его и не было никогда. Есть другое употребление: aufhören mit + Dat
Ответ на : Поэкспериментируйте с носителями немецкого языка и скажите эту фразу без "zu".
Не буду прововодить эксперименты над немцами. И не буду говорить им фразу "не занимайся херней"
То есть мой перевод: ╚Hör auf --- Mist bauen╩ (Вы заметили,что я сделал пробелы?)
Допустим, что мне придется сказать эту фразу кому-то. Я никогда в этой ╚хреновой╩ фразе не добавлю частицу "zu" ( почему - разъяснять не буду). Пусть я буду не прав.
Ответ на: они Вам точно скажут, что без "zu" тут никак не обойтись. Ну или отреагируют таким образом: "Das hört sich türkisch an."
Если скажут,то не это! Если отреагируют,то не на отсутствие частицы "zu".
* Но в любом случае спасибо Вам за совет. Может быть Вы и правы,что везде надо быть грамотным. Но можно привести кучу примеров
(особенно приказы и требования),где отсутствует частица "zu" - хотя по грамматике там требуется.
Я выбрал момент и употребил фразу ╚Hör auf! - Mist bauen╩ Отсутствие частицы "zu" было не замечено.(не коренная немка,но грамотная)
А его и не было никогда. Есть другое употребление: aufhören mit + Dat
Ответ на : Поэкспериментируйте с носителями немецкого языка и скажите эту фразу без "zu".
Не буду прововодить эксперименты над немцами. И не буду говорить им фразу "не занимайся херней"
То есть мой перевод: ╚Hör auf --- Mist bauen╩ (Вы заметили,что я сделал пробелы?)
Допустим, что мне придется сказать эту фразу кому-то. Я никогда в этой ╚хреновой╩ фразе не добавлю частицу "zu" ( почему - разъяснять не буду). Пусть я буду не прав.
Ответ на: они Вам точно скажут, что без "zu" тут никак не обойтись. Ну или отреагируют таким образом: "Das hört sich türkisch an."
Если скажут,то не это! Если отреагируют,то не на отсутствие частицы "zu".
* Но в любом случае спасибо Вам за совет. Может быть Вы и правы,что везде надо быть грамотным. Но можно привести кучу примеров
(особенно приказы и требования),где отсутствует частица "zu" - хотя по грамматике там требуется.
Я выбрал момент и употребил фразу ╚Hör auf! - Mist bauen╩ Отсутствие частицы "zu" было не замечено.(не коренная немка,но грамотная)
NEW 17.09.08 09:45
в ответ vi vi 16.09.08 14:20
Ответ на: "как по-немецки?"
Не знаю в каких Вы ситуациях собираетесь использовать фразу: ╚не занимайся херней╩
Может пригодятся переводы с использованием слов: Scheiße Mist.
Но если мне придётся употребить ╚не занимайся херней╩,то я буду использовать слова: absurd, Absurdität
Absurdität f =, -en бессмыслица, нелепость, абсурдность absurd a бессмысленный, нелепый, абсурдный
И на русском слово херня переводится как слово абсурд. И почему нам и здесь не употреблять родное.
Очень легко составить фразы. Можно найти и готовые. Применить фразы можно везде,сказать каждому.
! Я лично только за это слово.
Не знаю в каких Вы ситуациях собираетесь использовать фразу: ╚не занимайся херней╩
Может пригодятся переводы с использованием слов: Scheiße Mist.
Но если мне придётся употребить ╚не занимайся херней╩,то я буду использовать слова: absurd, Absurdität
Absurdität f =, -en бессмыслица, нелепость, абсурдность absurd a бессмысленный, нелепый, абсурдный
И на русском слово херня переводится как слово абсурд. И почему нам и здесь не употреблять родное.
Очень легко составить фразы. Можно найти и готовые. Применить фразы можно везде,сказать каждому.
! Я лично только за это слово.