Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

условно назовем

789  1 2 все
  denis_9
гость09.08.08 13:18
09.08.08 13:18 
как на немецком - условно назовем, или условно называется, или назовем условно ......
Спасибо
#1 
maxytch
местный житель09.08.08 15:49
maxytch
NEW 09.08.08 15:49 
в ответ denis_9 09.08.08 13:18, Последний раз изменено 09.08.08 15:50 (maxytch)
что-то вроде [unverbindlich genannt/bezeichnet]
я бы предложил, менее буквально [nennen wir es mal ...,]
#2 
basil79
завсегдатай10.08.08 18:19
NEW 10.08.08 18:19 
в ответ denis_9 09.08.08 13:18
sogennante
#3 
  Лара10
прохожий10.08.08 20:20
NEW 10.08.08 20:20 
в ответ denis_9 09.08.08 13:18
Без контекста сложно,но можно сказать z.B. -Bedingend nennen wir diesen Grund. Dieser Grund(diese Tatsache) wurde bedingend genannt.
Ниже были приведены примеры,но они сюда не подходят-
sogenannt-так называемый
unverbindlich-ни к чему не обязывающий,ни с чем не связуемый(и опять-таки без контекста однозначно лучше не переводить,это всё примерно).
#4 
regrem
посетитель11.08.08 06:49
NEW 11.08.08 06:49 
в ответ denis_9 09.08.08 13:18, Последний раз изменено 11.08.08 08:41 (regrem)
ответ на:
"как на немецком - условно назовем, или условно называется, или назовем условно ......"
Может в Вашем случае подходит и : ╚допустим,что это называется╩,итд
Но в любом случае надо Вам использовать в предложении презенс конъюнктива - sei
Не знаю Ваш конкретный случай,но может подойдёт пример:
Встречал предложение "Dieser Winkel sei recht."
Можно наверное сказать: "назовём условно этот угол прямым "
Хотя есть стандартное "Предположим,что этот угол прямой."
#5 
toko-tak
постоялец11.08.08 09:09
NEW 11.08.08 09:09 
в ответ denis_9 09.08.08 13:18
Angenommen
#6 
  Лара10
прохожий11.08.08 10:56
NEW 11.08.08 10:56 
в ответ regrem 11.08.08 06:49
Hallo! По поводу konjunt.1- вопрос очень интересный. Переведите пожалуйста ваше предложение -Dieser Winkel sei recht-
#7 
regrem
посетитель11.08.08 11:00
NEW 11.08.08 11:00 
в ответ toko-tak 11.08.08 09:09, Последний раз изменено 11.08.08 11:38 (regrem)
ответ на:
"Angenommen"
Да,если надо было бы просто перевести слова: предполагаемый; условный, вымышленный
А здесь требуется перевести предложение типа: ╚назовем условно ......╩
Можно конечно использовать angenommen, но придётся строить сложное предложение nипа:
"Es wird angenommen, dass...."А если у автора вопроса очень короткая фраза ,то можно коротко и перевести по типу:
"Dieser Winkel sei recht. ╚назовём условно этот угол прямым ╩, ╚ Предположим,что этот угол прямой.╩
* Может автор вопроса ведёт речь о противнике (и подобных вещах) - тогда конечно достаточно:
der angenommene Gegner воен. - условный противник
#8 
  Лара10
прохожий11.08.08 12:31
NEW 11.08.08 12:31 
в ответ regrem 11.08.08 11:00
Hallo! Решила позвонить своему мужу в бюро и узнать,говорят ли они (немцы) с "sei".Он сказал,что это не разговорная форма,а язык прессы ,книг и т.д.всё,что читается нами.т.е. с "sei" передаётся информация с чужих слов,чужого мнения,которая не утверждается,и пишущий,применяя эту форму(косвенную речь), тем самым осторожно отгораживается от чужого мнения или утверждения,показывая свою профессиональную лояльность,т.к. konjnktiv-1 подразумевает перевод смысла словами-якобы,будто бы,вроде бы.Вобщем,получается,что-
Dieser Winkel sei recht-этот угол якобы прямой ( неразговорная форма)
Angenommen,es sei so-(неразг.форма)
Es wird angenommen,dass......(разговорная форма)
Nehmen wir an,dass es so ist(разгов.)
Gesetz den Fall,dass........
Nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50cm an--предлоложим,допустим,что толщина слоя 50cm. - и т.д. Вобщем,буду знать.Что вы думаете по этому поводу?
#9 
regrem
посетитель11.08.08 12:33
NEW 11.08.08 12:33 
в ответ Лара10 11.08.08 10:56
ответ на:
"Переведите пожалуйста ваше предложение -Dieser Winkel sei recht"
Может не надо именно это предложение - я уже перевод показывал.
Привожу другое предложение и перевод (как понимаю):
"Diese ****** sei klug.? Пробую перевести: Предположим,что эта ****** умна. Назову условно ****** умной.
* Предпологается,что дальше будет идти разбирательство: klug oder dumm ? В итоге будет конкретность , а не условность.

Мне кажется,что так принято в доказательствах, диспутах, анализах.
И в чём Вы засомневались?
#10 
cool.v
старожил11.08.08 12:40
cool.v
NEW 11.08.08 12:40 
в ответ regrem 11.08.08 11:00
В ответ на:
но придётся строить сложное предложение

почему?
В ответ на:
╚ Предположим,что этот угол прямой.╩

Wir nehmen an, diese Ecke ist gerade.
Angenommen, diese Ecke ist gerade.
Sagen wir mal, dieser Winkel ist rechteckig
Очень просто!
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#11 
SobakaNaSene
прохожий11.08.08 12:50
SobakaNaSene
NEW 11.08.08 12:50 
в ответ cool.v 11.08.08 12:40
Ecke - gerade? Vielleicht, meist doch Winkel? Gerade passt trotzdem nicht... Heißt wie anders, hab vergessen. Oder machst schon wieder Witze und ich checke nicht ganz?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#12 
cool.v
старожил11.08.08 12:59
cool.v
NEW 11.08.08 12:59 
в ответ SobakaNaSene 11.08.08 12:50
Warum nicht?
Wenn eine Ecke z.B. an der Wand nicht im Lot ist, sagt man auch : sie ist nicht gerade
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#13 
SobakaNaSene
прохожий11.08.08 13:02
SobakaNaSene
NEW 11.08.08 13:02 
в ответ cool.v 11.08.08 12:59
Dann ist die Wand schief. Na, ich komme nicht mit
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#14 
regrem
посетитель11.08.08 13:07
NEW 11.08.08 13:07 
в ответ Лара10 11.08.08 12:31
ответ на:
"Решила позвонить своему мужу в бюро и узнать,говорят ли они (немцы) с "sei"."
Оченнь жаль,что не представился!
Мне надо было бы собщить,что меня интересует:
- Как вобще создаётся немецкое предложение?
Мне ближе начинать строить предложение по законам грамматики (Wie wird ein Satz gebildet?),не учитывая в начале обучения - чутье, "живот" и такие понятия кое-кто кое-где говорит то,то,то
* я выходил уже с этой ╚визиткой╩ уже на форум.

Я сейчас в растерянности - Может мне при ответах указывать что-то такое,которое показывало бы, что для меня прежде грамматика.
*А вобще Ваше сообщение очень интересное,так примерно я и предсталял.
#15 
gakusei
знакомое лицо11.08.08 13:13
gakusei
NEW 11.08.08 13:13 
в ответ SobakaNaSene 11.08.08 12:50
В ответ на:
Vielleicht, meist doch Winkel? Gerade passt trotzdem nicht...

Einen geraden Winkel gibt es, der hat 180╟.
Lies mal hier:
http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070504064050AA8U7Da
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#16 
  Лара10
прохожий11.08.08 13:22
NEW 11.08.08 13:22 
в ответ regrem 11.08.08 12:33
Hallo!Теперь я не сомневаюсь.Вы правы.так принято- в доказательствах,в анализах и т.д.,но только если вы это доказательство где-либо прочтёте z.B. в газете(т.к.konjunkt -1 употребляется только в печати или письме) или же сами напишите это доказательство или анализ для печати,а не используете в своей речи.Вот это я и уяснила сама себе с вашей помощью.Tschüs!
#17 
SobakaNaSene
прохожий11.08.08 13:29
SobakaNaSene
NEW 11.08.08 13:29 
в ответ gakusei 11.08.08 13:13
Ich hab schon hier geöffnet:
http://de.wikipedia.org/wiki/Formelsammlung_Geometrie
Unter meinem Heu ist ein Lehbuch für Geometrie vergraben. Soll ich es raussuchen oder sagst du mir selbst: wie heißt auf Deutsch ein Winkel mit 90 Grad?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#18 
  Лара10
прохожий11.08.08 13:35
NEW 11.08.08 13:35 
в ответ regrem 11.08.08 13:07
Hallo!А что конкретно вас интересует по поводу создания предложений,вы же владеете языком!
#19 
gakusei
знакомое лицо11.08.08 13:37
gakusei
NEW 11.08.08 13:37 
в ответ SobakaNaSene 11.08.08 13:29
В ответ на:
wie heißt auf Deutsch ein Winkel mit 90 Grad?

Das ist dann der rechte Winkel. Es gibt zum Beispiel auch das rechtwinklige Dreieck
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#20 
1 2 все